Содержание
Привет и пока по-французски
Приветствие на французском: здравствуйте, доброе утро, добрый вечер
Итак, давайте попытаемся начать разговор. Как сказать по-французски «здравствуйте»? Посмотрите небольшое видео с приветствиями.
Доброе утро!
|
Bonjour!
|
бонжу’р!
|
Добрый день!
|
Bonjour!
|
бонжу’р!
|
Добрый вечер!
|
Bonsoir!
|
бонсуа’р!
|
Здравствуйте!
|
Bonjour!
|
бонжу’р!
|
Все варианты выше подходят для знакомства с любым человеком. Есть несколько правил, когда употребляется доброе утро, добрый день и добрый вечер во французском языке, но в поездке нет смысла забивать себе этим голову. Просто руководствуйтесь логикой: примерно до обеда говорим по-французски доброе утро, далее – добрый день, а добрый вечер во французском можно использовать, когда стемнеет.
Если обстановка неформальная, можно поступить проще.
Привет!
|
Salut!
|
салю’!
|
Теперь вы знаете, как будет «привет» во французском языке. Только не здоровайтесь так с незнакомыми людьми, особенно если они старше по возрасту.
Прощение по-французски: пока, до свидания
Допустим, пришла пора прощаться. Как и в русском языке, во французском «до свидания» имеет несколько синонимов.
До свидания!
|
Au revoir!
|
о рёвуа’р!
|
До скорой встречи!
|
A bientot!
|
а бьенто’!
|
До завтра!
|
A demain!
|
а дёме’н!
|
Если вы здоровались словом «привет», то при прощании по-французски можно сказать «пока».
Пока!
|
A tout a l’heure! (a plus tard)
|
а ту талер! (а плю та’р)
|
Выглядит сложновато, поэтому можете ограничиться французским «до свидания».
Приветствие на французском языке
И, конечно, вы можете начать разговор чуть иначе, ведь мы так делаем и в родной речи.
Как поживаете?
|
Comment allez-vous?
|
кома’н-т-але-ву’?
|
Спасибо, хорошо.
|
Tres bien , merci .
|
трэ бье’н, мерси’
|
А вы?
|
Et vous?
|
эву’?
|
Тоже хорошо, спасибо.
|
Ca va, merci.
|
са ва’, мерси’
|
Плохо.
|
Ca va mal (ca ne va pas).
|
са ва ма’ль (са не ва па’)
|
Как дела? — Хорошо.
|
Comment ca va? — Ca va bien.
|
кома’н са ва’? — са ва бье’н
|
Как вас зовут?
|
Vous vous appelez comment? (Comment vous appelez-vous?)
|
ву ву-запле’ кома’н? (кома’н ву-запле-ву?)
|
Меня зовут…
|
Je m ‘ appelle …
|
же мапэ’ль…
|
Добро пожаловать!
|
Soyez le bienvenu
|
суайе’лё бьенвеню’
|
Последняя таблица поможет вам сказать по-французски не только «здравствуйте» и «до свидания», но и немного поддержать формальную беседу: представиться, спросить как дела. Эти фразы могут пригодиться, например, при общении с соседом по креслу в самолете или в очереди.
Французский разговорник для туристов.
Будьте вежливы, французы обязательно помогут вам в любом вопросе!
You have no rights to post comments
Приветствие по-французски
Независимо от того, хотите ли вы звучать естественнее и непринужденнее в компании приятелей, или вы серьезный бизнесмен, которому важно установить контакт с партнерами, мы вам поможем. Сегодня мы предлагаем вам на выбор несколько французских приветствий, которыми вы можете пользоваться параллельно со старым-добрым и немного наскучившим «Bonjour».
1) Bonjour! – Здравствуйте! (Доброе утро!)
Это базовое и основополагающее французское приветствие, и работает оно в любой ситуации, официальной и неформальной. Часто это вообще первое слово, которое узнают изучающие французский, и это правильно! Это же привычная вежливость — пожелать доброго дня пекарю, заходя в булочную на углу, или официанту, собираясь заказать кофе на террасе парижского кафе. Пренебрежение этой маленькой формой вежливости может быть расценено как крайняя форма невоспитанности, а потому — вызвать косые взгляды. После заката можете заменить эту маленькую любезность на «Bonsoir!» (Добрый вечер!). Использование Bonjour! или Bonsoir! – лучший вариант для первого приветствия в официальной или неформальной ситуации.
2) Salut! – Привет!
Отличное приветствие, обычно адресованное тем, кого вы видите довольно часто или знаете довольно хорошо, т. е. коллегам, одноклассникам, знакомым, близким друзьям. Это неофициальное приветствие, поэтому оно должно использоваться в таком качестве, а не на деловой встрече. Не забудьте: ‘t’ на конце слова не произносится согласно общему правилу французского о звонких согласных в этой позиции без ‘e’ следом за ними.
3) Coucou! – Приветик!
Чрезвычайно неформальное приветствие, оставьте его для близких друзей и семьи, иначе на вас могут посмотреть с оскорбленным недоумением. Фраза «faire coucou (à quelqu’un)» значит «помахать или сказать привет (кому-то)» и тоже используется в неформальном общении. А «jouer à coucou» значит играть в прятки (выскакивая с криком «ку-ку!»). Так что шутливый и фамильярный тон, присущий этому слову, сам по себе подсказывает, в какой ситуации можно его себе позволить.
4) Quoi de neuf? – Что новенького?
Оставаясь неформальным, это приветствие показывает большую заинтересованность и буквально переводится как «Что нового?». Отличное приветствие для друга, с которым не виделись некоторое время, которое располагает к обсуждению успехов, достижений и интересных событий.
5) Allô? – Алё?
Таким способом точно нельзя поприветствовать кого-нибудь на улице. Оставьте его только для разговоров по телефону или для ситуации, когда нужно с иронией привлечь внимание кого-то, кто «выключился» из происходящего и не обращает внимание на то, что к нему обращаются.
Как видите, формы приветствия на французском не так многочисленны и разнообразны, как французские фразы для прощания, но поверьте — этот язык таит немало открытий, сюрпризов и неожиданных, а порой и абсурдных оборотов. Впрочем, именно поэтому изучать французский настолько увлекательно!
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Приветствие | ||
Здравствуй(те) | Bonjour | Бонжур |
Добрый день! | Bonjour | Бонжур |
Доброе утро! | Beau matin | Бо матан |
Добрый вечер! | Bon soir | Бонсуар |
Добро пожаловать! | Bienvenu(e) | Бьенвёню |
Привет! (не офиц.) | Salut | Салю |
Приветствую вас! (офиц. ) | Je vous salue | Жё ву салю |
Привет вашей семье! | Saluez votre famile | Салюэ вотр фамий |
Передавай(те) привет родителям (месье …) / (офиц.) | Dites bonjour a vos parents (monsieur …) / Mes salutations à … | Дит бон жур а во пара(н) (мёсьё…) / Мэ салютасьон а … |
Прощание | ||
До свидания | Au revoir | О рэвуар |
Всего хорошего | Mes couhaits | Мэ суэт |
Всего доброго | Mes couhaits | Мэ суэт |
До скорой встречи | À bientôt | А бьенто |
Пока (в Бельгии) | À tantot | А танто |
До завтра! | À demain | А дёмэн |
До встречи, до скорого! | À tout à l’heure | А дёмэн |
До встречи, до скорого! Скоро увидимся! | À plus tard | А дёмэн |
Прощай(те) | Adieu ! | Адьё |
Разрешите откланяться (офиц. ) | Permettez-moi de fair mes adieux! | Пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё |
Пока! | Salut ! | Салю |
Спокойной ночи! | Bon nuit | Бон нюи |
Счастливого пути! | Bon voyage ! bonne route ! | Бон вуаяж! бон рут! |
Удачи | Bonne chance | Бон шанс |
Хорошего дня | Bonne journée | Бон журнэ |
Хороших выходных | Bon week-end | Бон уикан |
До вечера | À ce soir | А сё суар |
Приятных сновидений | Fais de beaux reves | Фэ дё бо рэв |
Обращения | ||
Простите (привлечение внимания) | Excusez-moi | Экскюзэ муа |
Девушка! | Mademoiselle ! | Мадмуазэль! |
Молодой человек! | Monsieur ! | Месьё! |
Девушка (к даме постарше)! | Madame ! | Мадам! |
Обращение ко многим присутствующим (дамы и господа)! | Mesdames et Messieurs ! | Медам э Месьё! |
Друзья! | Camarades ! | Камарад! |
Коллеги! (офиц. ) | Cheres collegues ! | Шэр колэг! |
Знакомство | ||
Разрешите представиться | Parmettez-moi de me presenter | Пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
Разрешите представить | Permettez-moi de vous presenter le | Пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
Я хочу представить… | Je veux présenter.. | Жё вё прэзантэ… |
Знакомьтесь | Faites connaissance | Фэт конэсанс |
Это мой друг | C’est mon ami | Сэ мон ами |
Это господин … | C’est monsieur … | Сэ месьё … |
Это госпожа … | C’est madame … | Сэ мадам … |
