Содержание
Глагол haben или sein + zu + инфинитив в немецком языке
Изучаем немецкий язык с нуля!
Урок №2-5-1!
Изучив материал этого занятия, вы сможете:
- узнать, как проехать (пройти) куда-либо
- спросить, где остановка транспорта
- узнать, нужно ли вам делать пересадку
- спросить, где вам следует выходить
Выучите слова и выражения к диалогу
der Weg вэ:к
путь, дорога
Wie finde ich den Weg?
Как я найду дорогу?
das Stadion шта:дион
стадион
Fahren Sie auch zum Stadion?
Вы тоже поедете на стадион?
der Bus бус
автобус
Fahren wir lieber mit dem Bus!
Поедем лучше на автобусе!
die Linie ли:нье
маршрут
Wo hält der Bus Linie 13?
Где останавливается автобус 13?
die Straßenbahn штра:сэнба:н
трамвай
Ich fahre gern mit der Straßenbahn.
Я люблю ездить на трамвае.
umsteigen умштайгэн
пересаживаться
Am Theater steigen Sie um.
У театра вы пересядете.
die Haltestelle хальтэштэле
остановка
Wo ist die Haltestelle?
Где остановка?
immer има
всегда, все время
Ich fahre immer mit dem Bus.
Я всегда езжу на автобусе.
geradeaus гэра:дэаус
прямо
Gehen Sie immer geradeaus!
Идите все время прямо!
das Rathaus ра:тхаус
ратуша
Wo befindet sich das Rathaus?
Где находится ратуша?
aussteigen аусштайгэн
выходить
Steigen Sie jetzt aus?
Вы сейчас выходите?
einsteigen айнштайгэн
входить, садиться
Dort steigen Sie in den Bus ein.
Там вы сядете на автобус.
das Ende эндэ
конец
Die Post liegt am Ende der Straße.
Почта в конце улицы.
die Station штацйо:н
станция, остановка
Das ist die vierte Station.
Это четвертая остановка.
die Universität унивэрзитэ:т
университет
Studierst du an der Universität?
Ты учишься в университете?
die Bibliothek библиотэ:к
библиотека
Ich gehe in die Bibliothek.
Я иду в библиотеку.
Обратите внимание на форму и употребление слов
Русскому слову «остановка» соответствуют в немецком языке два существительных die Haltestelle и die Station. Если речь идет об остановке автобуса или трамвая, то употребляется слово Haltestelle. Если же речь идет о станции метро или городской железной дороги, а также о том, сколько остановок вам нужно проехать на этих видах транспорта, то употребляется слово Station:
An der dritten Haltestelle müssen Sie aussteigen.
На третьей остановке вам выходить (из автобуса).
Auf der dritten Station müssen Sie aussteigen.
На третьей остановке вам выходить (в метро).
Wo ist die nächste U-Bahnstation?
Где ближайшая станция метро?Русскому выражению «Как мне пройти (проехать)…?» соответствует в немецком языке выражение Wie komme ich…? При этом, если речь идет о названиях учреждений, зданий, улиц, площадей, то употребляется предлог zu. Если же речь идет о названиях городов, городских районов или стран, то употребляете предлог nach:
Wie komme ich zur Bibliothek?
Как мне пройти (проехать) в библиотеку?
Wie komme ich nach Nürnberg?
Как мне проехать в Нюрнберг?
Запомните следующий способ словообразования (1)
das End(e) + die Station = die Endstation конечная остановка
halte(n) + die Stelle = die Haltestelle остановка
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
а, ah — а
Haltestelle
хальтэштэле
Straßenbahn
штра:сэнба:н
i — и
ei — ай
einsteigen
айнштайгэн
au — ay
aussteigen
аусштайгэн
е, ä — е, э
Endstation
эндштацйо:н
Universität
унивэрзитэ:т
Bibliothek
библиотэ:к
u — у
umsteigen
умштайгэн
о — o
Wir fragen nach dem Weg
Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich zum Stadion?
Fahren Sie mit dem Bus Nr. 23 (Linie 23) oder mit der Straßenbahn.
Nein, der Bus fährt direkt bis zum Stadion.
Gehen Sie immer geradeaus und dann nach links. Die Busse halten gegenüber dem Rathaus.
Fährt dieser Bus zum Stadion?
Am Stadion ist die Endstation.
Грамматические пояснения
Вы уже знаете, что неопределенная форма глагола (инфинитив) может употребляться с частицей zu после существительных, прилагательных, а также после других глаголов. Одним из таких глаголов является глагол haben. При этом конструкция haben + zu + инфинитив имеет модальное значение долженствования или возможности:
Ich habe noch ein Telegramm zu schicken.
Я еще должен послать телеграмму.В предложении конструкция располагается следующим образом: глагол haben стоит на втором месте (в вопросительном предложении без вопросительного слова — на первом), а инфинитив — в конце предложения. У разделимых глаголов частица zu ставится между отделяемым элементом (приставкой) и корнем глагола:
Sie haben am Theaterplatz einzusteigen.
Вам нужно сесть (на автобус) на театральной площади.Употребляемое в диалоге выражение nichts zu danken! «не стоит (благодарности)!» является сокращенной формой описанной выше конструкции: Sie haben nichts zu danken! «Вы не должны (Вам не за что) благодарить».
Конструкция, аналогичная описанной в п. 1 может быть образована и с помощью вспомогательного глагола sein + zu + инфинитив. Ее особенность состоит в том, что при глаголе sein подлежащее обозначает не действующее лицо, как при глаголе haben, а предмет или лицо, на которое направлено действие, и все предложение носит пассивный характер:
Das Telegramm ist noch heute zu schicken.
Телеграмма должна быть отправлена еще сегодня.
Nichts zu machen.
Ничего не поделаешь (нельзя сделать).
Конструкция с глаголом haben или sein + zu + инфинитив
Sie haben das Formular auszufüllen. = Вы должны заполнить бланк.
Sie müssen das Formular ausfüllen.
Ich habe das Paket abzuholen. = Я должен получить посылку.
Ich muss das Paket abholen.
Die Rechnung ist zu bezahlen. = Счет должен быть оплачен.
Die Rechnung muss bezahlt werden.
Die Uhr ist nicht zu reparieren. = Часы нельзя починить.
Die Uhr kann nicht repariert werden.
1. Вы не знаете, идет ли этот автобус в определенный пункт. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника.
A. Fährt dieser Bus zum Stadion!
B. Nein, da müssen Sie mit Linie 8 fahren.
Продолжайте:
das Theater, das Hotel, die Bibliothek, das Rathaus, das Filmtheater, die Universität, das Postamt, das Warenhaus.
2. Вам нужно пройти к определенному учреждению. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?
A. Entschuldigung, wie komme ich zur Post?
B. Gehen Sie geradeaus und dann nach rechts.
Продолжайте:
die Schule, die Lessingstraße, das Haus der Mode, das Kino, das Filmtheater, der Parkplatz, die Gaststätte, das Rathaus.
3. Вы не знаете, где остановка автобуса. Задайте вопрос. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?
A. Wo ist die Bushaltestelle?
B. Sie ist am Rathaus. Dort ist die Endstation.
Продолжайте:
das Stadion, das Museum, die Post, die Kaufhalle, die Universität, das Hotel, das Theater, die Bibliothek, die Sporthalle.
4. Вы не знаете, где вам следует выходить (из автобуса). Спросите пассажиров. Какой ответ вы бы дали на их месте?
A. Sagen Sie bitte, wo muss ich aussteigen?
B. Sie haben an der Universität auszusteigen.
Продолжайте:
das Kaufhaus, der Schillerplatz, die Bank, die Ausstellung, das Filmtheater, die Schwimmhalle, das Rathaus, das Museum.
5. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
1. Am Stadion ist . 2. Wie ich zum Stadion? 3. Fahren Sie dem Bus Nr. 23. 4. Muß ich ? 5. Vielen Dank! — Nichts ! 6. Wo ist die ? 7. Gehen Sie immer und dann nach links.
6. Вспомните диалог и заполните пропуски соответствующими словами.
S.
Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich zum Stadion?
S.
Wo ist die Haltestelle?
S.
Fährt dieser Bus zum Stadion?
S.
Wo muss ich aussteigen?
P.
Fahren Sie mit dem Bus Linie 23 oder mit der Straßenbahn.
P.
Nein, der Bus fährt direkt bis zum Stadion.
P.
Gehen Sie immer geradeaus und dann nach links.
Die Busse halten gegenüber dem Rathaus.
F.
Am Stadion ist die Endstation.
7. Постарайтесь воспроизвести по памяти диалог «Wir fragen nach dem Weg»
Проверьте себя!
Какие выражения вы употребите, если вам нужно:
узнать, как проехать (пройти) куда-либо
спросить, где остановка транспорта
узнать, нужно ли вам делать пересадку
спросить, где вам следует выходить
Сказуемое haben+zu+Infinitiv, sein+zu+Infiniv
В самом начале, когда мы только познакомились с немецким языком, упоминалось о том, что чтение в немецком языке относительно легкий аспект, а грамматика очень сложна. Мы убеждаемся в этом каждый раз. Рассмотрим еще один аспект немецкой грамматики – такой, как сочетание некоторых глаголов с частицей zu и инфинитивом.
Эти конструкции называются глагольными инфинитивными конструкциями с частицей –zu. Таких конструкций в немецком языке несколько. Для начала мы рассмотрим конструкции с такими глаголами, как haben, sein, brauchen, pflegen, suchen, verstehen, wissen, scheinen.
В этом случае сочетания с глаголом haben + zu + infinitiv и глаголом sein + zu + infinitiv имеют модальное значение (вспомним модальные глаголы) долженствования или возможности. Вспомним шесть модальных глаголов немецкого языка. Выбор между значением долженствования или возможности зависит в основном от контекста.
Конструкция haben + zu + infinitiv, которая выражает активное долженствование и реже возможность (то есть исполнителем действия является в данном случае подлежащее), на русский язык переводится при помощи модальных глаголов «долженствовать» или «мочь» с инфинитивом основного глагола:
Ihr habt diesen text schriftlich zu übersetzen — Этот текст Вы должны (Вам нужно, следует) перевести письменно.
А теперь вспомним, как переводятся неопределенно-личные предложения с подлежащим man. Они переводятся так же, как и сказуемое с haben + zu + infinitiv, то есть безличным предложением с глаголами «следует», «нужно»:
Man hat alle unbekannten wörter herauszuschreiben und auswendig zu lernen.
!!! Совет: все незнакомые слова нужно как можно чаще выписывать (немецкое слово и его перевод на русский язык) и учить наизусть – так легче и быстрее запоминаются слова и обороты.
Очень советую запомнить эти устойчивые словосочетания, которые утратили свое модальное значение.
***Es zu tun haben mit d – иметь отношение к чему-либо, иметь дело с чем-либо:
Soviel ich weiß hat er mit computern zu tun – Он имеет дело с компьютерами, насколько я знаю.
***Nichts zu tun haben mit d – не иметь ничего общего с чем-либо, не иметь никакого отношения к чему-либо:
Diese Regal hat mit dem hauptthema nichts zu tun – Это правило (исключение) не имеет ничего общего с основной темой.
Инфинитивная глагольная конструкция sein + zu + infinitiv выражает пассивную возможность, пассивное долженствование. Страдательный залог (пассив) мы рассмотрим несколько позднее. Но пока надо запомнить, что перевод таких предложений осуществляется с помощью безличной формы глагола – «можно», «нужно», «следует», где подлежащее является объектом действия, т.е. само подлежащее не выполняет действие, а на него направлено действие (при этом исполнитель действия не указывается, а только подразумевается):
Dieser text ist schriftlich zu übersetzen – Текст можно (нужно, следует) перевести письменно (Или: Текст должен/ может быть переведен письменно).
Если в предложении есть инфинитивная конструкция sein + zu + infinitiv, где инфинитив представлен глаголами чувств человека – sehen, hören, beobachten, то такую конструкцию можно перевести безличной формой – «видно», «слышно» или глаголом с частицей -ся – «слышится», «наблюдается»:
Von meinem platz aus ist nichts zu sehen und zu hören – Ничего не видно и не слышно с моего места.
Проспрягать haben можно так:
Остались вопросы? Не знаете об инфинитивных конструкциях в немецком языке?
Чтобы получить помощь репетитора – зарегистрируйтесь.
Первый урок – бесплатно!
Зарегистрироваться
© blog.tutoronline.ru,
при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
Конструкция zu + Infinitiv
В любом немецком предложении всегда есть глагол.
Ich mache Sport. – Я занимаюсь спортом.
Du reist viel. – Ты путешествуешь много.