Это мадемуазель … | C’est mademoiselle … | Сэ мадмуазель … |
Давайте познакомимся | Faisons connaossance | Фёзон конэсанс |
Как вас зовут? | Comment vous appellez — vous ? | Коман ву заплэву? |
Как тебя зовут? | Comment t’appelles-tu ? | Коман тапель тю? |
Меня зовут … | Je m’appelle … | Жё мапэль … |
Моя фамилия … | Mon nom de famille est … | Мон ном дё фамий э … |
Мы уже знакомы | Nous nous sommes connus | Ну ну сом коню |
Рад(а) с вами познакомиться | Je suis heureux (heureuse) de faire votre connaissance | Жё сюи ёрё (ёрёз) дё фэр вотр конэсанс |
Очень рад(а) | Je suis heureux (heureuse) | Жё сюи ёрё (ёрёз) |
Очень приятно | Enchanté (Enchantée) | Аншантэ |
Приятно с вами познакомиться | Enchanté de faire connaissance avec vous | Аншантэ дё фэр конэсанс авэк ву |
Я много о вас слышал | J’ai beaucoup entendu parler de vous | Жэ боку антандю парле дё ву |
Рад/рада тебя видеть | Je suis content de te voir ! | Жё суи контан дё тэ вуар |
Будьте как дома | Soyez comme chez vous | Суайэ ком шэ ву |
Сколько Вам лет? | Quel age avez-vous ? | Кель аж авэ ву? |
Сколько тебе лет? | Quel age as-tu ? | Кель аж а тю? |
Откуда Вы родом? | D’ou venez-vous ? | Д’у вёнэ ву? |
Я из России, а Вы? | Je viens de Russie, et vous ? | Жё вьян дё Рюси э ву? |
Как дела | ||
Как дела? | Comment ça va ? | Коман са ва? |
Как жизнь? | Comment ça va ? | Коман са ва? |
Как поживаете? | Comment allez-vous ? | Коман але-ву? |
Как поживаешь? | Comment vas-tu ? | Коман ва тю? |
У вас все хорошо? | Ça va bien ? | Са ва бьян? |
Что нового? | Quoi de neuf ? | Куа дё нёф? |
Все хорошо. А у Вас? | Très bien. Et vous ? | Трэ бьян. Э ву? |
Хорошо, спасибо, а как у тебя? | Bien, merci, et toi ? | Бьян, мерси, э туа? |
Хорошо, спасибо | Ça va bien, merci | Са ва бьян, мерси |
Спасибо, хорошо | Merci, ça va | Мерси, са ва |
Всё в порядке | Ça va | Са ва |
Всё по-старому | Comme toujours | Ком тужур |
Нормально | Ça va | Са ва |
Прекрасно | Très bien | Трэ бьян |
Не жалуюсь | Ça va | Са ва |
Так себе | Comme ci, comme ca | Комси комса |
Неважно | Tout doucement | Ту дусман |
Приветствие и прощание во французском языке
Автор: София Стальская Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет. |
С чего начинается разговор? Традиционно — с приветствия! В этом уроке вы познакомитесь с некоторыми фразами, которые помогут вам здороваться и прощаться. Также вы научитесь называть других людей.
Здороваемся по-французски
Итак, стандартная фраза приветствия для французов — «Bonjour!» [бɔ̃жур], которое, в зависимости от времени суток, может обозначать как «добрый день», так и «доброе утро».
Если вам потребуется приветствовать кого-то вечером, используйте выражение «Bonsoir!» [бɔ̃суар].
Данные фразы могут употребляться по отношению к любому человеку, однако, если обстановка вашей встречи носит неформальный характер, то вы можете смело сказать «Salut!» [Салю], что обозначает «Привет!».
Правильно прощаемся
Чтобы завершить разговор и попрощаться, вам не нужно придумывать ничего нового — в языке уже существуют определенные клише. При расставании вам помогут следующие фразы:
Au revoir! [о ревуар] – До свидания!
Если вы прощаетесь с другом, или в любой другой неформальной ситуации, можно использовать такие фразы как:
À bientôt! [а бьёто] – До скорой встречи!
À demain! [а дэмё] — До завтра!
À tout a l’heure! [а ту та лёр] – До скорого свидания!
À plus tard! [а плю тар] – Увидимся позже!
Оборот C’EST
Оборот c’est, как правило, используется для указания на предмет или человека, и дословно переводится как «это есть». Элемент c’ является сокращением от местоимения ce (это), в которой выпал гласный звук, обозначаемый буквой e. Вы встречались с этим явлением в предыдущем уроке. Элемент est — это форма 3-го лица единственного числа глагола être (быть), который тоже знаком вам по уже пройденному материалу. Не забывайте о том, что на русский язык этот глагол не переводится. Например:
C’est Jeanne. [сэ жан]. — Это Жанна.
C’est Pierre. [сэ пьер] — Это Пьер.
C’est Madame Marten. [сэ мадам мартɛ̃] — Это мадам Мартен.
Интересно, но у французов нет отчеств, зато есть особые обращения к женщине или мужчине.
В официальной обстановке при обращении к малознакомому человеку или человеку старше, лучше употреблять такие формулы как «Monsieur + Фамилия» при обращении к мужчине, «Madame + Фамилия» — к женщине, и «Mademoiselle + Фамилия», если вашей собеседницей является молодая незамужняя девушка.
Если фамилии вам не знакомы, используется одного только обращение, например: Bonjour, Madame [бɔ̃жур мадам]. — Здравствуйте, Мадам.
В письменной речи данные обращения принято сокращать:
C’est Mademoiselle Bernard. [сэ мадэмуазель бернар]. — Это мадемуазель Бернард. — C’est Mlle Bernard.
C’est Monsieur Dubois. [сэ мёсьё дюбуа]. — Это господин (месье) Дюбуа. — C’est M. Dubois
C’est Madame Marten. [сэ мадам мартɛ̃]. — Это госпожа (мадам) Мартен. — C’est Mme Marten.
Задания к уроку
Упражнение 1. Переведите на французский язык.
1. Привет, Пьер!
2. Это господин Бернард.
3. До скорой встречи, Жанна.
4. Это мадемуазель Мартен.
5. До свидания, мадам Дюбуа.
6. До завтра, месье.
Ответ 1.
1. Salut, Pierre!
2. C’est Monsieur Bernard.
3. À bientôt, Jeanne (À tout a l’heure, Jeanne).
4. C’est Mademoiselle Marten.
5. Au revoir, Madame Dubois.
6. À demain, Monsieur.
Как будет по французски добрый день?
На чтение 3 мин. Просмотров 952
В данном уроке научимся знакомиться, приветствовать друг друга и прощаться на французском языке. Для легкости восприятия мы привели примеры французских предложений знакомств и прощаний с русским переводом.
Доброе утро! | Bonjour! | бонжу’р! |
Добрый день! | Bonjour! | бонжу’р! |
Добрый вечер! | Bonsoir! | бонсуа’р! |
Здравствуйте! | Bonjour! | бонжу’р! |
Все варианты выше подходят для знакомства с любым человеком. Есть несколько правил, когда употребляется доброе утро, добрый день и добрый вечер во французском языке, но в поездке нет смысла забивать себе этим голову.
Просто руководствуйтесь логикой: примерно до обеда говорим по-французски доброе утро, далее – добрый день, а добрый вечер во французском можно использовать, когда стемнеет.
Если обстановка неформальная, можно поступить проще:
Привет! | Salut! | салю’! |
Отметим! Теперь вы знаете, как будет «привет» во французском языке. Только не здоровайтесь так с незнакомыми людьми, особенно если они старше по возрасту.
Прощение по-французски: пока, до свидания
Допустим, пришла пора прощаться. Как и в русском языке, во французском «до свидания» имеет несколько синонимов:
До свидания! | Au revoir! | о рёвуа’р! |
До скорой встречи! | A bientot! | а бьенто’! |
До завтра! | A demain! | а дёме’н! |
Если вы здоровались словом «привет», то при прощании по-французски можно сказать «пока».
Пока! | A tout a l’heure! (a plus tard) | а ту талер! (а плю та’р) |
Выглядит сложновато, поэтому можете ограничиться французским «до свидания».
Приветствие на французском языке
И, конечно, вы можете начать разговор чуть иначе, ведь мы так делаем и в родной речи:
Как поживаете? | Comment allez-vous? (Vous allez bien?) | кома’н-т-але-ву’? (ву зале бье’н?) |
Спасибо, хорошо. | Tres bien , merci . | трэ бье’н, мерси’ |
А вы? | Et vous? | эву’? |
Тоже хорошо, спасибо. | Ca va, merci. | са ва’, мерси’ |
Плохо. | Ca va mal (ca ne va pas). | са ва ма’ль (са не ва па’) |
Как дела? — Хорошо. | Comment ca va? — Ca va bien. | кома’н са ва’? — са ва бье’н |
Как вас зовут? | Vous vous appelez comment? (Comment vous appelez-vous?) | ву ву-запле’ кома’н? (кома’н ву-запле-ву?) |
Меня зовут… | Je m ‘ appelle … | же мапэ’ль… |
Добро пожаловать! | Soyez le bienvenu (la bienvenue, les bienvenus)! | суайе’лё бьенвеню’ (ля бьенвеню’, ле бьенвеню’)! |
Примечание! Последняя таблица поможет вам сказать по-французски не только «здравствуйте» и «до свидания», но и немного поддержать формальную беседу: представиться, спросить как дела. Эти фразы могут пригодиться, например, при общении с соседом по креслу в самолете или в очереди.