Есть предложения, в которых 2 глагола. В этих случаях второй глагол (инфинитив, стоит всегда в конце) отвечает на вопросы первого глагола (стоит на втором месте в измененной форме) что делать? что сделать?
Ich möchte Deutsch lernen. – Я хотел бы учить немецкий язык. (Я хотел бы – что сделать? – учить немецкий язык).
Ich fahre nach Deutschland Deutsch lernen. – Я еду в Германию учить немецкий язык. (Я еду в Германию – что делать? – учить немецкий язык).
Ich habe vor, jeden Tag Deutsch zu lernen. – Я планирую каждый день учить немецкий язык. (Я планирую – что делать? – каждый день учить немецкий язык).
Единственное отличие в этих предложениях в том, что в конце 3-го предложения появилась инфинитивная конструкция zu + Infinitiv = zu kaufen.
В каких случаях инфинитив используется без zu
С модальными глаголами (dürfen, können, müssen…)
Er soll diesen Bericht bis 18 Uhr dem Chef abgeben.
Wir müssen uns öfter treffen.
Ohne Führerschein darfst du das Auto nicht fahren.
С глаголами bleiben и lassen
Wir bleiben lieber zu Hause mit den Kindern spielen.
Wann lässt du deinen Computer reparieren?
С глаголами gehen, fahren, sehen, hören
Die Kinder gehen in die Schule lernen.
Ich fahre zum Bahnhof meine Mutter abholen.
Du siehst ihn am Abend ein Buch lesen.
Sie hört ihren Mann in der Dusche singen.
С будущим временем Futur I и вспомогательным глаголом werden
In der Zukunft wird Florian als Arzt in Indien arbeiten.
При построении Konjunktiv II и вспомогательным глаголом würden
Ich würde jetzt so gerne eine Tafel Schokolade essen.
В каких случаях инфинитив используется с zu
Kommst du am Wochenende zum Spiel? – Ich weiß noch nicht, aber ich hoffe darauf.
Hat er eine neue Stelle? – Er ist noch auf der Suche, er versucht.
zu + Infinitiv = безличная конструкция
Kommst du am Wochenende zum Spiel? – Ich weiß noch nicht, ich hoffe, zum Spiel zu kommen.
Hat er eine neue Stelle? – Er versucht noch, eine neue Stelle zu finden.
В конструкции zu + Infinitiv нет местоимения (я, ты, он и т. д.), нет имени.
О субъекте говорится в главном предложении.
Инфинитив не спрягается! (нет субъекта).
zu + Infinitiv стоит в конце предложения.
zu + Infinitiv – 2 слова, пишутся раздельно.
Если глагол с отделяемой приставкой, то zu стоит между приставкой и основой глагола. В этом случае zu + Infinitiv пишется слитно:
Ich verspreche, das Rauchen aufzugeben.
Rita ist froh, ins Kino mitzukommen.
zu + Infinitiv или dass-предложение?
Построение конструкции zu + Infinitiv возможно только тогда, когда в предложении речь идет об одном и том же субъекте!
Er ist glücklich, dass er solche Familie hat. = Er ist glücklich, solche Familie zu haben.
Die Touristen hoffen, dass der Ausflug interessant ist. ≠ die Touristen/der Ausflug
Ich rege mich darüber auf, dass er mich seit einer Woche nicht anruft. ≠ ich /er
Глаголы, которые начинают конструкцию zu + Infinitiv
Инфинитив | Главное предложение | Инфинитивная конструкция | Перевод |
---|---|---|---|
an|bieten | Der Kellner bietet uns an, | Wiener Würstchen zu bestellen. | Официант предлагает нам заказать венские сосиски. |
an|fangen | Ich habe angefangen, | mich auf den Deutschtest vorzubereiten. | Я начал готовиться к тесту по немецкому языку. |
auf|hören | Er hört nicht auf, | an sie zu denken. | Он не перестает о ней думать. |
beabsichtigen | Beabsichtigst du, | dieses Museum heute zu besuchen? | Ты намереваешься посетить этот музей сегодня? |
beginnen | Ute beginnt ab Montag, | jeden Tag 3 Kilometer zu joggen. | Ута начинает с понедельника каждый день бегать 3 км. |
s. bemühen | Sie bemüht sich, | ihre Arbeit gut zu machen. | Она старается делать ее работу хорошо. |
beschließen | Die Jury hat beschlossen, | den Preis an Martin zu verleihen. | Жюри решило отдать приз Мартину. |
bitten | Ich bitte dich, | mir mit der Gartenarbeit zu helfen. | Я прошу тебя помочь мне с работой в саду. |
denken an | Susanne denkt daran, | eine Reise nach Russland zu machen. | Сюзанна думает (о том) совершить путешествие в Россию. |
s. entschließen | Ich kann mich nicht entschließen, | in eine andere Stadt umzuziehen. | Я не могу решиться переехать в другой город. |
erlauben | Die Oma erlaubt dem kleinen Olaf nicht, | im Fluss zu schwimmen. | Бабушка не разрешает маленькому Олафу плавать в реке. |
gelingen | Mir ist gelungen, | ein gutes Auto für wenig Geld zu kaufen. | Мне удалось купить хорошую машину за небольшие деньги. |
glauben | Er glaubt, | eines Tages ein Lotto zu gewinnen. | Он верит однажды выиграть в лотерею. |
helfen bei | Meine Freunde helfen mir beim Umzug, | meine Sachen in das neue Haus zu bringen. | Мои друзья помогают мне при переезде перенести мои вещи в новый дом. |
hoffen auf | Wir hoffen sehr, | Sie nächsten Sommer bei uns zu Gast zu sehen. | Мы надеемся видеть Вас следующим летом у нас в гостях. |
meinen | Meinst du nicht, | dich in dieser Situation zu irren? | Ты не думаешь, что ты ошибаешься в этой ситуации? |
scheinen | Er scheint, | glücklich mit dieser Frau zu sein. | Кажется, что он счастлив с этой женщиной. |
verbieten | Ich kann dich nicht verbieten, | dein Hobby aufzugeben. | Я не могу запретить тебе бросить свое увлечение. |
vergessen | Du hast wieder vergessen, | mir zum Geburtstag zu gratulieren. | Ты снова забыл поздравить меня с Днем рождения. |
versprechen | Mein Vater verspricht, | mir ein neues Fahrrad zu kaufen. | Мой отец обещает купить мне новый велосипед. |
versuchen | Ich habe mehrmals versucht, | dieses Radio zu reparieren. | Я несколько раз пытался починить это радио. |
vor|haben | Haben Sie vor, | die Museuminsel in Berlin zu besuchen? | Вы собираетесь посетить остров музеев в Берлине? |
warnen vor | Meine Mutter warnt mich davor, | beim Fahren aufmerksamer zu sein. | Моя мама предупреждает меня быть осторожнее при вождении. |
s. weigern | Ich weigere mich, | an der Konferenz teilzunehmen. | Я отказываюсь принимать участие в этой конференции. |
Имя прилагательное + zu + Infinitiv
Инфинитив | Главное предложение | Инфинитивная конструкция | Перевод |
---|---|---|---|
bereit sein zu | Wir sind dazu bereit, | mit Ihnen alle Bedingungen zu besprechen. | Мы готовы обсуждать с Вами все условия. |
entschlossen sein | Er ist entschlossen, | nach einer Lohnerhöhung zu fragen. | Он решился спросить о повышении зарплаты. |
erlaubt sein | Hier ist erlaubt, | Fotos und Video zu machen. | Здесь разрешено делать фото и видео. |
erstaunt sein über | Ich bin gar nicht erstaunt, | ihn hier wieder zu sehen. | Я вообще не удивлен видеть его здесь снова. |
falsch sein | Es ist falsch, | ohne Katja die Entscheidung zu treffen. | Неправильно принимать решение без Кати. |
gesund sein | Es ist gesund, | Sport zu treiben und nicht so fett zu essen. | Полезно для здоровья заниматься спортом и есть не такую жирную пищу. |
gewohnt sein | Erich ist schon gewohnt, | früh aufzustehen. | Эрих уже привык рано вставать. |
gut sein | Es wäre gut, | ins Gebirge morgen zu wandern. | Было бы хорошо завтра пойти в горы. |
leicht sein | Mir war leicht, | ihre Fragen zu beantworten. | Мне было легко отвечать на их вопросы. |
richtig sein | Findest du richtig, | das Studium abzubrechen? | Ты считаешь правильным бросать учебу? |
überzeugt sein von | Ich bin stark überzeugt, | nur mit ihm zusammenzuarbeiten. | Я очень убежден в том, чтоб работать только с ним. |
verboten sein | In dieser Schule ist nicht verboten, | in der Stunde aufzustehen und durch das Klassenzimmer zu gehen. | В этой школе не запрещено вставать во время урока и гулять по классу. |
wichtig sein | Für mich ist wichtig, | mein Gepäck heute zu packen. | Для меня важно упаковать мой багаж сегодня. |
Имя существительное + zu + Infinitiv
Инфинитив | Главное предложение | Инфинитивная конструкция | Перевод |
---|---|---|---|
die Absicht haben | Meine Freunde haben die Absicht, | nach Sri-Lanka für 2 Wochen zu fliegen. | Мои друзья имеют цель полететь на 2 недели на Шри-Ланку. |
Angst haben (vor) | Ich habe Angst, | mein Haus zu verlassen. | Я боюсь покидать дом. |
eine Freude sein | Es ist mir große Freude, | dir meine Stadt zu zeigen. | Я рад показать тебе свой город. |
(keine) Lust haben | Doris hat keine Lust, | ins Café zu gehen. | У Дорис нет настроения идти в кафе. |
Problem haben | Wolfgang hat das Problem, | mit fremden Leuten zu sprechen. | У Вольфганга проблема в том, чтоб разговаривать с незнакомыми людьми. |
Spaß haben bei | Ich hatte viel Spaß, | diesen Erholungspark mit den Kindern zu besuchen. | Мне было весело посетить с детьми этот парк развлечений. |
(keine) Zeit haben | Ich habe immer Zeit, | meine Mutter anzurufen. | У меня всегда есть время позвонить маме. |
Возможно, в некоторых предложениях перевод не совсем литературный и больше похож на дословный, но это сделано специально для того, чтобы показать, как строятся на немецком языке предложения с инфинитивом.
IchMagDeutsch — haben + zu + Inf, sein + zu + Inf
haben + zu + Infinitiv = müssen, sollen + Infinitiv
sein + zu + Infinitiv = können, müssen + Infinitiv Passiv
Конструкция haben + zu + Infinitiv имеет модальное (при этом активное) значение, выражает необходимость, принуждение, закон, при этом высказывание приобретает чёткое, более убедительное значение:
Die Reisenden haben an der Grenze ihre Pässe vorzuzeigen. Туристы должны предъявить на границе свои паспорта. (= Die Reisenden müssen/sollen an der Grenze ihre Pässe vorzeigen).
Ich habe die Aufgabe zu erfüllen. Я должен выполнить задачу. (= Ich muss/soll die Aufgabe erfüllen).
Sein + zu + Infinitiv употребляется чаще всего для выражения возможности или невозможности в более чёткой, убедительной форме (имеет пассивное значение):
Das Buch ist zu lesen. Книга должна/может быть прочитана. (= Das Buch muss/kann gelesen werden.)
Das Auto ist nicht mehr zu reparieren. Машину нельзя уже отремонтировать. (= Das Auto kann nicht mehr repariert werden.) Машина ремонту уз/се не подлежит.
Zu стоит или перед глаголом, или между отделяемой частью глагола и его основой:
Ich habe vergessen ihn anzurufen. Я забыл позвонить ему.
Ich vergesse ihn darüber zu informieren. Я забываю проинформировать его об этом.
В предложении инфинитив с zu может стоять:
слева от главного предложения | Deutsch zu lernen ist eine reine Freude. | Учить немецкий язык — сущая радость. |
справа от главного предложения | Es ist kein Vergnügen, Grammatik zu büffelnlochsenlpauken (фам.). Er hat versprochen, zu kommen. | Нет никакого удовольствия зубрить грамматику. Он обещал прийти. |
в середине предложения | Ein Glück, dass sie zu rauchen aufgehört hat. Er hat zu kommen versprochen. | Счастье, что она бросила курить. Он обещал прийти. |
Diese Seite als .PDF speichern
Неопределенная форма прошедшего (совершенного) времени (Infinitiv Perfekt)
В русском языке одна неопределенная форма глагола, один Infinitiv. Например: делать. Здесь не только неясно, кто делает, но неясно и время: делал, делает или будет делать. Немецкий язык в этом разделе богаче, так как у него есть Infinitiv отдельно для настоящего и отдельно для прошедшего времени:
Er macht, fährt (он делает, едет) < – machen, fahren (делать, ехать) – Infinitiv Präsens.