Интерактивные карточки «Приветствия на французском»
Нажимая стрелки: вправо влево и вверх вниз листайте карточки. Кликните на карточку чтоб посмотреть ее перевод.
Источник: http://vo-franciu.ru/frantsuzskij-yazyk/russko-frantsuzskij-razgovornik-dlya-turistov/privet-i-poka-po-frantsuzski/
На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
Номер, комната | Une chambre | Юн шамбр |
Бронь | Une réservation | Юн резервасьон |
Ночь | Une nuit | Юн нюи |
Кровать | Un lit | Эн ли |
Ключ | Une clé | Юн кле |
Душ | La douche | Ля душ |
Ванная комната | La salle de bains | Ля саль де бэн |
Горячая вода | L’eau chaude | Ло шод |
Холодная вода | L’eau froide | Ло фруад |
Завтрак | Le petit déjeuner | Лё пти дежёне |
Я ищу номер в отеле | Je cherche une chambre d’hôtel | Жё шерш юн шамбр дотель |
У вас есть номер… …на одну ночь / две ночи …с ванной …с туалетом …с одной кроватью / с двумя кроатями …с одной двухместной кроватью | Avez-vous une chambre… …pour une nuit / deux nuits / … …avec salle de bains …avec toilettes …à un lit / à deux lits
…double | Аве ву юн шамбр… …пур юн нюи / дё нюи …авэк саль де бэн …авэк туалет …а эн ли / а де ли …дубль |
Я хотел бы дополнительную кровать | Je voudrais un lit supplémentaire | Жё вудрэ эн ли сюплемантэр |
Могу я посмотреть номер? | Est-ce que je peux voir la chambre ? | Эскё жё пё вуар ля шамбр? |
У меня бронь на имя… Я забронировал комнату на имя… | J’ai la réservation au nom de… J’ai réservé une chambre au nom de… | Жэ ля резервасьон о ном де… Жэ резерве юн шамбр о ном де… |
Это слишком дорого | C’est trop cher | Сэ тро шэр |
Это слишком шумко | C’est trop bruyant | Сэ тро брюян |
Я хотел бы остаться еще на одну ночь | Je voudrais rester une nuit de plus | Жё вудрэ рэсте юн нюи де плюс |
Извините, душ не работает | Excusez-moi, la douche ne marche pas | Экскюзе муа, ля душ не марш па |
Телевизор / телефон / кондиционер / отопление /…/ не работает | La télévision / le téléphone / le climatiseur / le chauffage / … / ne marche pas | Ля телевизьон / лё телефон / лё слиматизёр / лё шофаж / …/ не марш па |
Это не работае | Ça ne marche pas | Са не марш па |
Нет горячей воды | Il n’y a pas d’eau chaude | Ильньяпа до шод |
В моем номере нет … …полотенца …мыла …туалетной бумаги | Dans ma chambre il n’y a pas de … …serviette …savon …papier toilette | Дан ма шамбр ильньяпа де… …сэрвьет …савон …папье туалет |
Я оставил ключ в номере | J’ai laissé la cle dans la chambre | Жэ лэсе ля кле дан ля шамбр |
В счете ошибка | Il y a une erreur dans la facture | Илья юн эрёр дан ля фактюр |
Я не звонил | Je n’ai pas téléphoné | Жё нэ па телефоне |
Я не завтракал | Je n’ai pas pris le petit déjeuner | Жё нэ па при ле пти дежёне |
Я не брал напитки | Je n’ai pas pris de boisson | Жё нэ па при де буасон |
Завтрак включен? | Est-ce que le petit déjeuner est inclus ? | Эскё лё пти дежёне этэнклю? |
Во сколько завтрак? | A quelle heure est le petit déjeuner ? | А кэлёр э лё пти дежёне? |
У вас есть… …фен …утюг …карта города | Avez-vous… …un sèche-cheveux …un fer à repasser …un plan de ville | Аве ву … …эн сэш швё …эн фер а репасе …эн плян де виль |
Могли бы вы мне вызвать такси? | Pourriez-vous m’appeler un taxi ? | Пурье ву мапле эн такси? |
Могу я оставить свой багаж здесь? | Puis-je laisser mon bagage ici ? | Пюиж лэсе мон багаж иси? |
Есть ли интернет в номере? | Est-ce qu’il y a un accès internet dans la chambre ? | Эскилья эн аксэ интернет дан ля шамбр? |
Какой пароль интернета? | Quel est le mot de passe pour internet ? | Кэлэ лё мод пас пур интернет? |
Во сколько я должен освободить номер? | A quelle heure dois-je libérer la chambre ? | А кэлёр дуаж либере ля шамбр? |
Ключ, пожалуйста! | La clé, s’il vous plaît ! | Ля кле, силь ву плэ! |
Я хотел бы заплатить по счету | Je voudrais régler ma note. | Жё вудрэ регле ма нот |
Я уезжаю сегодня утром / днем / вечером | Je pars ce matin / cet après-midi / ce soir | Жё пар се матэн / сет апрэ миди / се суар |
Могу я заплатить наличными? | Est-ce que je peux payer en liquide ? | Эскё жё пё пэе ан ликид? |
Я хотел бы заплатить банковской картой | Je voudrais payer par carte bancaire | Жё вудрэ пэе пар карт банкэр |
Могу я взять счет, пожалуйста? | Puis-je avoir la facture, s’il vous plaît ? | Пюиж авуар ля фактюр, силь ву плэ? |
Путешествие | ||
Скажите, пожалуйста, … | Dites, s’il vous plaît, … | [дит сильвуплЕ] |
Где справочное бюро? | Où est le Bureau de renseignements ? | [у э лё бюрО дё ра(н)сэньмА(н)] |
Где находится расписание? | Où est l’horaire ? | [у э лорЭр] |
Где зал ожидания? | Où est la salle d’attente? | [у э ля саль датА(н)т] |
Где посадка на самолет? | Où est la porte d’embarquement? | [у э ля порт э(н)баркма(н)] |
Где я могу зарегистрировать мой багаж? | Où puis-je faire enregistrer mes bagages ? | [у пюИж фэр анрёжистрЭ мэ багАж] |
Сколько нужно заплатить за перевес? | Combien d’argent faut-il payer pour le poids superflu? | [комбьЕ(н) даржа(н) фотИль пэйЕ пур лё пуа сюпэрфлЮ] |
У меня только ручная кладь. | J’ai seulement les bagages à main. | [жэ сёльмА(н) ле багАж а мэ(н)] |
Я могу взять эту сумку с собой? | Puis-je prendre ce sac avec moi? | [пюИж прандр сё сак авЭк муа] |
Где мне найти мой багаж? | Où est-ce que je peux reprendre mes bagages? | [у эс кё жё пё рэпрА(н) мэ багАж] |
Где паспортный контроль? | Où est le contrôle des passeports? | [у э лё контрОль дэ паспОр] |
Помогите мне, пожалуйста, заполнить этот формуляр. | S’il vous plaît, aidez-moi à remplir ce formulaire. | [сильвуплЕ эЭэ муА а рамплИр сё формюлЕр] |
Мне нечего декларировать. | Je n’ai rien à annoncer à la déclaration. | [жё нэ рьен а анонсЭ а ля дэклярасьЁ(н)] |
Какую пошлину я должен заплатить? | Quelle taxe dois-je payer? | [кель такс дуАж пэйЕ] |
Где можно купить билет на поезд? | Où peut-on acheter le billet pour le train? | [у пётО(н) аштЭ лё бийЕ пур лё трэ(н)] |
Сколько стоит один билет? | Combien coûte un billet ? | [комбьЕн кут э(н) бийЕ] |
Пожалуйста, билет в одну сторону до… | Un allez simple pour …, s’il vous plaît | [эн алЕ сэ(н)пль пур … cильвуплЕ] |
Пожалуйста, билет туда-обратно до… | Un allez simple/aller-retour pour …, s’il vous plaît. | [эн алЕ сэ(н)пль/але рётур пур … cильвуплЕ] |
Можно поменять билет на завтра? | Peut-on échanger le billet pour demain ? | [пётО(н) эшанжЭ лё бийЕ пур дёмЭ(н)] |
Какой это вокзал? | Quelle est cette gare? | [кель э сэт гяр] |
Сколько времени поезд стоит на этой станции? | Combien de temps le train s’arrêtet-il à cette station? | [комбьЕ(н) дё там лё трэ(н) сарэттИль а сэт стасьЁ(н)] |
Это поезд на … | Est-ce bien le train pour …? | [эс бье(н) лё трэ(н) пур] |
С Какой платформы отправляется поезд на … | Sur quel quai part le train pour …? | [сюр кель кэ пар лё трэ(н) пур] |
Как пройти на платформу номер 2? | L’accès au quai numéro 2? | [ляксЭ о кэ нюмерО дё] |
Где выход в город? | Où est la sortie en ville? | [у э ля сортИ а(н) виль] |
Когда отправляется следующий поезд на … | Quand part le train suivant pour …? | [ка(н) пар лё трэ(н) сюива(н) пур] |
Когда поезд прибывает в … | Quand le train arrive à …? | [ка(н) лё трэ(н) арив а] |
Где морской вокзал | Où est la gare maritime? | [у э ля гар маритИм] |
Когда отплывает теплоход в …? | Quand part le bateau pour …? | [ка(н) пар лё батО пур] |
В какие порты заходит теплоход? | Dans quels ports le bateau fait-il escale ? | [дан кэль пор лё батО фэтИль эскАль] |
Где моя (наша) каюта? | Où est ma (notre) cabine ? | [у э ма (нотр) кабИн] |
Как пройти на палубу? | Comment passer sur le pont ? | [кома(н) пасЭ сюр лё по(н)] |
Я плохо себя чувствую. | Je me sens mal. | [жё мё сан маль] |
Меня тошнит | J’ai des nausées | [жэ дэ нозЭ] |
Есть у вас что-нибудь от укачивания? | Avez-vous quelque chose contre le mal au coeur? | [авэвУ келькёшОз контр лё маль о кёр] |
Принесите мне воды, пожалуйста. | Apportez-moi, s’il vous plaît, de l’eau. | [апортЭ муА сильвуплЕ дё лё] |
Я хотел(а) бы взять машину на прокат. | Je voudrais louer une voiture. | [жё вудрЭ люэ юн вуатЮр] |
Ближайшая станция техобслуживания далеко отсюда? | Le centre de réparation et d’entretien est loin d’ici? | [лё сантр дё рэпарасьЁ(н) э дантрётьЕ(н) э люэн диси] |
Вызовите, пожалуйста, техническую помощь. | Appelez, s’il vous plaît, l’assistance technique. | [аплЕ сильвуплЕ лясистА(н)с тэкнИк] |
Мне 10 литров бензина, пожалуйста. | Je voudrais dix litres d’essence, s’il vous plaît. | [жё вудрЭ ди литр дэсАнс сильвуплЕ] |
Полный бак, пожалуйста. | Le plein, s’il vous plaît. | [лё пле(н) сильвуплЕ] |
7 способов поздороваться по-французски
💋Чтобы поздороваться по-французски, большинство студентов знакомы с словом «bonjour». И очень часто говорят «добрый день». Но есть и другие способы поздороваться по-французски.