Er hat gemacht, ist gefahren (он сделал, поехал) < – gemacht
haben, gefahren sein (делать или сделать в прошлом, раньше, поехать в
прошлом) – Infinitiv Perfekt.
Употребляется неопределенная форма прошедшего времени, например, в
особых сочетаниях с модальными глаголами. Обратите внимание на
возникающие при этом оттенки смысла:
Er hat die Entdeckung gemacht. – Он сделал открытие.
Er muss die Entdeckung gemacht haben. – Он, должно быть, (это я так полагаю) сделал открытие.
Sie ist ins Ausland gefahren. – Она поехала за границу.
Sie muss ins Ausland gefahren sein. – Она, должно быть, (по моему предположению) поехала за границу.
Er soll die Entdeckung gemacht haben. – Он, говорят (так полагает кто-то, это передается с чужих слов), сделал это открытие.
Sie soll ins Ausland gefahren sein. – Она, говорят, поехала за границу.
Er will die Entdeckung gemacht haben. – Он утверждает (и хочет, чтобы ему поверили), что (якобы) сделал это открытие.
Sie will ins Ausland gefahren sein. – Она утверждает, что якобы ездила за границу.
Во всех этих случаях мы видим субъективные высказывания: если müssen – я полагаю, если sollen – кто-то полагает, так говорят (помните, мы говорили, что sollen обычно употребляется там, где чужая воля, здесь же его значение: с чужих слов, ходят слухи…), если wollen – кто-то что-то утверждает, но мы можем сомневаться в этом утверждении. Эти оттенки смысла нужно запомнить. Итак, müssen здесь – должно быть, sollen – говорят (с чужих слов), wollen – (он) претендует на что-то (хочет, чтобы ему поверили).
Infinitiv Perfekt может быть употреблен и с другими модальными глаголами, а именно с können или mögen, которые в данном случае являются синонимами и означают и переводятся как возможно (причем в случае с mögen уверенности больше – 50 на 50):
Er kann über Weihnachten bei Freunden gewesen sein. – Он мог
провести Рождество у друзей (в смысле: он, возможно, провел Рождество у
друзей).
Sie mag unseren Brief nicht erhalten haben. – Она могла не получить (= возможно не получила) нашего письма.
А можно ли понять, например, первую из этих фраз так: Он мог провести Рождество у друзей, то есть не в смысле: возможно, может быть провел, а в смысле: мог (это сделать)? Нет, нельзя, потому что kann (может) – это настоящее время, а для мог нужно прошедшее:
Er hat über Weihnachten bei Freunden sein können.
Или:
Er hat die Entdeckung machen müssen (wollen). – Он должен был (или хотел) сделать это открытие.
Если у нас модальный глагол + Infinitiv Perfekt (неопределенная форма совершенного времени), то перед нами, наверняка, субъективное суждение, предположение. А вот если модальный глагол + просто Infinitiv, то тут возможны два варианта – в зависимости от контекста и ударения (слово с логическим ударением выделено):
Er muss reich sein. – Он должен быть богат.
Er muss reich sein. – Он, должно быть (я так полагаю), богат.
Если перенести это в прошлое, то двусмысленность исчезает:
Er hat reich sein müssen. – Он должен был быть богат.
Er muss reich gewesen sein. – Он, должно быть, был богат.
Infinitiv Perfekt употребляется не только с модальными глаголами, но и просто как второй глагол в предложении (и тогда, конечно, с zu):
Er behauptet, die Entdeckung gemacht zu haben. – Он утверждает, что сделал это открытие.
Sie sagt, bei ihrer Freundin gewesen zu sein. – Она говорит, что была у подруги.
В русском языке этому, как видите, соответствуют предложения типа говорит, что… Впрочем, и по-немецки то же самое можно выразить и привычным нам путем – через придаточное предложение:
Er behauptet, dass er die Entdeckung gemacht hat.
Sie sagt, dass sie bei ihrer Freundin gewesen ist.
Придаточные предложения типа: он утверждает, полагает, что… могут заменяться на конструкцию zu + Infinitiv Perfekt, если речь идет о прошлом. Если же речь идет о настоящем, то они могут быть заменены на zu + Infinitiv Präsens. Сравните:
Er glaubt, ganz richtig zu handeln/gehandelt zu haben. – Он полагает, что действует/действовал совершенно правильно.
Sie behauptet, diesen Menschen zum ersten Mal zu sehen/gesehen zu haben. – Она утверждает, что видит/видела этого человека в первый раз.
Konstrukcii «haben+zu+infinitiv» i «sein+zu+infinitiv» — GRIN
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Наша курсовая работа посвящена описанию и исследованию употребления инфинитивных конструкций haben+zu+Infinitiv и sein+zu+Infinitiv в политической речи.
Количество работ, посвященных вопросу грамматической стилистике, сравнительно невелико. Нет специальной работы, в которой рассматривались бы подробно стилистические возможности и функции данных побудительных конструкций. Между тем побудительность является одной из интереснейших областей стилистической грамматики, благодаря многообразию оттенков значений и богатству синонимических форм их выражения.
Основная цель данной работы– это установление стилистических возможностей побудительных конструкций haben/sein+zu+Infinitiv и их реализация в политической речи. Начальный этап исследования заключался в теоретическом обзоре всех языковых средств побудительности. Хотя в этой области уже много сделано, комплексные исследования, содержащие подробный обзор всех способов и форм выражения побудительности, и в том числе данных инфинитивных конструкций, являются редкостью.
Актуальность исследованияупотребления инфинитивных конструкций с глаголами sein и haben определяется, таким образом, недостаточной разработанностью данной проблематики.
Научная новизна исследованиясостоит в обобщении нового фактического материала, относящегося к изучению употребления конструкций в политической речи. Дано новое решение ряда теоретических вопросов. Суть теоретической разработки заключается в предоставлении всех форм выражения побудительности конструкций в сопряжении с проблематикой модальности предложения.
Теоретическое значение работывидится в том, что опыт, полученный в результате данного анализа, может быть значимым при исследовании соответствующих типов конструкций в других языках, при исследовании их употребления в политической речи.
Предмет исследования в курсовой работе– это предложения, включающие конструкции haben+zu+Infinitiv и sein+zu+Infinitiv.
Материал исследованиясоставила выборка предложений с рассматриваемыми конструкциями из политических речей современных немецких политиков: Герхард Шредер (Gerhard Schröder), Анжела Меркель (Angela Merkel), Оскар Лафонтен (Oskar Lafontaine), Нельмут Коль (Helmut Kohl), Франк Вальтер Штайнмайер (Frank-Walter Steinmeier). Всего было исследовано 20 политических выступлений (в общей сложности 51411 словоформ), по 4 на каждого политика. Общее количество проанализированных предложений составило 51 единицу.
На наш взгляд, набор этих конструкций представляется достаточным для успешного анализа.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.
Побуждение как коммуникативная категория играет в речевом общении большую роль. Категория «побуждение» шире, чем императив, который представлен, как известно, четырьмя специальными морфологическими формами глагола. Эта категория включает в себя не только приказ, но и приказание, требование, просьбу, предложение, приглашение, утешение, совет, предупреждение.
Обычно под побудительной модальностью понимают «совокупность грамматических значений, указывающих на отношение содержания речи к действительности и выражающих отношение говорящего к его осуществлению. Модальность предложения указывает на то, являются ли те или иные связи предметов и явлений, о которых идет речь, действительными или только возможными, вероятными или необходимыми, желает ли говорящий их осуществления, побуждает ли другого человека совершить для этого какое-либо действие» (Крашенникова 1953, 457).
Побудительными можно считать те предложения, в которых говорящий выражает свою волю или желание, с тем, чтобы добиться выполнения желаемого действия от адресата или от лица, не входящего в речевую ситуацию. При этом побуждение к действию может выступать только формально.
Побуждения к действию содержат, наряду с призывом к действию, информацию о мнениях, чувствах, намерениях говорящего, т. е. они объединяют в себе функции передачи мысли, чувств и воли, направленной на адресата. В некоторых ситуаций одни варианты побудительности могут выступать в функции других вариантов. При определенных условиях поручение или приказ могут иметь форму просьбы, а кажущийся совет может быть в действительности подстрекательством и т. д.
Экспрессивно-эмоциональные варианты побудительности отличаются между собой разной степенью категоричности и интенсивности, разной степенью эмоциональной окрашенности. Условно можно говорить о трех вариантах степеней категоричности побудительности и обозначить их ВП1, ВП2, ВП3.
К ВП1 относятся варианты побудительности, выполнение которых обязательно для адресата в силу объективной необходимости или в силу зависимости адресата от адресанта и права последнего требовать выполнение своего волеизъявление. Сюда относятся: команда, приказ, требование, запрет, распоряжение и поручение.
О ВП2 можно говорить, когда право выполнить требуемое действие остается за адресатом, который обычно более заинтересован в выполнении действия чем адресант. Как правило, эти побуждения эмоционально слабо окрашены или не окрашены совсем. Это – инструкция, разрешение, совет, увещевание, приглашение, предостережение, предупреждение.
Третьей степенью категоричности (ВП3) обладают такие варианты, как уговоры, просьба, мольба, призыв. Хотя этим вариантам свойственна большая интенсивность побуждения и эмоциональность, они менее категоричны, чем ВП1 и ВП2, т. к. в них содержится косвенное признание того, что выполнение действия полностью зависит от адресанта. При этом в выполнении действия заинтересован прежде всего адресат.
Степень категоричности всех вариантов может быть усилена или смягчена. На варианты побудительности в речи могут наслаиваться разные стилистические и эмоциональные оттенки: торжественность, возвышенность, фамильярность, вежливость, грубость.
В немецком языке, наряду с императивом передавать побудительность могут модальные глаголы, конъюнктив, индикатив, (презенс, перфект, футурум), инфинитив, партицип 2, конструкции sein+zu, haben+zu с инфинитивом, некоторые вопросительные предложения, сложно-подчиненные предложения с глаголами побудительности befehlen, bitten в главном предложении.
Императив выражает побуждение к совершению какого-нибудь действия. Это может быть: просьба, совет, напоминание или предостережение, призыв, приказ и т. д. Существует четыре формы повелительного наклонения:
1) форма 2-го лица единственного числа (при обращении на ты) Arbeite! Beginne! Работай! Начинай!
2) форма1-го лица множественного числа (при обращении к одному или нескольким лицам для осуществления совместного действия) Sprechen wir! Gehen wir! Поговорим ! Пойдем!
3) форма 2-го лица множественного числа (при обращении к нескольким лицам, с каждым из которых говорящий на ты)
Sprecht! Beginnt ! Говорите! Начинайте!
4)вежливая форма
Sprechen Sie bitte! Говорите , пожалуйста !
Императив может выражать:
-приглашение:
Nimm doch noch eine Tasse Tee . Возьми же еще одну чашку чая.
-дружеский совет:
Lese nicht so viel! Не читай так много!
-пожелание:
Komm gut nach Minsk ! Хорошо тебе доехать в Минск!
-просьбу:
Stehen Sie bitte auf! Встаньте, пожалуйста!
-требование:
Benimm dich gut ! Веди себя хорошо!
-категорическое требование:
Mach ja die Tür zu ! Да закрой же дверь!
-угрозу:
Komm nur nach Hause! Вот только приди домой!
-приказ:
Stehen bleiben ! Стоять!
Глаголы haben и sein также могут образовывать с инфинитивом составное глагольное сказуемое, которое имеет значение необходимости или возможности. При этом haben+zu+Infinitiv обозначает чаще всего необходимость и имеет активное значение, напр.:
Die meisten haben etwas mit Fairness zu tun.
Конструкция sein+zu+Infinitiv также выражает необходимость, реже возможность и имеет пассивное значение. Подлежащим в предложении этой конструкции является существительное, которое обозначает объект действия.
Unter welchen Bedingungen ist das zu realisieren?
После haben в конструкции могут употребляться как переходные так и непереходные глаголы, напр.:
Ich wünsche mir sehr, dass im Interesse dieser Menschen, die ein schweres Schicksal zu tragen haben.(tragen – переходный)
…daß wir Deutsche zwischen Paris und Washington oder zwischen Paris und London zu wählen hätten.(wählen – непереходный)
После sein могут употребляться только переходные глаголы, напр.:
Es ist noch vieles zu machen, noch vieles auch im Ausbau zu machen.
Глаголы haben и sein употребляются как в презенсе, так и в претерите, напр.:
Fußball – das wird ja gelegentlich gesagt – hätte mit den Entwicklungen in Wirtschaft und Gesellschaft zu tun.
Mein Eindruck ist, dass der DFB unter der Führung seines Präsidenten und das Organisationskomitee das, was vorzubereiten war, erstklassig gemacht haben.
Для выражения побудительности используются также модальные глаголы.
1)Коммуникативный акт «побуждение» с участием глагола sollen.
В отличие от императива, побуждение с модальным глаголом sollen менее категорично.
Warte !
Du sollst warten !
В коммуникативной ситуации еще более мягкое побуждение выражает коммуникативная форма побуждения с глаголом sollen в претерите конъюнктива:
Du sollst bei ihm bedanken.
C участием глагола sollen выражается косвенный приказ, адресованный третьему лицу:
Deine Schwester soll kommen .
2. Коммуникативный акт «побуждение» с глаголом müssen.
Коммуникативная форма побуждения с глаголом müssen выражает два вида побуждения – приказ и просьбу.
Высказывание с müssen более категорично и твердо:
Wir müssen sprechen, nicht hören.
3) Побуждение с участием глагола können (в индикативе и конъюнктиве) выражает просьбу, пожелание.
Kann ich dich darum bitten?
Könnte ich Sie darum bitten?
Könntest du diesen Auftrag übernehmen?
4) Форма побуждения, оформленная в виде местоименного вопроса с глаголом mögen (в индикативе и конъюнктиве) также выражает просьбу или пожелание.
Sie möge kommen, wann sie will.
5) Категоричный приказ-побуждение, адресатом которого является второе лицо, выражает коммуникативная форма побуждения с глаголом wollen.
Willst du endlich schweigen .
Наряду с вышеперечисленными формами выражения побудительности в немецком языке существуют еще и другие способы ее выражения. Сюда относятся:
инфинитив I, который употребляется в приказах:
[…]
Инфинитив с zu и без zu в немецком языке — Немецкий язык онлайн
Инфинитив выполняет различные функции в предложении. В зависимости от функции и значения он сопровождается предлогом «zu».
а) модальных глаголов (включая lassen) как часть сказуемого:
Ich muß gehen. Мне нужно идти.
Soll ich das tun? Мне сделать это?
Das Buch kann übersetzt werden. Книгу можно перевести.
Mein ältester Sohn kann gut Schlittschuh laufen.
Мой старший сын умеет (может) хорошо кататься на коньках.
Der Lehrer ließ den Schüler das Wörterbuch aus der Bibliothek holen.
Учитель велел ученику (послал ученика) принести из библиотеки словарь.
б) после глаголов движения как обстоятельство цели:
Sie gehen schlafen. Они идут спать.
Ich schicke dich einkaufen. Я посылаю тебя за покупками.
Nach dem Mittagessen laufen die Kinder baden.
После обеда дети бегут купаться.
Morgen fahren wir aufs Feld einsäen.
Завтра мы едем в поле сеять.
Die Mutter schickt ihre Tochter Brot holen.
Мать посылает свою дочь купить хлеб (за хлебом).
в) после sehen, hören, fühlen как дополнение:
Wir hören ihn singen. Мы слышим, как он поет.
Er sieht den Jungen über die Straße gehen. Он видит, как мальчик переходит улицу.
Ich sehe meinen Sohn im Hofe Fußball spielen.
Я вижу, что (как) мой сын играет во дворе в футбол.
Hörst du den Kuckuck im Walde rufen!
Слышишь, что (как) кукушка кричит в лесу?
Er fühlte die Hände seiner Frau zittern.
Он чувствовал, как (что) руки его жены дрожат.
г) часто после lehren, lernen, helfen как обстоятельство:
Die Tochter hilft der Mutter, die Wohnung (zu) säubern. Дочь помогает матери убирать квартиру.
Die Ente lehrt ihre Entenküken schwimmen.
Утка учит своих утят плавать.
Das kleine Kind lernt gern zeichnen.
Маленький ребенок с удовольствием учится рисовать.
Hilf mir bitte diese Gleichung lösen. Ich habe in den zwei Jahren erst richtig lesen und schreiben gelernt.
Помоги мне, пожалуйста, решить это уравнение! За эти два года я лишь научился правильно читать и писать.
Употребление zu после глаголов lehren, lernen, helfen колеблется. Сравните с вышеприведенными следующие примеры:
Er nahm meinen Mantel vom Nagel und half mir, ihn anzuziehen.
Он снял мое пальто с вешалки и помогшие его надеть.
Hilf mir lieber, den Jungen nach Hause zu bringen.
Лучше помоги мне отвести мальчика домой.
Sie half mir in der Küche die Gläser auszuwaschen.
Она помогла мне на кухне вымыть стаканы.
Er hat uns irgendwie mit all seinen eschichten geholfen, weiterzuleben,
Всеми своими историями он каким-то образом помог нам выжить.
Sie hatte gelernt, die richtigen Stoffe und Pelze zu wählen.
Она научилась выбирать настоящие ткани и меха.
Частица zu перед инфинитивом
ставится в следующих случаях:
а) большинства глаголов как дополнение:
Er hat mich gebeten, ihn zu besuchen. Он просил меня навестить его.
Sie beginnt zu sprechen. Она начинает говорить.
б) после абстрактных существительных как определение:
Ich habe die Möglichkeit, nach Italien zu reisen. У меня есть возможность съездить в Италию.
в) после haben и sein в модальном значении как часть сказуемого:
haben + zu + Inf. = müssen + Inf. Akt.
sein + zu + lnf. — müssen/können + Inf. Pass.
Er hat zu arbeiten. Ему надо работать.
Das Problem ist zu lösen. Проблему надо решить.
г) в так называемых инфинитивных группах с двойными предлогами (обстоятельства):
um + zu + Inf. (цель)
statt + zu + Inf. (уступка)
ohne + zu + Inf. (ограничение)
Ich muß mich beeilen, um den Bus zu erreichen. Мне надо торопиться, чтобы успеть на автобус.
Statt zu studieren, spielt er Klavier. Вместо того чтобы учиться, он играет на пианино.
Er geht, ohne ein Wort zu sagen. Он уходит, не говоря ни слова.
У глагола с отделяемой приставкой частица zu располагается между отделяемой приставкой и основой глагола, написание при этом сохраняется слитное.
Meine Freundin vergaß mich anzurufen.
Моя подруга забыла мне позвонить.
Die Studenten hoffen alle Prüfungen bis Ende Juni abzulegen.
Студенты надеются сдать все экзамены до конца июня.
Если изменяемая часть сказуемого представлена глаголом с отделяемой приставкой, то инфинитив с частицей zu может стоять после отделяемой приставки, т.е. выдвигается за пределы рамочной конструкции.
Plötzlich fing es an zu regnen. Внезапно начался дождь.
Die Eltern haben vor zu verreisen. Родители собираются уезжать.
Краткие таблички, которые помогут вам разобраться в этой теме лучше:
модальных глаголов — Modalverben zu + Infinitiv + sein
Es gibt keine einheitliche Antwort auf die Frage, was das Passiv gegenüber dem Aktiv ist. Eine wesentliche Leistung von Passiv-Konstruktionen ist es, dass ein Agens, dass im Aktivsatz Obligatorisch ist und dort als Subjekt auftritt, im Passivsatz fehlen kann:
«Мужская» шляпа das Haus abgerissen> Das Haus wurde abgerissen.
Von wem, ist im Passivsatz unerheblich.
Man spricht üblicherweise bei einer « werden + Partizip II » -Konstruktion dann von einem Passiv, wenn ein komplementärer Aktivsatz gebildet werden kann, bei dem das Da Subjekt des Passivsatzeszobjekten Aktiv Aktivsatzes wird.
das Buch wurde 2011 herausgebracht = der Verlag brachte das Buch 2011
Heraussie bekam Blumen geschenkt = jemand schenkte ihr Blumen
Ein werden -Passivsatz kann in einen resultativen sein -Passivsatz überführt werden:
Das Haus ist (jetzt) abgerissen.
Sowohl werden — als auch sein -Passiv werden mit dem Partizip Perfekt konstruiert.
Die Struktur « zu + Infinitiv + sein » hat zusätzlich zum ‘passivischen’ einen modalen Bedeutungsanteil, der aber nicht auf ‘ müssen / sollen ‘ (negativ: nicht müssen / sollen ) (oderuchen auf) nicht) können / dürfen ‘festgelegt werden kann, sondern je nach Zusammenhang variabel zu verstehen ist:
die Fenster sind zu schließen> müssen / sollen geschlossen werden
die Aufgabe ist leicht zu lösen> kann leicht gelöst werden
Der Satz
später sollte dieser Satz auf den Plakaten der Nationalsozialisten gelesen werden
hätte die Bedeutung: Er wurde tatsächlich gelesen . Hingegen hat der Satz
später sollte dieser Satz auf den Plakaten der Nationalsozialisten zu lesen sein
die Bedeutung: der Satz konnte (später so) gelesen werden (bzw .: er war dort wiederzufinden ). Ob er tatsächlich gelesen wurde, wird nicht ausgesagt.
Man kann die Verbverbindung ‘ irgendwo zu lesen sein ‘ als lexikalische Einheit mit der Bedeutung ‘irgendwo geschrieben stehen’ auffassen; sie ähnelt der Kombination ‘ irgendwo zu finden sein ‘.Ähnliche Verbindungen sind:
das ist nicht zu schaffen> das kann (in dieser Zeit) nicht geschafft werden
das ist nicht zu akzeptieren> das kann nicht akzeptiert werden
Manchmal passt aus semantischen und / oder stilistischen Gründen eher ein ‘man’-Satz:
das ist nicht zu glauben> das kann man nicht / kann kein Mensch glauben
das ist nicht zu verstehen> das kann man nicht verstehen
da ist nichts zu sehen> da kann man nichts sehen
Die Duden-Grammatik von 2006 ordnet auf S. 568 Rz 827 diesen Gebrauch des Verbs sein den Modalitätsverben zu und bezieht dort auch die ‘ haben + zu + Infinitiv ‘ -Konstruktion mit dem Modalitätsverb ‘ haben ‘ ein:
du hast das nicht zu kritisieren> das darf (von dir) nicht kritisiert werden.
Mit ‘ sein ‘ (und ‘ stehen ‘, ‘ bleiben ‘ …) gibt es weitere derartige lexikalisierte Verbindungen ( zu befürchten sein / stehen, zu erwarten sein / stehen, zu hoffen sein / bleiben …).
Фазит
Der Satz ist nach allem, was gesagt wurde, zu verstehen als:
Jahre später / In einer späteren Zeit würde man diesen Satz wieder auf Plakaten der Nationalsozialisten lesen können.
Gut möglich, dass der Autor hier einen geistigen Vorläufer des Nationalsozialismus brandmarken will. Dieses Argumentationsschema ist nicht nur in Deutschland gleichzusetzen mit einer ultimativen (kaum noch steigerbaren) Kritik.
Инфинитив sein (be,…) | формы, правила, примеры, переводы, определения, упражнения, загрузок
2019/11 ·
Ответить
Thieraz chaudhary говорит: Это действительно полезно.. Я люблю это
2018/12 ·
Ответить
Vini говорит: Пожалуйста, можете ли вы иметь приложение в магазине приложений для iphone?
Я думаю, что до сих пор ты лучший паж для изучения немецкого
2018/12
Андреас фон Нетцверб говорит: На данный момент у нас есть только одно приложение для Android. В ближайшие несколько месяцев есть возможность создать приложение для iPhone. Следите за обновлениями … 🙂
2018/12 ·
Ответить
★ ★ ★ ★ ★
Учитель немецкого говорит: Немецкий Perfekt и Plusquamperfekt используются немного иначе, чем английские Present Perfect и Past Perfect, поэтому их наименование может привести к ошибкам.Что еще более важно: wäre / wär (e) st / … являются формами Konjunktiv II (как указано в разделе «Формы глаголов»), а не Simple Past / Präteritum Konjunktiv I (как указано в «сослагательном наклонении I).
Я не гарантирую, что все остальное в порядке, эти две / три ошибки были очевидны
2018/12
Андреас фон Нетцверб говорит: Vielen Dank !!! Wir haben die Überschriften angepasst und eine bessere Übersetzung für die grammatischen Ausdrücke gefunden.
2018/10 ·
Ответить
Сону Кумар говорит: Пожалуйста, добавьте это приложение аудио.Когда получим звук, нам будет комфортно.
2018/10 ·
Ответить
Аноним говорит: Привет
Это хорошо и полезно для меня
ваше приложение бесплатное?