Итак, давайте посмотрим, как можно поздороваться по-французски.
1 — Bonjour: самый распространенный способ поздороваться на французском
Произнесение «bonjour» должно быть самым распространенным способом поздороваться на французском языке. И обычно это сопровождается «bisous à la française» — поцелуем в щеки или крепким рукопожатием.Обратите внимание, мы не обнимаемся во Франции, когда здороваемся.
2 — Вежливый способ поздороваться по-французски
Обратите внимание, что гораздо вежливее следовать этому «bonjour» от «Madame» (для женщины), «Monsieur» (для мужчины) или «Mademoiselle» (сложно… для молодой женщины: прочтите мою статью об этой мадам. или мадемуазель, вопрос тонкий)
Итак, здороваясь по-французски, постарайтесь выработать привычку говорить:
Когда политик обращается к нации, он обычно начинает свою речь с Bonjour Mesdames, bonjour Messieurs…
3 — Поздороваться на французском с большой группой людей
Если вы войдете в комнату, полную людей, например, в булочной, когда идет очередь, вы можете просто поприветствовать всех общим «bonjour».
Когда я начинаю свои французские видео, я обычно говорю «bonjour à tous»!
Тебе нравятся мои видео на YouTube? Пожалуйста подпишитесь!
2 — Как сказать «Привет» по-французски?
Многие французы используют «салют», чтобы поздороваться в непринужденной, неформальной манере.
Итак, я встречал многих американских студентов, которые пришли к выводу, что «салют» означает «привет» по-французски. И это большая ошибка.
Видите ли, в США я всегда говорил «привет»: моим друзьям, но также и в продуктовом магазине, или приветствовал почтальона.
Я НИКОГДА не буду использовать «салют» в продуктовом магазине или разговаривать с почтальоном, чтобы сказать «Привет» по-французски! Я бы сказал «Bonjour».
«Салют» используется среди сверстников… Теперь это тоже вопрос социального класса. Мне жаль, что я не могу быть здесь за компьютером, но социальный класс во Франции имеет большое значение. Кто-то из класса синих воротничков может легко использовать «салют» даже с совершенно незнакомыми людьми, если он чувствует, что они принадлежат к одному и тому же социальному классу.
Кто-то из класса белых воротничков будет использовать «салют» только с друзьями или знакомыми, но не с незнакомцами.
Конечно, сложно писать о том, что «люди» делают, а что не делают… Из всех стереотипов всегда есть исключения. Но я подумал, что об этом стоит упомянуть.
3 — Что означает «Coucou» по-французски?
Это мой любимый способ поздороваться по-французски. Я часто им пользуюсь. Говорите «coucou» со всеми моими друзьями и семьей. На самом деле нет эквивалента в американском английском… Это немного похоже на «toodaloo» в британском английском, за исключением того, что «toodaloo» используется для прощания!
Если вы изучаете французский язык с помощью моей французской аудиокниги, вы выучите все эти выражения со звуком в контексте текущего романа.
А теперь давайте посмотрим, как поздороваться по-французски в определенных случаях.
4 — Bonsoir — Привет по-французски — Но вечером
Когда вы вечером поздороваетесь с кем-то «Hello» по-французски, вы можете сказать «bonsoir». Как и в случае с «bonjour», более вежливо использовать что-то после «bonsoir»;
- Bonsoir madame
- Bonsoir monsieur,
- Bonsoir mademoiselle,
- Bonsoir Camille
- Bonsoir Monsieur Dupont…
Когда вы начинаете говорить bonsoir во Франции? Даже французы не согласны… Прочтите статью на Local. fr для получения дополнительной информации по этому вопросу.
5 — Алло? Привет по-французски, но только по телефону
Насколько я понимаю, было известное телешоу под названием «Алло, Алло», и поэтому многие англоговорящие убеждены, что «Алло» — это распространенный способ поздороваться по-французски.
Только это не так. Мы используем «Алло» только для того, чтобы поздороваться по-французски по телефону. По телефону, когда вы отвечаете на звонок, вы используете «Алло», поэтому с повышающимся вопросительным голосом: «Алло»?
И затем вы можете начать говорить, используя это снова «Allô, bonjour, c’est Camille»… или пропустите «Bonjour, c’est Camille».
Итак, начало телефонного разговора могло быть таким:
Подробнее о французском телефонном словаре читайте в моей статье.
6 — Rebonjour
Если вы уже поздоровались с кем-то и снова столкнулись с ним, обычно говорят «rebonjour»: «bonjour again», если хотите…
7 — Пропустить привет по-французски — большая ошибка
Некоторые люди могут пропустить часть «bonjour» и сразу перейти к другому приветствию, например «ça va» (как дела)… но это не так часто.
В любом случае, используете ли вы слово «bonjour» или нет, вы всегда должны находить время, чтобы поприветствовать людей во Франции. Считается довольно грубым задавать вопрос, не поздоровавшись заранее по-французски.
Ой! И, пожалуйста, улыбнись !! Не знаю, кто решил, что во Франции нельзя улыбаться !! Улыбка открывает столько дверей, и гораздо приятнее разговаривать с людьми, когда они улыбаются.
Теперь, если вы молодая девушка, входящая в бар, полный мужчин, и произносит «bonjour» с широкой улыбкой, вы можете получить нежелательное внимание… Но вне этого контекста, пожалуйста, улыбнитесь 🙂
8 — Как насчет поцелуев Hello по-французски?
Когда французы здороваются, они либо целуются, либо пожимают друг другу руки.Иногда просто помашите рукой, как это делает подросток, но это не обычное дело.
Пока я пишу эту статью, мы находимся в разгаре кризиса Covid 19, и по соображениям безопасности французы уважают социальное дистанцирование и держатся за поцелуи или рукопожатия. Повлияет ли этот кризис на то, как французы здороваются? Не знаю … Время покажет!
В любом случае поцелуи во Франции определенно заслуживают отдельной статьи!
12 полезных французских поздравлений, помимо Bonjour
Bonjour, mon ami francophone! (Здравствуйте, мой друг франкоязычный!) Я рад видеть, что вы любите французский язык так же сильно, как и я! В некоторых из предыдущих уроков мы говорили о французских фразах, французских фильмах и лучшем способе выучить французский, но на сегодняшнем уроке пора вернуться к основам и научиться говорить «привет» по-французски.Конечно, все мы знаем и любим классический Bonjour! Но какими еще французскими приветствиями мы могли бы разнообразить наши французские разговоры?
Самый распространенный способ сказать «привет» по-французски:
Bonjour!
Буквально означает «добрый день». Bonjour — это наиболее часто используемое французское приветствие. Идете ли вы в ресторан, случайно встречаетесь на улице или заходите в булочную (кондитерская), французы, которых вы встретите, вероятно, будут приветствовать вас с помощью Bonjour (если на улице не темно).Если темнеет, подумайте о том, чтобы переключиться на «добрый вечер» по-французски: Bonsoir.
Самое замечательное в Bonjour то, что это довольно универсальное приветствие. Это означает, что вы можете безопасно использовать его в любых социальных контекстах и взаимодействиях — независимо от уровня формальности (или ее отсутствия).
Но каждый хочет время от времени вносить изменения. Итак, давайте рассмотрим 12 способов поздороваться на французском, которые не относятся к Bonjour.
1. «Привет» по-французски —
Salut!
Так же часто используется, но немного более неформально, Salut — это то, что мы могли бы назвать Bonjour ‘s крутым ребенком.
Значение «привет», «привет» или иногда даже «пока», Salut — это неформальное французское приветствие, которое вы можете использовать с семьей и друзьями, но не со своим начальником или учителем.
2. «Доброе утро» по-французски —
Bon matin!
В европейском французском языке нет эквивалента слову «доброе утро».Так что хорошо знать, что во Франции вам не следует использовать Bon matin. Но если вам посчастливилось провести очаровательное утро в Париже, вы можете смело использовать — как вы уже догадались — Bonjour!
Однако, если вы находитесь в Квебеке, вы можете использовать Bon matin до 10 или 11 часов утра.
3. «Добрый день» по-французски —
Bon après-midi!
Хотя он используется реже, чем его собратья, Bon après-midi является хорошим дополнением к Bonjour .
Но обратите внимание! Говорящие на французском языке обычно используют его, когда прощаются, поэтому вам следует следовать их примеру и избегать его использования в начале разговора.
4. «Добрый вечер» по-французски —
Bonsoir!
То же, что и классический Bonjour , Bonsoir — универсальное приветствие, подходящее для большинства социальных контекстов. Единственное ограничение — момент дня. Так что, когда сгустятся сумерки, можно смело переключаться с Bonjour на Bonsoir !
5. «Спокойной ночи» по-французски —
Bonne nuit!
Буквально означает «спокойной ночи», Bonne nuit используется скорее как «прощай», чем как «привет».Так что, если вы проводите время со своими французскими друзьями, Bonne nuit — отличный способ сообщить им, что вы выходите на пенсию.
«Французская мода» Шарля 🇵🇭 ©
6. Здравствуйте? —
Алло?
Хотя это не относится к личному общению, Allô по-прежнему считается приветствием.
Обычно выражается повышающим тоном вопроса: Allô — это то, что вы могли бы сказать по телефону, чтобы проверить, находится ли человек, с которым вы разговариваете, на другом конце линии или нет: Allô?
7.
Прошу прощения? — Excusez-moi?
Ищете вежливый способ привлечь чье-то внимание по-французски? Может быть, кто-то преграждает вам путь в магазине, или, может быть, вы хотите, чтобы вас заметил клерк. В таких ситуациях классическое приветствие было бы несколько излишним. Так что вместо этого вы можете использовать этот «вопросительный» Excusez-moi? имеет двоякое значение и работает как приветствие, так и способ привлечь чье-то внимание.
8. «Как дела» по-французски —
Комментарий ça va?
Почти так же печально, как Bonjour , Комментарий ça va? может быть используется так же, как мы используем английское «how are you?»: Непосредственно само по себе или вместе с другим приветствием.Например, вы можете просто сказать Комментарий ça va? («Как дела?») Или Bonjour! Комментарий ça va? («Здравствуйте! Как дела?»).
Если кто-то скажет Комментарий ça va? вам, можете ответить Ça va bien, merci! («Все хорошо, спасибо!»), Ça va bien. Et toi? («Я в порядке. А ты?») Или Pas mal («Неплохо»).
Или вы можете сыграть проще, последовать примеру франкоговорящих и ответить напрямую Et toi? («А ты?»), Поскольку обычно подразумевается ответ Ça va bien («Я в порядке»).
9. Что случилось? —
Ça va?
Английский перевод Ça va? , маленький и крутой брат Комментарий ça va? , это «как дела» или буквально «идет?» и его можно использовать точно так же, как в предыдущих примерах.
Единственная небольшая разница — это уровень формальности, связанный с каждой фразой: Ça va? , очевидно, больше подходит для неформального общения с друзьями и семьей.
10. Что случилось? —
Quoi de neuf?
Хотите оживить и разнообразить свои «ша-ва»? Используйте неформальное Quoi de neuf , которое переводится как «что случилось?» или «что нового?».
11. Милый Bonjour:
Coucou!
Coucou — определенно самое милое «привет», которое вы когда-либо слышали по-французски. Это буквально означает «кукушка» и используется так же, как мы используем «эй!» на английском.
Несмотря на то, что Coucou очень мило, нельзя использовать его в формальном контексте. Было бы немного странно поприветствовать своего начальника с помощью Coucou , не так ли?
«Coucou! Это я! Француз! » Грэм Хольтсхаузен ©
12. Как дела? —
Çа руль?
Последний штрих к нашему списку способов поздороваться на французском — это Ça roule .Буквально означающее «что катится», Ç рулон — это еще один способ спросить кого-то «как дела?» или «как дела?».
Вот как выучить французский всего за 10 минут в день
Хотите увидеть Bonjour в действии и, возможно, даже выучить разговорный французский?
Выбросьте учебники толщиной в дюйм, полные спряжения глаголов без контекста, и попрощайтесь со всеми этими бесполезными приложениями для изучения языка, которые просто хотят выжать из вас последние деньги.
ВЫ, наконец, получаете волшебный инструмент, который ЗАСЛУЖИВАете: революционный и интуитивно понятный подход к изучению языка, не имеющий аналогов прежде.
Mondly — это инновационный карманный репетитор языка, который заставит ваш мозг работать на автопилоте и проведет вас на самой ВЕСЕЛОЙ поездке, которая вам когда-либо приходилась НА ПРОГНОЗ. Вы выучите испанский, французский, японский и 30 других языков быстро и естественно, используя практические темы и аутентичные разговоры, записанные дикторами-носителями языка.
Начните использовать Mondly бесплатно на своем компьютере или планшете или, что еще лучше, загрузите приложение Mondly на свое устройство iOS или Android и выучите языки быстро в любое время и в любом месте.
Хотите учить французский с Mondly всего за 10 минут в день?
Как поздороваться по-французски
Время чтения: 3 минуты.
youtube.com/embed/U1QDzMmUM64?feature=oembed» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»/>
Когда вы не можете подобрать слова, функции перевода *, подобные тем, которые встроены в уроки французского языка Rosetta Stone, могут быть неоценимыми. Вместо того, чтобы полагаться на Google Translate, используйте долгое нажатие на изображениях, чтобы получить перевод французских слов, чтобы вы могли убрать препятствия и вернуться к уроку.Однако иногда вам понадобится больше контекста, чем может предложить перевод с французского на английский, особенно когда речь идет о надлежащих обычаях для французских приветствий.
Во французском языке манеры и вежливость жизненно важны. То, что слово этикет происходит от французского, вероятно, не случайно. Простое приветствие по-французски не всегда так просто, как кажется. Вот десять советов, как поприветствовать кого-то по-французски: от более формального приветствия среди незнакомцев до духа товарищества с близкими друзьями.
Bonjour — ваше французское приветствие на хлеб с маслом
Французское слово bonjour ( bon-r или bon-zhoor для тех из нас, кто не владеет лингвистами) максимально близко к универсальной фразе, означающей «привет «. Его можно использовать в любой обстановке, но поскольку оно переводится как «добрый день», его принято использовать в качестве приветствия утром и днем.
Салют своим друзьям
салют
Другое французское слово, обозначающее привет, салют (sa-l sa или sah-loo) , звучит как английские слова для приветствия по какой-то причине.Это простой и быстрый способ поприветствовать друзей, но будьте осторожны, чтобы в конце не было звука «т», чтобы он звучал как местный.
Allô — привет для телефона
Вы будете удивлены, услышав, как французы используют слово, удивительно похожее на «привет», когда вы проходите мимо них на улице, болтая по мобильным телефонам. Allô — это вариант слова «привет», но он специально используется для ответа на телефонные звонки, поэтому не вставляйте его просто в свой повседневный лексикон.
Ça va — ваше обычное приветствие
Беглый перевод французской фразы Ça va может озадачить вас, но именно поэтому важен контекст.Это непринужденное приветствие означает: «Поехали?» но это английский эквивалент «как дела?» и обычно используется в ситуациях, когда сленг не привлекает внимания.
Сохраняйте формальность с
bienvenue
Иногда нужно соблюдать формальности, и для таких случаев вполне подойдет bienvenue (bjeɪ-venʊ или beu-venoo) . Это приветствие, которое вы можете услышать по пути в магазин и от вас ожидают того же ответа, прежде чем вступить в разговор.
Coucou так же мило, как звучит
Это французское приветствие имитирует звук кукушки, и это то, чем родители приветствуют детей или близкие друзья могут использовать с любовью. Coucou — это не то, что вы можете поговорить со своим боссом или незнакомцем, не зарабатывая странных взглядов.
Используйте
wesh с осторожностью
Подслушивая случайные разговоры, вы можете услышать, как кто-то произносит wesh bien или какой-то другой вариант, в сочетании со словами из популярного французского сленга Verlan.Будьте осторожны, имитируя этот красочный оборот фразы, поскольку он означает «суп» и предназначен для определенных городских кругов. Само слово wesh заимствовано из арабского языка и имитирует обычное приветствие на этом языке.