2017/06 ·
Ответить
★★★★★ sepideh говорит: информация идеальная, но страница медленная
2017/06 ·
Ответить
★ ★ ★ ★ ★
ислам махамед говорит: Он немного медленно говорит вещи, я хотел услышать пример о sein in perfekt, и я продолжал нажимать кнопку аудио рядом с примером, и он открылся через долгое время
так что отремонтируйте его
2017/06
Netzverb говорит: Хорошо, я постараюсь изо всех сил. Иногда многие пользователи хотят слушать примеры одновременно. Затем нужно время. В чем дело или это все?
2017/06 ·
Ответить
★ ★ ★ ★ ★ Мариам Мазен говорит: Это настолько полезно для меня, что я буду просить у него все, что я хочу перевести на английский с немецкого
2017/06
Netzverb говорит: Что вы имели в виду, говоря «перевести на английский с немецкого»? Свяжитесь со мной: [email protected]
Инфинитивные предложения (Infinitivsätze)
Им нужно время, чтобы расти.Мы даем им это. Будущее давно с нами. [Реклама угольной промышленности] | |
Примечание: Следующее описание должно быть частью более широкого обсуждения порядка слов, которое можно найти в
«Основные статьи».
Оба они концептуальны по своей природе.
Тем, кто предпочел бы следовать более механическому — но, в конечном счете, менее полному — набору правил, лучше было бы сослаться на них.
предписывающие инструкции для немецкого порядка слов.Оба сайта значительно перекрываются.
Инфинитивные предложения
И в английском, и в немецком языках инфинитивные предложения являются своего рода
придаточное предложение
в котором нет грамматического предмета, только подразумевается,
и поэтому глагол не склонен. Инфинитивное предложение особенно зависит от главного предложения предложения по своему значению.
Только через него можно найти необходимый контекст для понимания инфинитива.
Инфинитив, который сочетается с «zu», идет в конец предложения:
Es wundert mich, meine Mutter hier zu sehen. |
Меня удивляет видеть здесь мою мать. |
Er hat vergessen, seiner Freundin etwas zum Geburtstag zu kaufen. |
Он забыл купить девушке что-нибудь на день рождения. |
Если рассматриваемый глагол имеет отделяемый префикс, zu идет между префиксом и корнем.
(например, anzufangen [начать], zuzumachen [закрыть]).
Традиционно предложение инфинитива, содержащее только глагол и, возможно, наречие, не выделяется
запятая, а с другими элементами:
Das ist schwer zu machen. |
Это сложно сделать. |
Er hat vor, eine Torte zu backen. |
Он собирается испечь торт. |
Более поздние правила пунктуации менее строгие, но можно с уверенностью использовать общее правило:
более длинные инфинитивные предложения выделяются запятой.
Обратите внимание на то, что само инфинитивное предложение, как и любое другое
придаточное предложение,
может занимать первую позицию основного предложения и даже выступать в качестве его предмета:
Ein Buch zu schreiben ist keine leichte Sache. |
Написать книгу — непростая задача. |
Um einen guten Eindruck zu machen, servet er seiner zukünftigen Schwiegermutter Blumen mit. |
Чтобы произвести хорошее впечатление, он приносит своей будущей свекрови цветы. |
Может быть полезно рассматривать инфинитивные предложения как преобразованные из основных предложений.
Чтобы сделать переход, нужно отбросить подлежащее и преобразовать конечный глагол в инфинитив,
который идет в конец статьи.(Обратите внимание, что в некоторых случаях необходимо отбросить один из негативов, чтобы сохранить предполагаемое значение):
Es ist schön. Wir gehen an einem heißen Sommertag schwimmen. |
Es ist schön, an einem heißen Sommertag schwimmen zu gehen. |
Жарким летним днем приятно искупаться. |
Er versucht. Er bindet sich die Schuhe mit einer Hand. |
Er versucht, sich die Schuhe mit einer Hand zu binden. |
Он пытается завязать ботинки одной рукой. |
Ich habe keine Lust. Ich helfe ihm nicht. [Обратите внимание на значение!] |
Ich habe keine Lust ihm zu helfen. |
У меня нет желания ему помогать. |
Es war meine Gewohnheit.Ich stehe früh auf. |
Es war meine Gewohnheit früh aufzustehen. |
Я имел обыкновение вставать рано |
Человек вирд Ватер. Es ist nicht schwer. |
Vater zu werden ist nicht schwer |
Стать отцом несложно. |
Es muss schön sein.Man kann gut Klavier spielen. |
Es muss schön sein, gut Klavier spielen zu können. |
Уметь хорошо играть на пианино, должно быть, приятно. |
Грамматическое время в инфинитивных предложениях: В приведенных выше примерах инфинитивные предложения содержат только неопределенное время.
В предложении «Es war meine Gewohnheit früh aufzustehen» временной контекст
обеспечивается
простое прошедшее
форма конечного глагола в главном предложении («Es war meine Gewohnheit»).Предположительно ранний подъем тоже имел место в прошлом, но только логика подсказывает, что,
не грамматическая структура предложения инфинитива («früh aufzustehen»).
Еще одно временное различие, которое может быть сделано в инфинитивном предложении, — это структура
что опирается на
идеальное время.
Комбинируя причастие прошедшего времени с соответствующим вспомогательным глаголом, в предложении можно указать, что
действие, которое он описывает, имело место в прошлом. С другой стороны, нет эквивалентного пути
для обозначения будущего действия:
Sie freut sich. Sie hat ihr Referat schon fertiggeschrieben. |
Sie freut sich, ihr Referat schon fertiggeschrieben zu haben. |
Она счастлива закончить писать свой доклад. |
Немецкий использует um … zu , чтобы выразить намерение.
Эту конструкцию обычно можно перевести как «чтобы»:
Sie kommen nach Deutschland. Sie wollen Musik studieren. |
Sie kommen nach Deutschland, um Musik zu studieren. |
Они едут в Германию заниматься музыкой. |
Er trainiert jeden Tag. Er will besser Fußball spielen können. |
Er trainiert jeden Tag, um besser Fußball spielen zu können. |
Он тренируется каждый день, чтобы лучше играть в футбол. |
Я хочу наслаждаться нашим новым домом мечты — не имея постоянных подумать о финансировании. | |
ohne … zu and (an) statt … zu: . Есть еще
возможность использовать инфинитивные предложения в немецком языке, где английский язык состоит из предложных фраз с герундиями:
Er ging nach Hause, ohne ein Wort zu sagen. |
Он пошел домой, не сказав ни слова. |
Sie hat mir verziehen, ohne meine Ausrede gehört zu haben. |
Она простила меня, не услышав моего оправдания. |
Statt zu arbeiten ging sie ins Kino. |
Вместо работы она пошла в кино. |
Anstatt zu telefonieren haben wir eine Электронная почта geschickt. |
Вместо телефонного звонка мы отправили электронное письмо. |
Уважаемые посетители, мы хотим, чтобы вам было комфортно с нами. Поэтому мы установили некоторые правила в местах, которые относятся ко всему торговому центру Schloss Straße и которых мы строго придерживаемся. | |
По-английски, чтобы выразить желание, чтобы кто-то что-то сделал, мы заставляем другого человека
объект глагола «хотеть» (или его эквивалент)
и прикрепить
инфинитивная конструкция:
«Я хочу, чтобы ты прибрался в своей комнате». Немецкий же, напротив, требует, чтобы другой человек был предметом
зависимая оговорка
который начинается с «dass» и является объектом «wollen»:
Мы хотим, чтобы вы жили в безопасности.Твоя полиция. | |
Ich will, dass du dein Zimmer aufräumst. |
Я хочу, чтобы вы убрали свою комнату. |
Sie möchte, dass er nach Hause anruft. |
Она хотела бы, чтобы он позвонил домой. |
Wollen Sie, dass ich Ihnen helfe? |
Вы хотите, чтобы я вам помог? |
Wir wollen, dass sie kocht. |
Мы хотим, чтобы она приготовила. |
Sie will, dass ich die ganze Arbeit mache. |
Она хочет, чтобы я делал всю работу. |
Спряжение немецкого глагола «Sein»: ускоренный курс
« Sein oder Nicht sein , das ist hier die Frage» ( Быть или не быть, это вопрос ) — нравится ли вам Шекспир или нет, знаменитая строка из Гамлета , написанное в 1600 году (или, возможно, в 1602 году), является прекрасным открытием для сегодняшней темы: спряжение немецкого глагола « sein ».
Это пригодится не только при построении важнейших предложений на немецком языке, « sein » также используется как «вспомогательный глагол» в сочетании с другими глаголами, такими как выражение « ich bin gefahren » ( Я ехал или Я ездил ), форма глагола настоящего совершенного времени « fahren » (от до путешествовать, ехать, ехать ).
Давайте подробнее рассмотрим спряжение немецкого глагола « sein »!
Спряжение глагола «Sein» — настоящее время (
Präsenz )
Единственное число
ich бункер | Я |
du bist | ты |
er / sie / es ist | он / она |
Скорее всего, вы заметите, что в настоящем времени, или Präsenz , формы глагола « sein » звучат и не похожи на инфинитив глагола « sein ».Опять же, это то, что вам просто нужно выучить наизусть…
Множественное число
wir sind | мы |
ihr SEID | вы (как в: вы, ребята) |
sie sind | они |
Примеры :
Ich bin Daniels Schwester. — Я сестра Даниила .
Ich bin mir nicht sicher, wann am Montag die Schule beginnt. — Я не уверен, во сколько учеба начинается в понедельник .
Er ist sehr stur. — Он очень упрямый .
Bist du auch am Freitag mit dabei? — Ты тоже будешь там в пятницу?
Спряжение глагола Sein — Простое прошедшее время (
Imperfekt )
Единственное число
их война | мне было |
du warst | вы были |
er / sie / es war | он / она / это было |
Множественное число
wir waren | мы были |
ihr бородавка | вы были (как в: вы, ребята) |
sie waren | их было |
Примеры :
Ich war bis Freitag в Берлине. — Я был в Берлине до пятницы.
Sie waren mit dem Auto verreist. — Ехали в отпуск на машине .
Wir waren uns nicht sicher, oben eine gute Idee ist. — Мы не были уверены, хорошая ли это идея .
Wart ihr schon einmal in München? — Вы бывали в Мюнхене раньше?
Спряжение глагола «sein» — настоящее совершенное время (
Perfekt )
Единственное число
ich bin gewesen | Я был / был |
du bist gewesen | вы были / были |
er / sie / es ist gewesen | он / она / было / было |
Множественное число
wir sind gewesen | мы были / были |
ihr seid gewesen | вы были / были (как в: вы, ребята, были / были) |
sie sind gewesen | они были / были |
Примеры :
Bist du heute morgen hier gewesen ? Es war reines Chaos. — Вы были здесь сегодня утром? Это был настоящий хаос.
Sie ist sehr freundlich gewesen . — Она была очень дружелюбной.
Ich bin am Donnerstag im Museum gewesen . — Я был в музее в четверг.
Wir sind noch nie in Frankreich gewesen . — Мы никогда не были во Франции .
Спряжение глагола «Sein» — прошедшее совершенное время (
Plusquamperfekt )
Единственное число
ich war gewesen | мне было |
du warst gewesen | вам было |
er / sie / es war gewesen | он / она / это было |
Множественное число
wir waren gewesen | мы были |
ihr wart gewesen | вы были (как в: вы, ребята, были) |
sie waren gewesen | они были |
Примеры :
Es war ein Heidenaufwand gewesen , die Feier zu organisieren. — Организация вечеринки была тяжелым испытанием.
Er war nicht sehr freundlich zu uns gewesen . — Он не очень дружил с нами .
Du warst damals noch sehr klein gewesen . — Вы были тогда очень молоды .
Sie waren noch nie bei uns gewesen . — Раньше они никогда не останавливались у нас.
Спряжение глагола Sein — будущее время (
Futur )
В отличие от английского будущего времени, немецкое будущее время ( Futur ) используется гораздо реже.В частности, когда речь идет о глаголе « sein », большинство немцев вместо использования будущего времени просто используют наречие времени.
Таким образом, вместо того, чтобы говорить «Er wird am Dienstag kommen», немцы, скорее, сказали бы «Er kommt am Dienstag», в котором используется настоящее время и наречие.
Единственное число
ich werde sein | мне будет |
du wirst sein | вам будет |
er / sie / es wird sein | он / она будет |
Множественное число
wir werden sein | мы будем |
ihr werdet sein | вы будете (как в: вы, ребята, будете) |
sie werden sein | их будет |
Примеры :
Ich werde bis dahin schon in Urlaub sein . — К этому моменту уже буду в отпуске .
Sie werden darüber sehr überrascht sein . — Они будут очень удивлены этим .
Es wird sicherlich ganz leicht sein . — Да будет очень просто .
Ihr werdet doch nicht schon losgegangen sein ? — Вы ведь еще не уехали?