Rebonjour привет на повторе
Если вы встретите кого-то, а затем вскоре после этого снова столкнетесь с ним, вы должны использовать фразу rebonjour . В отличие от некоторых других французских приветствий, которые могут вызывать недоумение, rebonjour буквально означает то, на что он звучит — снова привет.
Экспресс-сюрприз с
tiens
Французское слово tiens является формой глагола tenir, что означает «удерживать», но вы также можете встретить его в разговорах как эквивалент слова «вот и ты!» Он выражает удивление и удовольствие, увидев друга через кафе или приветствуя кого-то в комнате.
La bise — привет на французском языке тела
И последнее, но не менее важное, это французский обычай здороваться, не говоря ни слова. La bise — это печально известный французский воздушный поцелуй, когда вы приближаетесь достаточно близко, чтобы коснуться щеки. В зависимости от того, где вы находитесь во Франции, это приветствие может быть в форме двух или трех поцелуев, но будьте осторожны, сочетая его с сердечными объятиями. Французы с гораздо большей вероятностью протянут крепкое рукопожатие или la bise , чем протянут руки для объятий.
* Доступно для блока 1 английского, французского, немецкого, итальянского и испанского (Латинская Америка)
10 полезных французских приветствий и приветствий для изучающих французский
Устали говорить «bonjour?»
Хотите превратить свой скучный «бонжур» в нечто более запоминающееся?
Вы пришли в нужное место.
Независимо от того, изучаете ли вы французский язык и хотите более естественно разговаривать со своими французскими друзьями, или деловой человек, желающий установить контакт со своими деловыми партнерами, мы поможем вам.
Вот 10 полезных французских приветствий, фраз и выражений, которые вы можете сказать вместо просто скучного старого «bonjour».
Загрузить:
Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Некоторые из приведенных ниже приветствий на французском языке могут показаться вам знакомыми, но многие из них — особенно неформальные -, вероятно, будут новыми. Если вы ищете самый быстрый способ научиться произносить эти приветствия и использовать их, как настоящий француз, FluentU — ваш лучший выбор.
С интерактивными субтитрами , дидактическими карточками, веселыми викторинами и многим другим, встроенными в каждое видео, вы естественным образом выучите французский язык так, как его используют носители языка на самом деле .
Например, вы услышите множество французских приветствий в этом забавном ютубере, рассказывающем о неловких моментах с соседями. Чтобы смотреть со всеми обучающими функциями и исследовать остальную часть видеотеки, воспользуйтесь бесплатной пробной версией FluentU.
5 полезных французских приветствий, чтобы поздороваться
1.
Bonjour! — Здравствуйте! (Также доброе утро!)
Это обычное приветствие, базовое французское приветствие, которое работает в любой обстановке, как формальной, так и неформальной. Вероятно, это первое слово, которое изучает большинство новичков французского языка, и не зря! Это обычная вежливость — сказать немного приветливости пекарю, когда вы заходите в булочную на углу, или официанту, прежде чем заказывать кофе на террасе парижского кафе.Многие считают, что не использовать это приветствие совершенно невежливо и заслуживают пренебрежительного взгляда.
Когда солнце сядет, вы захотите заменить эту маленькую шутку на bonsoir ! (Добрый вечер!) В общем, использование bonjour или bonsoir — ваш лучший выбор для первого приветствия в формальной или неформальной обстановке.
2.
Салют! — Привет!
Это отличное приветствие для всех, кого вы видите довольно часто, или для тех, кого вы достаточно хорошо знаете, т.е.е. коллега с таким же положением, что и вы, или хороший друг. Это неформальное приветствие, и его следует использовать как таковое, поскольку это не совсем то выражение, которое вы захотите использовать, чтобы начать деловую встречу.
Обратите внимание, что буква «t» в конце слова молчит, следуя общему правилу французского языка, согласно которому, если за конечной согласной не следует «е» или другая гласная, она не произносится.
3.
Coucou! — Привет!
Это чрезвычайно неформальный способ приветствовать кого-то, поэтому оставьте его для близких друзей и семьи, иначе вы можете получить несколько насмешливых взглядов.В качестве дополнительного лакомого кусочка глагольная фраза faire coucou ( à quelqu’un ) означает помахать рукой или сказать «привет» (кому-то), а также является формой неформального языка.
В дополнение к этому, глагольная фраза jouer à coucou означает играть в пикабу, как это делает мать со своим ребенком. Таким образом, вы можете увидеть довольно игривый и знакомый тон этого слова.
4.
Quoi de neuf? — Что случилось?
Хотя это и неформальное приветствие, это немного более сложное приветствие, так как вы, вероятно, получите больше от человека, с которым разговариваете, чем при использовании традиционного бонжура.Это буквально означает «что нового?» и это отличное приветствие, которое можно использовать с другом, с которым вы давно не разговаривали, с намерением начать разговор.
5.
Allô? — Привет?
Родственник английского языка, но не используется в том же качестве, что и bonjour , так как вы не можете использовать его для приветствия людей на улице. Это приветствие используется только на телефоне, чтобы определить, находится ли кто-нибудь на линии. Его также можно использовать иронично, чтобы привлечь внимание того, кто вас не слышал, причем дело в том, что этого человека там не было. Вы, вероятно, не услышите его в других ситуациях.
5 полезных французских фраз для прощания
1.
До свидания! — До свидания!
Это выражение, например bonjour , представляет собой еще одно стандартное приветствие, которое можно использовать практически в любой ситуации: когда вы выходите из парикмахерской, когда вы выходите из автобуса, когда вы уходите от знакомого и т. Д., Например, bonjour или bonsoir , считается грубым не использовать это конкретное выражение на публике, а также по телефону непосредственно перед тем, как положить трубку.
Тем не менее, многие французы склонны невнятно произносить эти два слова вместе, поэтому иногда это может звучать просто как «охрввар».
2.
Салют! — До свидания!
Верно, двойной удар! Приветствие можно использовать как для приветствия, так и для прощания. Как и в случае с приветствием, прощание с этим выражением также довольно неформально. В целом, очень полезное словечко.
3.
Je suis désolé (e), mais je dois yaller — Извините, но мне пора
У этой фразы нет ни одного места ни на одном конце формальной / неформальной шкалы.Основная идея этого выражения — ощущение срочности, и это сообщение передает именно je dois yaller . Местоимение y необходимо использовать перед глаголом Aller , если не указано конкретное место.
Если вы хотите быть более точным и точно указать, куда вы собираетесь, например, я должен ходить в школу, тогда предложение будет выглядеть так: Je doisaller à l’école .
Другой пример: «Мне нужно пойти в музей»: Je dois Aller au musée . Je suis désolé (e) просто показывает, что вы сожалеете о своем уходе, буквально означает, что мне очень жаль. Обратите внимание, что когда говорящий женский род, в конце необходима дополнительная буква «е». Это не меняет произношения слова, это просто грамматический аспект языка, который очевиден только на бумаге.
4.
А плюс опоздание! ( À plus! ) — (Увидимся) позже!
Это полезное выражение, когда вы знаете, что снова увидите кого-то, например друга или одноклассника, но не совсем уверены, когда это произойдет.Оно не является особенно формальным или неформальным, при условии, что вы действительно будете использовать это выражение только тогда, когда знаете кого-то достаточно хорошо, чтобы видеть его хотя бы на полурегулярной основе. Обратите внимание, что произношение различается в зависимости от того, какое выражение вы выберете.
Если вы выберете более короткую версию, буква «s» в конце плюса действительно произносится. Ага, это исключение из общего правила произношения!
5.
À tout à l’heure! — До скорой встречи, До скорой встречи!
Это идеальное выражение, если вы прощаетесь с друзьями, которых наверняка снова увидите днем.
Поднимитесь на ступеньку выше:
Désolé (e), mais je dois filer! — Извини, но мне нужно бежать!
Это небольшая фраза, которую вы можете использовать в неформальной обстановке, например, когда вам нужно резко покинуть группу друзей. désolé (e) (извините) переводит эту фразу вежливо, так что вам не нужно беспокоиться о том, чтобы кого-то обидеть.
Глагол filer — это жаргонное слово в этом контексте, поэтому вы будете звучать как настоящий местный житель, если позволите этому маленькому приветствию покатиться на своем языке после того, как поспешно сделали последний глоток эспрессо.
Другие полезные ресурсы для изучения французского приветствия
1. JeFrench French Greetings: Очень полезное слайд-шоу с французскими приветствиями для начинающих.
2. Французские приветственные диалоги на French Learner.com: несколько быстрых диалогов с сопровождающими видео на Youtube.
Загрузить:
Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию.(Скачать)
И еще …
Если вам нравится изучать французский язык в свободное время и, не выходя из своего интеллектуального устройства, я бы не хотел, чтобы не рассказал вам о FluentU.
На FluentU есть множество отличных материалов, таких как интервью, отрывки из документальных фильмов и веб-сериалы, как вы можете видеть здесь:
FluentU предоставляет широкие возможности для просмотра видео на французском языке. С интерактивными подписями вы можете нажать на любое слово, чтобы увидеть изображение, определение и полезные примеры.
Например, если вы нажмете на слово «круа», , вы увидите следующее:
Практикуйте и закрепляйте весь словарный запас, который вы выучили в данном видео, в режиме обучения . Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров для слова, которое вы изучаете, и сыграйте в мини-игры из наших динамических карточек, например «заполните пустое поле».