Спряжение глагола Sein — Future Perfect (
Futur II )
Глядя на Futur II , будущее совершенное время, вы быстро поймете, что это особенно скупой конгломерат различных версий глагола « sein », объединенных в одно время.
Хорошая новость в том, что Futur II используется не очень часто. Кроме того, его нетрудно запомнить, поскольку последняя часть времени (« gewesen sein ») никогда не меняется. Просто попробуйте!
Опять же, Futur II описывает действие, которое происходит в будущем, но к этому моменту уже будет завершено.
Единственное число
ich werde gewesen sein | мне было |
du wirst gewesen sein | вам будет |
er / sie / es wird gewesen sein | он / она будет |
Множественное число
wir werden gewesen sein | у нас будет |
ihr werdet gewesen sein | у вас будет (как в: вы, ребята, были) |
sie werden gewesen sein | они будут |
Примеры :
Es wird sicherlich nicht leicht für sie gewesen sein .- Ей наверняка было нелегко .
Ihr werdet bis dahin schon im Urlaub gewesen sein . — Ребята, вы были в отпуске в этот момент .
Командные формы немецкого глагола «Sein» —
Imperativ
Для немецкого глагола « sein » существует пара командных форм — обычно они используются в сочетании с другими словами.
Эти комбинации могут выглядеть следующим образом:
Единственное число
Sei еще! / Sei leise! — Тихо!
Sei brav! — Будьте вежливы! (Это то, что вы обычно говорите маленькому ребенку или собаке.)
Множественное число
Seid еще! / Seid лей! — Тихо (ребята)!
Seid brav! — Будьте милы (ребята)!
Спряжение глагола Sein — Слагательное наклонение I (
Konjunktiv I )
Слагательное наклонение или Konjunktiv I — довольно непопулярное время в Германии, потому что иногда оно бывает немного сложным (даже для немцев). Что удивительного в сослагательном наклонении I? Технически это наклонение, а не время, и чаще всего оно основано на бесконечной форме глагола.
Так где же можно найти Konjunktiv I ? Скорее всего, вы увидите его в газетных статьях, где он используется для выражения косвенной речи (или по-немецки: indirekte Rede ).
Однако, indirekte Rede также можно использовать в разговорной речи, например, если вы говорите о третьем лице.
Единственное число
ich sei | Я (как говорят) |
du sei (e) st | вы (как говорят) |
er / sie / es sei | он / она / это (считается) |
Множественное число
wir seien | мы (как говорят) |
ihr seiet | вы (как говорят) (как в: вы, ребята, как говорят) |
sie seien | их называют |
Примеры :
Sie sagte mir Frau Meyer sei sehr Streng. — Она сказала мне, что миссис Мейер была очень строгой .
Er sagte mir, du seist ein Lügner. — Он сказал мне, что ты лжец . (Или: Он сказал мне, что вы лжец .)
Es gab ein Gerücht in der Stadt, sie sei abgehauen. — В городе ходили слухи, что она сняла .
Er wehrte sich gegen die Anschuldigungen, er sei ein Dieb. — Он отверг обвинения в том, что был вором .
Спряжение глагола Sein — Слагательное наклонение II (
Konjunktiv II )
В отличие от Konjunktiv I , который используется в косвенной речи, Konjunktiv II выражает желаемое за действительное и ситуации, противоречащие действительности. Он также используется для выражения вежливой просьбы. В то время как немецкая форма сослагательного наклонения II (« wäre ») очень похожа на английские эквиваленты, такие как «Если бы я был вами, я бы не сделал этого», Konjunktiv II основан на немецком простом прошедшем времени. ( Imperfekt ).
Если вам нужен крючок памяти для этого времени, прекрасная возможность — это песня « Ich wollt ‘ ich wär’ ein Huhn » (« Я бы хотел (или буду) курица ») в исполнении мужского ансамбля тесной гармонии 1920-х годов The Comedian Harmonists .
Единственное число
ich wäre | я бы |
du wärest | вы будете |
er / sie / es wäre | он / она будет |
Множественное число
wir wären | мы будем |
ihr wärt | вы бы были (как в: вы, ребята, были бы) |
sie wären | они будут |
Примеры :
Es wäre schön, wenn du in Zukunft pünktlich wärst. — Было бы неплохо, если бы вы успели в будущем .
Es wäre mir lieber, wenn er nicht dabei wäre. — Я бы предпочел, если бы его не было .
Wärst du so gut und sagst ihnen Bescheid? — Не могли бы вы быть таким милым и дать им знать?
Ich wäre jetzt lieber im Urlaub . — Я бы лучше сейчас в отпуске.
Поскольку обе сослагательные формы являются настроением, а не временами, они могут быть изменены для использования в нескольких временах.Ниже вы можете найти несколько примеров того, как это может выглядеть:
Ich wäre gewesen — Мне было бы
Ich sei gewesen — Я сказал, что был
Sie seien gewesen — , как сообщается, это были
Хотя все они являются частью различных форм сослагательного наклонения, вероятность того, что вы натолкнетесь на них в повседневной речи, довольно мала. В основном они используются в более формальной обстановке или в письменной форме.
Надеюсь, я смог пролить свет на спряжение немецкого глагола « sein » — как обычно, вы можете проверить свои знания ниже!
До следующего раза и viel Erfolg !
Испытайте себя с Clozemaster
Проверьте свои навыки и узнайте, что вы узнали из этой статьи, проиграв несколько предложений с сопряженными формами немецкого глагола «sein».
Зарегистрируйтесь здесь, чтобы сохранить свой прогресс и начать бегло говорить с тысячами немецких предложений в Clozemaster.
Clozemaster был разработан, чтобы помочь вам изучать язык в контексте, заполняя пробелы в аутентичных предложениях. Благодаря таким функциям, как Grammar Challenges, Cloze-Listening и Cloze-Reading, приложение позволит вам выделить все навыки, необходимые для свободного владения немецким языком.
Выведите свой немецкий на новый уровень. Нажмите здесь, чтобы начать практиковаться с настоящими немецкими предложениями!
Инфинитивы, причастия настоящего и прошедшего времени Инфинитив Форма глагола — основная форма, встречающаяся в Эта основная форма также известна как инфинитив настоящего времени .
Инфинитив обычно используется в предложении в дополнение к другому
Обратите внимание, что на немецком языке не всегда лучше всего переводить как инфинитив. См. Также: Существительные в инфинитиве. Формация
Использование
Отметьте, однако, что хотя немецкое причастие настоящего времени часто
Есть ряд причастий настоящего, которые вошли в
Формация
Слабые глаголы образуют свои причастия с использованием настоящего времени Сильные глаголы все образуют свои причастия с суффиксом — en , Помимо этих двух типов глаголов, третий тип — смешанный.
Смешанные глаголы образуют свои причастия с изменением основы, Есть некоторые отклонения и дополнительные особенности, которые следует учитывать в
См. Также: Слабые глаголы, Сильный Использование Кроме того, причастия прошедшего времени часто используются как прилагательные.
Причастия прошедшего времени могут использоваться в качестве прилагательных сказуемого после
Носители английского языка должны знать, что sein + причастие прошедшего времени не идентично английскому пассивному голосу, который образован с помощью , чтобы быть + английское причастие прошедшего времени. См. Также: Прилагательные, Расширенные модификаторы, Прилагательное инфинитив | Причастие прошедшего времени Все содержимое этого сайта защищено авторским правом. © 2004- |
Выучить все времена немецкого глагола Sein (быть)
Даже если вы никогда не хотели цитировать знаменитый монолог Гамлета на немецком языке (« Sein oder nicht sein »), глагол sein — один из первых глаголов, которые вам следует выучить, и один из самый полезный. Подумайте, как часто вы используете фразу «I am» в английском, и вы поймете идею.
Как и в большинстве языков, глагол «быть» — один из старейших глаголов в немецком языке и, следовательно, один из самых неправильных.
Вот информация о глаголе sein и о том, как его спрягать разными способами.
Настоящее время слова ‘Sein’ на немецком и английском языках
Обратите внимание, насколько похожи немецкая и английская формы от третьего лица ( ist / is).
DEUTSCH | АНГЛИЙСКИЙ |
их бункер | Я |
дю бист | вы (знакомые) |
er ist sie ist es ist | он она это |
wir sind | мы |
ihr seid | вы (множественное число) |
sie sind | они |
Sie sind | вы (формально) |
Примеры:
- Sind Sie Herr Meier? Вы мистер?Мейер?
- Er ist nicht da. Его здесь нет.
Прошедшее время (Vergangenheit) слова Sein на немецком и английском языках
Простое прошедшее время — Несовершенное
DEUTSCH | АНГЛИЙСКИЙ |
их война | мне было |
дю варст | вы (знакомые) были |
война sie war es war | он был она была было |
WIR WARN | мы были |
ihr бородавка | вы (множественное число) были |
sie waren | их было |
Sie waren | вы (формально) были |
Составное прошедшее время (настоящее совершенное) — Perfekt
DEUTSCH | АНГЛИЙСКИЙ |
ich bin gewesen | Я был / был |
du bist gewesen | вы (знакомые) были было |
er ist gewesen sie ist gewesen es ist gewesen | он был / был она была / была было / было |
wir sind gewesen | мы были / были |
ihr seid gewesen | вы (множественное число) были было |
sie sind gewesen | они были / были |
Sie sind gewesen | вы (формально) были / были |
Прошедшее совершенное время — Plusquamperfekt
DEUTSCH | АНГЛИЙСКИЙ |
ich war gewesen | мне было |
du warst gewesen | ты (знакомый) был |
er war gewesen sie war gewesen es war gewesen | он был она была было |
wir waren gewesen | мы были |
ihr wart gewesen | вам (множественное число) было |
sie waren gewesen | они были |
Sie waren gewesen | вам (формально) было |
Будущее время (Futur)
Примечание. Будущее время, особенно с «sein», в немецком языке используется гораздо реже, чем в английском.Очень часто настоящее время используется вместо наречия.
Например:
Er kommt am Dienstag. (Он приедет во вторник.)
DEUTSCH | АНГЛИЙСКИЙ |
ich werde sein | мне будет |
du wirst sein | вам (знакомым) будет |
er wird sein sie wird sein es wird sein | он будет она будет будет |
wir werden sein | мы будем |
ihr werdet sein | вам (множественное число) будет |
sie werden sein | их будет |
Sie werden sein | вам (формально) будет |
Идеальное будущее — Futur II
DEUTSCH | АНГЛИЙСКИЙ |
ich werde gewesen sein | мне было |
du wirst gewesen sein | вам (знакомым) будет |
er wird gewesen sein sie wird gewesen sein es wird gewesen sein | он будет она будет это будет |
wir werden gewesen sein | у нас будет |
ihr werdet gewesen sein | вам (ребята) будет |
sie werden gewesen sein | они будут |
Sie werden gewesen sein | вам будет |
Команды (Imperativ)
Есть три командные (повелительные) формы, по одной для каждого немецкого слова «ты». Кроме того, форма «давайте» используется с wir (we).
DEUTSCH | АНГЛИЙСКИЙ |
(ду) sei | быть |
(ihr) SEID | быть |
seien Sie | быть |
seien wir | давайте будем |
Примеры:
- Сэй брав! | Будь хорошим! / Веди себя прилично!
- Seien Sie еще! | Тихо! / Не разговаривай!
Слагательное наклонение I — Konjunktiv I
Слагательное наклонение — это настроение, а не время.Слагательное наклонение I ( Konjunktiv I ) основано на инфинитивной форме глагола. Чаще всего используется для выражения косвенной котировки ( indirekte Rede ). Примечание. Эта форма глагола чаще всего встречается в газетных отчетах или журнальных статьях.
DEUTSCH | АНГЛИЙСКИЙ |
ich sei | Я (как говорят) |
du sei (e) st | вы (как говорят) |
er sei sie sei es sei | он (как говорят) она (как говорят) это (называется) |
wir seien | мы (как говорят) |
ihr seiet | Вас (пл.) являются (называются) |
sie seien | они (называются) |
Sie seien | вы (формально) (называете себя) |
сослагательное наклонение II — Konjunktiv II
Слагательное наклонение II ( Konjunktiv II ) выражает принятие желаемого за действительное и ситуации, противоречащие реальности. Он также используется для выражения вежливости. Слагательное наклонение II основано на простом прошедшем времени ( Imperfekt ).Эта форма «sein» напоминает английские примеры, такие как «Если бы я был вами, я бы этого не сделал».