На всем протяжении FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и использует эту информацию, чтобы дать вам полностью индивидуальный подход.Это дает вам дополнительную возможность попрактиковаться в трудных словах и напоминает вам, когда пришло время повторить то, что вы узнали.
Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить французский с помощью реальных видео.
Испытайте французское погружение в онлайн!
Как сказать «Привет» по-французски
Приветствия важны для языка: мы приветствуем не только из вежливости, но и для того, чтобы признать присутствие друг друга или выразить радость при встрече с другом.Поздравления также являются одним из первых словесных приемов, усваиваемых детьми, и обычно они — первое, что вы изучаете на любом языковом классе. Таким образом, умение поздороваться по-французски — отличное место для начала вашего языкового путешествия!
Итак, вы, наверное, уже слышали классику, bonjour . Однако знаете ли вы, что есть больше возможностей, когда дело доходит до приветствия на французском? Здесь гораздо больше регионального, социального и контекстного разнообразия, чем вы думаете!
Сказать привет по-французски
Давайте начнем наше путешествие с того, как поздороваться по-французски во Франции.Это правда, что люди там приветствуют друг друга bonjour в течение дня, но как только начнется вечер (около 18 или 19 часов), вас встретят bonsoir (добрый вечер) .
Если вы уже знаете человека, которого приветствуете немного лучше (здесь мы говорим о дружелюбных соседях), вы бы сказали salut . Это все равно, что сказать «привет» по-английски. Нередко можно услышать Salut! A va? (Привет! Как дела?), На который люди обычно отвечают Bien et toi? (ну а ты?).
Если вы близки с кем-то и хотите попробовать более личное приветствие, используйте coucou . Говорят, что эта звукоподражание происходит от звука, издаваемого птицей-кукушкой, — призыв, который французские дети имитируют, играя в такие игры, как прятки или прятки.
Европейские французские диалекты
Даже во Франции есть разные способы поздороваться по-французски в зависимости от местоположения или культуры. В banlieues (пригород) Парижа довольно часто можно услышать приветствие Wesh? , которое происходит от алжирско-арабского словосочетания Wach rak? (Как дела?).В регионе Эльзас-Лотарингия недалеко от Германии люди регулярно приветствуют друг друга словами Ça getz? или а получает мол? (еще два способа спросить, как у кого-то дела).
Посещая Швейцарию, вы, вероятно, услышите adieu (буквально «Богу»). Это приветствие используется особенно в сельской местности и только в том случае, если вы достаточно хорошо знаете другого человека. Это похоже на австрийское и южногерманское приветствие: Grüß Gott .
Мир французских приветствий
Если вам посчастливилось встретиться с друзьями в прекрасном регионе Квебек, Канада, вас, скорее всего, встретят с помощью allô (привет) или Allô! Ça va bien? (буквально: «Привет! Хорошо идет?»). Вы даже можете услышать bon matin (доброе утро) в ранние часы дня.
Между тем, если вы окажетесь в африканской стране Того, вы, скорее всего, встретите людей, спрашивающих друг друга Комментарий va? , что сродни непринужденному «Как дела?» на английском.Также довольно часто можно услышать Et la famille? (буквально «А семья?») Сразу после этого, что указывает на важную роль, которую близкая семья играет во многих западноафриканских культурах.
Мы надеемся, что теперь вы хорошо подготовлены, чтобы поздороваться по-французски! Если вы не знаете, какое приветствие использовать, не волнуйтесь — вы всегда можете следовать за своим собеседником и повторить то, что вы только что услышали, или просто кивнуть и улыбнуться. Что бы вы ни решили, обязательно ответьте, ведь часто это будет началом приятного общения!
Я француз, вот 10 способов поздороваться по-французски
Bonjour Мои франкофилы друзья! Как и было обещано, вот все способы поздороваться по-французски, а также еще несколько полезных французских приветствий.Конечно, все мы знаем и любим классический Bonjour ! Но есть много способов сказать «привет» по-французски. Действительно, французское приветствие может быть намного больше, чем просто «привет».
В этой статье я научу вас французскому слову «привет» и его вариациям, а также вкратце расскажу о наиболее распространенных способах приветствия французского человека. Если вы любите французскую культуру и art de vivre , надеюсь, эти поздравления вам пригодятся.
10 способов поздороваться по-французски
1.Bonjour
Если вам интересно, как сказать «привет» по-французски, bonjour (буквально означает «добрый день») — безусловно, самое известное французское приветствие. И это, наверное, самый безопасный и вежливый из всех приветствий на французском. Действительно, вы можете безопасно использовать его во всех социальных контекстах и взаимодействиях, независимо от уровня формальности.
Bonjour обычно сопровождается поцелуем в щеки или крепким рукопожатием (в профессиональном или формальном контексте).Однако французы не обнимаются, когда здороваются.
Кроме того, более вежливым способом поздороваться по-французски было бы следовать за этим bonjour Madame / Mesdames или Monsieur / Messieurs. Кроме того, если вы хотите поздороваться на французском с большой группой людей, вы можете просто поприветствовать всех общими фразами bonjour или bonjour à tous ! Наконец, иногда вы просто разговариваете с кем-то, а затем видите его снова или вам нужно снова связаться с ним. Кажется странным не признать, что вы только что поговорили, поэтому в данном случае вы бы использовали rebonjour (буквально «Повторный привет»).
- Passe / pasz le bonjour de ma part , вот как вы просите кого-нибудь «поздороваться от меня» по-французски.
- Dis / Dites-lui / leur bonjour de ma part , вот как вы говорите «передайте ему / ей / им, что я поздоровался».
2. Bonsoir
Когда вы поздороваетесь с кем-то «привет» на французском в вечернее время, вы можете сказать Bonsoir (буквально «Добрый вечер»). Как и bonjour , bonsoir безопасны и вежливы.Единственное, что имеет значение, — это время суток, поэтому используйте его только в подходящий час!
Как и в случае с bonjour , всегда вежливее использовать что-нибудь после bonsoir : либо Madame / Mesdames, либо Monsieur / Messieurs.
3. Salut
Значение «привет» , salut — это французское приветствие, которое можно использовать с семьей и друзьями только в неформальных ситуациях. И вы, вероятно, не скажете этого, например, своему начальнику. По сути, salut — это больше bonjour крутых ребят, молодых.
Салют также может означать «до свидания»; действительно, это распространенный способ завершить телефонный разговор с кем-то, кого вы хорошо знаете. Лично я могу использовать salut для замечательных людей, которых я действительно хорошо знаю, но я никогда не использую его, когда приветствую незнакомцев.
4. Coucou
Значение «привет» по-английски, coucou — это симпатичный способ поздороваться по-французски. Действительно, это привлечет внимание людей и часто используется как почти детский способ сказать «привет». Coucou следует использовать только с друзьями, семьей и детьми (в основном с людьми, которых вы очень хорошо знаете).Лично я предпочитаю сказать «привет» по-французски, и я часто использую его с друзьями и семьей.
5. Привет,
Сегодня, привет, — это тоже очень распространенный способ сказать bonjour . Французы произносят его без h (так как во французском мы не произносим h ни в одном наборе слов). Я бы сказал, что hello похоже на salut , это очень неформальный способ поприветствовать кого-то, кого вы очень хорошо знаете.
6.
Allô?
Единственный раз, когда француз говорит allô , — это когда он разговаривает по телефону.Действительно, так французы отвечают на телефонные звонки. Обычно это говорят повышенным тоном, как вопрос: allô? — когда вы не уверены, есть ли другой человек или считаете, что соединение могло быть прервано. Затем, когда вы звоните по телефону, вы отвечаете bonjour .
7. Комментарий вас-ту?
Значение «как дела?» на английском языке: comment vas-tu — это один из многих способов на французском языке поприветствовать человека, просто спросив, как у него дела (иногда «привет» не требуется).Вы можете ответить, сказав je vais bien, merci , что означает «у меня все хорошо, спасибо». По-французски всегда вежливее задать вопрос et toi, comment vas-tu? означает «а ты, как дела?».
Помните, что по-французски есть два способа сказать «вы»: tu и vous . Vous — это формальный вы, и если вы не знаете, следует ли использовать vous или tu , используйте vous , так как никто никогда не будет обвинять вас в слишком формальности.Итак, если вы хотите спросить кого-нибудь более формально, вы можете сказать: Comment Allez-vous? Человек ответит: Je vais bien, merci. Et vous? Комментарий Allez-vous?
См. Также
8. Ça va?
Иногда вы слышите, как французы спрашивают ça va? или комментарий ça va? буквально означает «как дела?». Если кто-то спросит вас об этом, вы можете ответить ça va bien, merci («все идет хорошо, спасибо») или tout va bien («все идет хорошо») или просто ça va («Я» м ок »).Это более неформальный способ спросить, как у кого-то дела. Поэтому обязательно используйте это выражение с людьми, которых вы хорошо знаете. В официальной или профессиональной ситуации, или когда вы просто сомневаетесь, какой тон взять, comment allez vous? — всегда лучший вариант.
9. Enchanté (e)
После того, как вы поприветствуете кого-то на французском с помощью bonjour и представитесь, вы можете сказать enchanté (e) de faire votre connaissance , что означает «рад встрече».Или вы можете просто сказать enchanté (e) , что буквально означает «восхищен» или «очарован». Если вы мужчина, скажите enchanté . Если вы женщина, скажите enchantée .
Это всегда приятно сказать, когда встречаешь кого-то. Есть и другие способы выразить «Рад познакомиться» по-французски. В самом деле, вы могли бы сказать: je suis ravi (e) de faire votre reconnaissance . Если вы не уверены, Enchanté (e) — отличный выбор для большинства ситуаций.
10.La Bise
Один из распространенных способов поприветствовать кого-то во Франции — это faire la bise . И это не самая легкая часть, особенно для иностранцев, которых может удивить этот французский обычай целовать кого-то в щеку или щеки. Faire la bise — очень распространенное приветствие во Франции (как и во многих других странах). Однако этот обычай поцелуев в щеку варьируется от региона к региону, так как количество поцелуев варьируется. Если в целом во Франции вы беретесь за обе щеки, в Финистере вы целуете другого человека только в одну щеку, в Верхних Альпах вы целуете их трижды, а на Севере даже четыре раза.
Но не волнуйтесь, если французы узнают, что вы иностранец, они, вероятно, просто пожмут вам руку, чтобы не доставить вам неудобства с la bise . Однако помните, что французы не обнимаются, когда здороваются. Лично мне всегда было неудобнее приветствовать кого-то объятием, чем la bise . Я всегда считал, что объятие гораздо более «интимное», чем la bise .
Вуаля! Теперь вы знаете, как правильно сказать «привет» по-французски в любых социальных контекстах и взаимодействиях, независимо от уровня формальности.Надеюсь, эти поздравления были вам полезны.
15 французских приветствий: скажите привет и до свидания по-французски
5 Выучить французский Поздравления
Первые впечатления имеют значение. Особенно, если вы во Франции. Знание того, как поздороваться и попрощаться по-французски, имеет решающее значение для свободного владения языком. И хотя правильное произнесение слова «bonjour» может показаться небольшой задачей, на французском языке есть еще много приветствий. Откройте для себя все приветствия на французском языке и сделайте свое знакомство незабываемым.
Типичное французское поздравление с поцелуем в щеку
Поцелуи в щеку, называемые «ла бисе», очень распространены во Франции. Хотя это в основном предназначено для женщин, это могут делать и близкие друзья мужчины. Однако правила поцелуев в щеку различаются в зависимости от страны и региона, который вы посещаете. В Бельгии, например, вы должны приветствовать всех, кто младше вас или вашего поколения, одним поцелуем. Люди старше вас получают три поцелуя, начиная с правой щеки.Во Франции количество поцелуев в щеку варьируется в зависимости от региона. Эта забавная карта покажет вам, сколько поцелуев принято дарить. Обычно это два, но некоторые провинции дают до четырех.
Это довольно сбивает с толку, особенно если вы впервые посещаете эти страны. Хорошая новость в том, что когда вы впервые встречаетесь с французом, рукопожатие вполне допустимо. Будьте внимательны и узнавайте, как взаимодействуют другие люди, и вы сможете быстро определить стандарт поцелуев в щеку в регионе, в котором вы остановились.
Научитесь поздороваться по-французски
Ниже приведены французские приветствия, которые вам пригодятся, если вы захотите поздороваться с кем-нибудь во Франции. Не беспокойтесь о своем акценте или произношении. Гораздо важнее сначала попробовать. Попробуйте эти французские приветствия и быстро произведите впечатление на местных жителей.
Bonjour — Здравствуйте!
Это самое простое французское приветствие, которое работает как в формальной, так и в неформальной обстановке. Если вы изучаете французский язык, это, вероятно, первое приветствие, с которым вы столкнетесь.Вечером замените bonjour на bonsoir (добрый вечер). В зависимости от времени, bonjour или bonsoir — идеальное приветствие для людей, с которыми вы встречаетесь впервые.
Салют! — Привет!
Это французское приветствие для людей, которых вы часто видите или хорошо знаете. Это неформальное приветствие, и вы не должны использовать его в формальной обстановке.
Coucou! — Привет!
Это очень неформальное приветствие. Вы должны использовать его только при обращении к близким друзьям и семье.Если вы используете его в формальной обстановке, вы можете привлечь много взглядов и в конечном итоге смущаетесь.
Quoi de neuf? — Как дела?
Хотя это неформальное приветствие, на французском языке его чаще используют для начала разговора.
Allô? — Привет?
Используется только по телефону, чтобы определить, находится ли человек на линии. Вы также можете использовать его, чтобы привлечь внимание человека, который вас не слышал.
Прощание по-французски
Ниже приведены обычные прощальные французские фразы.
До свидания! — До свидания!
Это стандартное приветствие, приемлемое как в формальной, так и в неформальной обстановке. Жители франкоговорящих стран считают грубым, если вы выходите из комнаты или кладете трубку, не используя эту фразу.
Салют! — Пока-пока!
Непонятно, правда? Это приветствие можно использовать как для прощания, так и для приветствия. Это также неформальный способ попрощаться, и вы не должны использовать его в формальной обстановке.
Чао! — Увидимся!
Несмотря на то, что это словосочетание итальянское, оно приобрело популярность среди франкоязычной молодежи. В основном он используется в неформальной обстановке.
Je suis désolé (e), mais je dois yaller — извините, но мне пора
Эта фраза может использоваться как в неформальной, так и в формальной обстановке. Основная причина его использования — подчеркнуть срочность. Местоимение y всегда следует ставить перед аллергией, если вы не упомянули место, куда собираетесь.
Если динамик женский, в конце добавляется дополнительная буква «е». Произношение слова не меняется; тем не менее, это грамматические требования к языку, который показан на бумаге.
А плюс (поздно)! — (До скорого!
«А плюс опоздание» — стандартное прощание, а «А плюс» — неофициальная версия. Вы можете использовать его, когда уверены, что снова встретите человека, например друга или знакомого, но не уверены, когда это произойдет. Если вы используете его в официальной обстановке, убедитесь, что вы достаточно хорошо знаете этого человека и часто встречаетесь с ним.
À tout à l’heure! — Увидимся!
Это выражение, которое можно использовать при расставании с друзьями, с которыми вы снова встретитесь днем.
À demain! — Увидимся завтра!
Вы можете заменить слово «demain» на любой другой день недели, если уверены, что скоро встретитесь с этим человеком. Если вы не уверены в точном дне встречи, не используйте день недели.
Спрашивают: «Как дела?» или «Как дела?» на французском языке
Спрашивать людей, как они поживают, в США — обычное дело.Вы, вероятно, используете это приветствие, когда начинаете почти каждый разговор. Франкоязычные страны также стремятся использовать эти шутки в своих разговорах. Ниже приведены наиболее распространенные способы узнать, как у кого-то дела:
- Комментарий ça va? — Значит, как дела?
- Комментарий вас-ту? — Используется в неформальной обстановке, чтобы спросить: «Как дела?»
- Комментарий Allez-vous? — Используется в формальной обстановке, чтобы спросить: «Как дела?»
- Ça va? — Неофициальный для «как дела?»
Есть много возможных ответов, когда кто-то спрашивает, как у вас дела.Примеры ответов приведены ниже.
- Ça va bien — У меня все хорошо
- Tout va bien — Дела идут хорошо
- Je vais bien, merci. — Хорошо, спасибо
После того, как вы ответите, что с вами все в порядке, ожидается, что вы спросите, как поживает человек, приветствующий вас. Если вы находитесь в неформальной обстановке, вы можете спросить: «Et toi?» или если вы находитесь в официальной обстановке, вы можете спросить: «Et vous?» Оба означают «а ты?»
Знайте о других французских приветствиях
Кроме доброго утра, доброго вечера или как у вас дела? Другие фразы тоже весьма полезны.Вот некоторые из них:
Enchanté (e) — Pleasure Meeting You
В формальной обстановке будет вежливо указать, что вы счастливы познакомиться с человеком после того, как представились. Это идеальная фраза для этого.
Ça fait longtemps, dis donc — это было давно
Это обычное приветствие, используемое старыми друзьями.
Правила французского приветствия
Вот самые основные правила приветствия людей во Франции, которые вы должны знать:
- Всегда делай это : Не здороваться с кем-то — очень невежливо во французском этикете.Никогда не забывай этого, если знаешь этого человека. Или, входя в магазин, убедитесь, что вы поприветствуете продавцов или ответите им взаимностью.
- Не обнимай : Объятия предназначены только для близких друзей и семьи. Если ваш французский друг не попросит вас об этом, не обнимайте его.
- Поцелуи в щеку только для друзей : Поцелуи в щеки очень распространены, но вы можете подождать, пока француз, с которым вы встречаетесь, инициирует их.
- Рукопожатие : Рукопожатия являются обычным явлением в официальных деловых кругах.И когда вы впервые встречаетесь с кем-то, не стесняйтесь представиться твердым, но не слишком восторженным рукопожатием.
- Используйте французский : когда вы приветствуете кого-то во Франции, убедитесь, что вы говорите это по-французски. Крайне важно показать, что вы вежливы и воспитаны, и это свидетельствует о вашей признательности к культуре. Вы наверняка получите более качественное обслуживание клиентов, если будете использовать эти приветствия на французском языке.