DEUTSCH | АНГЛИЙСКИЙ |
ich wäre | я бы |
du wärest | вам будет |
er wäre sie wäre es wäre | он был бы она была бы было бы |
wir wären | мы будем |
свой товар | Вас (пл.) будет |
sie wären | они будут |
Sie wären | вам (формально) будет |
Поскольку сослагательное наклонение — это наклонение, а не время, его также можно использовать в разных временах. Ниже приведены несколько примеров.
ich sei gewesen | Говорят, что мне было |
ich wäre gewesen | я бы был |
wäre er hier, würde er … | если бы он был здесь, он бы … |
sie wären gewesen | они были бы |
Konjunktiv II — Deutsch 101-326
Konjunktiv II [сослагательное наклонение II]
Сводка
- Используйте сослагательное наклонение II для заявлений, противоречащих факту: что бы вы сделали или сделали бы, но на самом деле не делает / на самом деле не делает . Он идеально подходит для бесхребетных, слабых, неудачников типа Рыб.Используйте его также для пожеланий и вежливых просьб (подробнее о Рыбах…). Щелкните здесь для получения более подробной информации и примеров. Если вы Рыбы, то, вероятно, вас не обидят глупые шутки на этой странице о том, каковы люди-Рыбы, но если вы Скорпион и влюблены в Рыб, это вас бесит. , ты должен знать, что я Рыбы и шучу. Мой терапевт помогает мне любить себя такой, какая я есть.
- Настоящее сослагательное наклонение может образовываться двумя способами: «würde + инфинитив» или однословной формой, основанной на простой прошедшей форме глагола.
ich würde gehen ich ginge | Я бы пошел |
Две формы означают одно и то же, но однословная форма считается более формальной и больше не используется. Однако для haben , sein и модальных глаголов предпочтительна однословная форма, и мы потребуем, чтобы вы использовали ее в тестах. Для всех остальных глаголов используйте любую форму, которую вы предпочитаете, но придерживайтесь «würde + инфинитив», если сомневаетесь. Щелкните здесь для получения более подробной информации и примеров.
- Есть только один способ образовать сослагательное наклонение прошедшего времени. В его основе лежит совершенное время глагола:
.
Инфинитив | Perfekt | Конъюнктив II | Английский |
Эссен | ich habe gegessen | ich hätte gegessen | Я бы съел |
Реннен | ich бункер gerannt | ich wäre gerannt | Я бы пробежал |
Чтобы образовать сослагательное наклонение прошедшего времени, просто замените «haben» на «hätte» и «sein» на «wäre.”Щелкните здесь, чтобы получить более подробную информацию и примеры.
- Слагательное наклонение настоящего времени с модальным глаголом — это именно то, что вы ожидаете:
Manni sollte die Tasche nicht vergessen . | Манни не должен забывать о сумке. |
Dann müsste Lola nicht rennen . | Тогда Лоле не придется бежать. |
Чтобы образовать сослагательное наклонение прошедшего времени с модальным глаголом, необходимо использовать двойной инфинитив .Вспомогательный глагол всегда будет «hätte», даже если основной глагол является глаголом движения или описывает изменение состояния:
Manni hätte die Tasche nicht vergessen sollen . | Манни не должен был забыть сумку. |
Dann hätte Lola nicht rennen müssen . | Тогда Лоле не пришлось бы бежать. |
Щелкните здесь, чтобы получить более подробную информацию и примеры.
- Распространенные ошибки, указывающие на то, что вы не поняли сослагательное наклонение, — это использование слова «würde» (которое используется для образования сослагательного наклонения настоящего) с причастием прошедшего времени глагола (которое используется для образования сослагательного наклонения прошедшего времени) или использование «hätte» или «wäre» (которые используются для образования сослагательного наклонения прошедшего времени) с инфинитивом глагола (который используется для образования сослагательного наклонения настоящего):
Фальш | Richtig |
Ich würde gegangen. Ich wäre gehen. | Ich würde gehen. [= Я бы пошел] Ich wäre gegangen. [= Я бы пошел] |
- Испанский, французский, итальянский, португальский и румынский языки имеют условные и сослагательного наклонения. Немецкое сослагательное наклонение II гораздо более близко соответствует наклонению Условное в этих языках (используется для обозначения того, что вы сделал бы или сделал бы ), чем наклонению сослагательного наклонения , которое используется в этих языках в основном в сочетании с некоторыми глаголами, выражающими убеждения, желания и неуверенность (и в некоторой степени соответствует сослагательному наклонению I на немецком языке в этом отношении).
- Рыбы — милые, милые люди, которые любят курить. Не позволяйте никому обижать свои чувства.
Zurück nach oben
Практические упражнения
Конъюнктив или Индикатив? Почувствуйте сослагательное наклонение, решив, являются ли эти утверждения сослагательным наклонением или нет. Примечание : Мы немного повеселились, написав подробный отзыв для этого упражнения. Конечно, мы надеемся, что вы найдете это полезным и, возможно, забавным, но если вас это раздражает или сбивает с толку, просто игнорируйте подробный отзыв и сосредоточьтесь на основных «правильных» и «неправильных» отзывах.Здесь 31 элемент, так что это должно дать вам много практики.
Был ли würde Emeril Lagasse machen? Потренируйтесь использовать «würde + инфинитив», чтобы сформировать настоящие сослагательные наклонения о том, как знаменитый шеф-повар Food Network готовит хот-доги.
Emeril Lagasse im Märchen More представляет практику сослагательного наклонения с использованием Emeril Lagasse: на этот раз скажите, что он делал бы в различных сказках.
Präsens oder Vergangenheit? Практика различения сослагательного наклонения настоящего и прошлого:
Richtig oder falsch? Какое из этих предложений содержит типичные ошибки, описанные на этой странице? [Сочетание настоящего и прошедшего сослагательного наклонения (würde и причастие прошедшего времени или hätte / wäre + инфинитив) или отказ от использования двойного инфинитива для сослагательного наклонения прошедшего времени с участием модального глагола]
Das Studentenleben Выберите правильную форму сослагательного наклонения настоящего или прошедшего времени. В половине заданий используются модальные глаголы. Их прохождение должно действительно помочь вам понять различие между сослагательными наклонениями настоящего и прошедшего времени и понять, как использовать модальные глаголы в сослагательном наклонении настоящего и прошедшего времени.
Sätze formen Напишите логические предложения в прошлом или настоящем сослагательном наклонении на основе подсказок.
Zurück nach oben
Использование сослагательного наклонения II: утверждения, противоречащие фактам
С технической точки зрения сослагательное наклонение — это «настроение», а не «напряженная» — нечеткая терминология, но забавное: иногда у вас есть настроение для фактов ==> вы используете обычное, указательное настроение, в других случаях вы в настроении. настроение того, что было бы, для пожелания, для утверждений «если бы» ==> вы используете сослагательное наклонение.Подобно тому, как указательное наклонение имеет различные времена, сослагательное наклонение имеет настоящее и прошедшее время.
Вы используете сослагательное наклонение, когда хотите поговорить о том, как все могло бы, могло или должно было бы быть, как все могло бы, могло или должно было бы быть — однако дело в том, что это противоречит фактам («контрфактам»). заявления, т.е. это не так, как на самом деле и было. Вот несколько примеров:
Ориентировочно | сослагательное наклонение |
Я ем СПАМ каждый день. | Я бы ел СПАМ каждый день (если бы я был сумасшедшим…). ==> Я вообще-то не ем СПАМ каждый день. |
Ich esse SPAM jeden Tag. | Ich würde jeden Tag SPAM essen . |
Я сделал домашнее задание вовремя. | Я бы сделал домашнее задание вовремя (если бы вчера я не встретил мужчину / женщину своей мечты в библиотеке). ==> На самом деле я не делал домашнее задание вовремя. |
Ich habe meine Hausaufgaben pünktlich gemacht . | Ich hätte meine Hausaufgaben pünktlich gemacht . |
Я сдал домашнее задание позже. | Я бы сдал домашнее задание позже (если бы мой бывший не рассердился и не сжег мою комнату, потому что якобы мы все еще встречаемся и не можем видеться с другими людьми). ==> На самом деле я не сдавал домашнее задание позже. |
Ich habe meine Hausaufgaben später abgegeben . | Ich hätte meine Hausaufgaben später abgegeben . |
Я делаю домашнее задание каждый день. | Я бы делал домашнее задание каждый день (но моя личная жизнь мешает ). ==> На самом деле я не делаю домашнее задание каждый день. |
Ich mache meine Hausaufgaben jeden Tag. | Ich würde meine Hausaufgaben jeden Tag machen . |
Я не зацикливаюсь на гипотетических романах. | Я бы не стал зацикливаться на гипотетических романах (но у меня вопросов).==> Я действительно зациклен на гипотетических романах. |
Ich denke nicht zwanghaft [= одержимо] гипотетическим Romanzen. | Ich würde nicht zwanghaft [= одержимо] гипотетический Romanzen denken . |
Я не должен делать грубые обобщения о Рыбах. [Это факт, что я не должен этого делать. Я могу нарушить это правило, но это факт, что правило существует.] | Я не должен делать грубых обобщений о Рыбах (но Я Рыбы, поэтому мне нравится астрология …). ==> Я действительно делаю скупые обобщения о Рыбах. |
Ich soll keine gemeinen Verallgemeinerungen über Fische machen . | Ich sollte keine gemeinen Verallgemeinerungen über Fische machen . |
Wenn-заявления
Как правило, утверждения wenn являются контрфактическими: «Если бы X был случай, то был бы случай Y» (но X не тот случай) ==> обычно они требуют сослагательного наклонения:
Wenn ich reich wäre , würde ich einen Opel Speedster kaufen . | Если бы я, , был богатым на , я, , купил бы Opel Speedster [но я не богат, поэтому я не могу себе этого позволить]. В случае, если «Если бы я был на богатых…» звучит для вас странно, обратите внимание, что в разговорном английском можно было бы сказать «Если бы я, был на богатых…» |
Вен их Сальери gekannt hätte , hätte их ihn über Mozart gefragt . | Если бы я знал Сальери, я спросил бы у его о Моцарте [но я не знал его, поэтому я не мог его спросить]. |
Wenn ich mehr Zeit hätte , würde ich mehr Beispiele schreiben . | Если бы у меня, , было на больше времени, я бы, , написал еще примеров [но я не пишу, поэтому не буду, и вам все равно не нужно больше примеров, верно?] |
В заявлениях «если» о будущих событиях выбор между указательным и сослагательным наклонениями иногда зависит от того, как вы воспринимаете ситуацию:
Ориентировочно | сослагательное наклонение |
Если вы построите , они придут . [Человек, делающий это заявление, думает, что с вероятностью вы его построите.] (Щелкните здесь, чтобы узнать больше об «этом»…) | Если бы вы построили , они бы пришли бы . [Человек, делающий это заявление, не думает, что вы действительно создадите его.] (Фильм не прошел бы таким образом …) |
Wenn du es baust , werden sie kommen . | Wenn du es bauen würdest , würden sie kommen . |
Если вы, , начнете обращаться со мной как с реальным человеком, а не будете прерывать , когда вам захочется, и время от времени готовите для меня ужин , тогда мы можем продолжать встречаться с . [Человек, делающий это заявление (вероятно, Рыбы и живет в мире грез, где он / она) думает, что вполне вероятно , что эгоистичный неудачник, с которым он / она встречается, на самом деле внезапно начнет относиться к нему / к ней с уважением и перестать думать о себе как о центре вселенной.] | Если вы, , начали обращаться со мной как с реальным человеком, а не перебивали меня, когда вам захочется, и время от времени готовили для меня ужин , тогда мы могли бы продолжать встречаться. [Человек, делающий это заявление, понимает, что очень маловероятно, , что это произойдет, и ожидает, что отношения разорвутся. Наверное, мудрая перспектива. Конечно, мало ли. Вы действительно любите кого-то, может быть, вам нужно верить в то, что он может измениться, , и тогда, возможно, они это сделают.Но тогда я Рыбы …] |
Если вы удалите всего этого постороннего & *% $ об отношениях, учащиеся будут иметь шанс понять сослагательное наклонение. [Человек, делающий это заявление, считает, что скорее всего , что Хартмут выслушает и избавится от посторонних & *% $.] | Если вы, , удалите всех этих посторонних & *% $ об отношениях, у учащихся будет шанс понять сослагательное наклонение. [Человек, делающий это заявление, считает, что маловероятно, что Хартмут прислушается и избавится от посторонних & *% $.] |
Примечание о «Был бы» в смысле «К»
В английском языке «бы» иногда используется для обозначения того, что вы что-то делали по привычке, например, в «Когда я был маленьким, я плакал, когда слышал мороженого». Слово «хотел бы» не имеет сослагательного наклонения: вы говорите то, что обычно делали на самом деле.Чтобы перевести такое утверждение, просто используйте обычное прошедшее время: «Als ich ein Kind war, habe ich immer geweint, wenn ich den Eiswagen gehört habe». Сравните это с сослагательным наклонением «Если бы я услышал мороженого, я бы заплакал» [но я его не слышу, поэтому я не плачу]: «Wenn ich den Eiswagen hören würde , würde ich weinen ».
Zurück nach oben
Другое использование сослагательного наклонения II
Желаний
Это хорошо согласуется с вышеизложенным, поскольку, когда вы чего-то желаете, то, чего вы желаете, не является фактом.Распространенные способы выразить желание:
Ich wünschte,… [Обратите внимание, что на самом деле это сослагательное наклонение от «wünschen». Это кажется неправильным, поскольку вы на самом деле загадываете желание ==> было бы логично использовать ориентировочное. Но использование сослагательного наклонения здесь стало стандартом даже в формальном языке. Эта странность, кажется, исходит из того же лингвистического импульса, который порождает обычную детскую ошибку в английском языке, когда говорят, например, «Я хотел бы, чтобы у меня был плюшевый мишка, » вместо «Я хотел бы, чтобы у меня был плюшевый мишка, »] | Желаю… |
Wenn… nur [Ставьте «нур» в начале предложения, но обычно после подлежащего, прямого объекта и любых местоимений.] | Если бы только… |
|
|
Вот несколько примеров. Обратите внимание на положение глагола в каждом случае: глагол второй после «Ich wünschte», глагол окончательный после «Wenn… nur» и «Es wäre toll / schön, wenn…».
|
|
|
|
|
|
Для второго предложения в каждом из приведенных выше примеров обратите внимание, что «es gäbe» является сослагательным наклонением «es gibt» [= есть / есть] ==> означает «было бы».”
Вежливые запросы
Как и в английском, сослагательное наклонение II можно использовать, чтобы смягчить просьбы и сделать их более вежливыми [= höflich ==> выучите это слово, так как вы будете слышать его неоднократно, пока мы будем говорить о сослагательном наклонении в классе!]:
Менее вежливый (ориентировочный) | Более вежливый (сослагательное наклонение) |
Bringen Sie mir bitte eine Cola. | Würden Sie mir bitte eine Cola giveen ? |
Ich будет eine Cola. | Ich möchte eine Cola / Ich hätte gern eine Cola. |
Können Sie mir helfen? [ = Вы можете мне помочь?] | Könnten Sie mir helfen? [ = Не могли бы вы мне помочь?] |
Geben Sie mir Ihr erstgeborenes Kind. | Würden Sie mir bitte Ihr erstgeborenes Kind geben ? |
Zurück nach oben
Существующие формы сослагательного наклонения
Настоящее сослагательное наклонение может образовываться двумя способами: «würde + инфинитив» или однословной формой, основанной на простой прошедшей форме глагола.
ich würde gehen ich ginge | Я бы пошел |
ich würde tanzen ich tanzte | Я бы танцевал |
Формирование однословной формы
Для слабых (правильных) глаголов однословная форма идентична простому прошедшему времени (следовательно, во избежание недоразумений она очень часто заменяется на «würde + инфинитив»:
Простое прошлое (танцевальное) | Слагательное наклонение II (будет танцевать) |
ich tanzte | ich tanzte |
du tanztest | du tanztest |
er / sie / es tanzte | er / sie / es tanzte |
wir tanzten | wir tanzten |
ihr tanztet | ihr танцтет |
sie / Sie tanzten | sie / Sie tanzten |
Для сильных (неправильных) глаголов однословная форма состоит из простой основы прошедшего времени с добавлением умляута, если это возможно, и с тем же образцом окончаний, что и для слабых глаголов:
Simple Past (пошел / увидел / побежал / проехал) | Слагательное наклонение II (будет идти / видеть / бегать / ехать) |
ich ging / sah / lief / fuhr | ich ginge / sähe / liefe / führe |
du gingst / sahst / liefst / fuhrst | du ging (e) st / säh (e) st / lief (e) st / führ (e) st |
er / sie / es ging / sah / lief / fuhr | er / sie / es ginge / sähe / liefe / führe |
wir gingen / sahen / liefen / fuhren | wir gingen / sähen / liefen / führen |
ihr gingt / saht / lieft / fuhrt | ihr ging (e) t / säh (e) t / lief (e) t / führ (e) t |
sie / Sie gingen / sahen / liefen / fuhren | sie / Sie gingen / sähen / liefen / führen |
Есть некоторые исключения из этих правил, особенно смешанные глаголы, в некоторых из которых есть изменения гласных, а в некоторых нет ( denken ==> dächte, giveen ==> brächte, wissen ==> wüsste , но nennen ==> nennte, rennen ==> rennte и т. д.), а также некоторые сильные глаголы с непредсказуемыми изменениями гласных, которые встречаются только в сослагательном наклонении II. Однако неправильные сослагательные наклонения такого рода почти полностью исчезли из обычного употребления ==> мы не будем вдаваться в них. Единственные из них, о которых вам следует знать, поскольку они могут встречаться в текстах, которые вы можете читать, или иногда в речи, это:
wissen | wüsste |
принести | brächte |
denken | dächte |
Stehen | stünde |
стербен | stürbe |
Мы не ожидаем, что вы сможете создавать эти формы на тестах: просто используйте «würde + infinitive», что в любом случае будет лучше, за исключением, возможно, «wissen» — см. Ниже.
Würde + инфинитив против однословной формы:
Две формы означают одно и то же, но однословная форма считается более формальной и больше не используется. Однако для haben , sein и модальных глаголов предпочтительна однословная форма, и мы потребуем, чтобы вы использовали ее в тестах. Для всех остальных глаголов используйте любую форму, которую вы предпочитаете, но придерживайтесь «würde + инфинитив», если сомневаетесь. Вот еще некоторые подробности:
Глаголы, для которых вы почти всегда должны использовать однословную форму:
хабен | ich hätte |
SEIN | ich wäre |
коннен | ich könnte |
мюссен | ich müsste |
dürfen | ich dürfte |
Mögen | ich möchte |
соллен | ich sollte |
шерстяной | ich wollte |
Глаголы, для которых часто используется однословная форма:
Браухен | ich bräuchte |
Финден | ich fände |
гебен | ich gäbe |
gehen | имбирь ich |
коммен | их камера |
Stehen | ich stünde |
тун | их номер |
wissen | ich wüsste |
Для большинства других глаголов, как правило, можно предположить, что однословная форма будет звучать довольно формально.
Слабые глаголы
Для слабых глаголов однословная форма идентична простому прошедшему (sagen ==> ich sagte; lachen ==> ich lachte и т. Д.). Это часто может создавать двусмысленность, поэтому форма «würde» используется особенно часто, чтобы избежать этого.
Zurück nach oben
Прошлые формы сослагательного наклонения
Есть только один способ образовать сослагательное наклонение прошедшего времени. Он основан на совершенном времени глагола. Чтобы образовать сослагательное наклонение прошедшего времени, просто замените «haben» на «hätte» и «sein» на «wäre»:
Infinitiv | Perfekt | Конъюнктив II | Английский |
Эссен | ich habe gegessen | ich hätte gegessen | Я бы съел |
танзен | ich habe getanzt | ich hätte getanzt | Я бы танцевал |
Мицинген | ich habe mitgesungen | ich hätte mitgesungen | Я бы спел вместе |
feiern | ich habe gefeiert | ich hätte gefeiert | Я бы отпраздновал |
Verstehen | ich habe верстанден | ich hätte верстанден | Я бы понял |
Реннен | ich бункер gerannt | ich wäre gerannt | Я бы пробежал |
спринген | ich бункер геспрунген | ich wäre gesprungen | Я бы прыгнул |
взрывной | ich бин explodiert | ich wäre explodiert | Я бы взорвался |
aufwachen | ich bin aufgewacht | ич были на яхте | Я бы проснулся |
Нажмите здесь, чтобы увидеть глупую шутку с сослагательным наклонением
в прошлом
Zurück nach oben
Слагательное наклонение с модальными формами
Слагательное наклонение настоящего времени с модальным глаголом — это именно то, что вы ожидаете:
Manni sollte die Tasche nicht vergessen . | Манни не должен забывать о сумке. |
Dann müsste Lola nicht rennen . | Тогда Лоле не придется бежать. |
Чтобы образовать сослагательное наклонение прошедшего времени с модальным глаголом, необходимо использовать двойной инфинитив . Вспомогательный глагол всегда будет «hätte», даже если основной глагол является глаголом движения или описывает изменение состояния:
Manni hätte die Tasche nicht vergessen sollen . | Манни не должен был забыть сумку. |
Dann hätte Lola nicht rennen müssen . | Тогда Лоле не пришлось бы бежать. |
Студенты иногда думают, что двойная инфинитивная конструкция сложна, но на самом деле единственная сложная часть — помнить, что вы должны ее использовать, поскольку вам нужны только инфинитивы, а вспомогательный глагол всегда будет hätte , а не wäre .Вот пример предложения от Лонки, возраст 2 3/4:
Мама, wenn wir heute kein Apfelmuesli gehabt hätten, hätte ich Eierpfannkuchen essen können . | Мама, если бы у нас сегодня не было Апфельмусли, я, , могла бы съесть блинов [по-немецки]. |
Прошлое сослагательное наклонение с модальными формами чаще всего используется с können [==> I could have…], sollen [==> I should have…] и müssen [==> Мне пришлось бы… или я действительно должен был имеют…].Вот полная таблица возможностей:
Ich hätte lachen können | Я мог бы смеяться |
Ich hätte lachen sollen | я должен был смеяться |
Ich hätte lachen müssen | Я должен был бы смеяться или Я действительно должен был смеяться |
Ich hätte lachen dürfen | Мне разрешили бы смеяться |
Ich hätte lachen wollen | Я хотел бы посмеяться |
Ich hätte lachen mögen [используется довольно редко] | Я хотел бы посмеяться |
«Я мог»: ориентировочный vs.Повторное посещение сослагательного наклонения
Английское «could» может обозначать изъявительное или сослагательное наклонение. Вот как отличить:
Если может, указывает на то, что вы могли бы сделать в будущем, это сослагательное наклонение: «Ich könnte ein‘ A ’in diesem Kurs bekommen». Если это указывает на то, что вы были или не могли делать в прошлом, это просто прошедшее время «können», а не сослагательное наклонение: «Ich konnte letztes Semester ein ‘A’ in meinem Deutschkurs bekommen» [no umlaut on «konnte» ].Для того, что вы могли бы сделать в прошлом (но не сделали), вам понадобится сослагательное наклонение прошедшего времени ==> двойная инфинитивная конструкция: Ich hätte ein ‘A’ bekommen können, wenn ich mehr gelernt hätte ». Еще примеры:
Ich konnte schlafen | Я мог [мог] спать [==> Я спал!] |
Ich könnte schlafen | Я мог бы [мог бы] спать [что-то, что я мог бы сделать сейчас или в будущем] |
Ich hätte schlafen können | Я мог бы спать [но не спал] |
Ich konnte mein Fahrrad reparieren | Я мог [смог] отремонтировать мой велосипед [==> Я его отремонтировал!] |
Ich könnte mein Fahrrad reparieren | Я мог бы [смог бы] отремонтировать мой велосипед [что-то, что я мог бы сделать сейчас или в будущем] |
Ich hätte mein Fahrrad reparieren können [используется довольно редко] | Я мог бы отремонтировать мой велосипед [но не сделал] |
Zurück nach oben
Общие ловушки
Сочетание настоящего и прошлого сослагательного наклонения
Распространенные ошибки, указывающие на то, что вы не поняли сослагательного наклонения, заключаются в использовании слова «würde» (которое используется для образования сослагательного наклонения настоящего) с причастием прошедшего времени глагола (которое используется для образования сослагательного наклонения прошедшего времени), или использование «hätte» или «Wäre» (которые используются для образования сослагательного наклонения прошедшего времени) с инфинитивом глагола (который используется для образования сослагательного наклонения настоящего):
Фальш | Richtig |
Ich würde gegangen. Ich wäre gehen. | Ich würde gehen. [= Я бы пошел] Ich wäre gegangen. [= Я бы пошел] |
Сравнение / контраст с испанским / французским / итальянским / португальским / румынским
На этих языках вы узнаете об условных и сослагательных наклонениях. Немецкое сослагательное наклонение II гораздо ближе соответствует наклонению Условное в этих языках (используемому для обозначения того, что вы сделали бы или сделали бы), чем наклонению сослагательного наклонения , которое используется в
этих языках в основном в сочетании с определенными глаголами. выражая убеждения, желания и неуверенность (и в некоторой степени соответствует сослагательному наклонению I на немецком языке в этом отношении).
Zurück nach oben
.