Как будет по английски дорога: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

Как спросить и объяснить дорогу по-английски?

В преддверии чемпионата мира по футболу в Москву съезжаются любители футбола со всех концов света. Наша столица — большой город, в ней немудрено и потеряться. Как же помочь иностранцу, если он спросит у нас, как пройти в библиотеку? И что делать, если в роли иностранца окажемся мы сами, когда в Париже, Венеции или Берлине нам понадобится найти какое-то конкретное место?

Сегодняшняя статья посвящена тому, как спросить и объяснить дорогу по-английски. Итак, начнем.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

1. Как спросить дорогу?

Сначала мы привлекаем внимание прохожего с помощью фразы:

Это то же самое, что русское «извините» — очень вежливый способ задать вопрос незнакомому человеку на улице.

Далее, сам вопрос:

How do I get to ___?
Как мне добраться до ___?

Where is the closest ___?
Где ближайший ___?

I’m looking for ___.
Я ищу ___.

Could you tell me where ___ is?
Не могли бы вы сказать, где находится ___?

Уточняющие вопросы, которые могут возникнуть по ходу объяснений:

Is it far?
Is it a long way?
Далеко ли это?

How far is it?
Как далеко это находится?

2.1. Как объяснить дорогу?

А что же делать, если вы сами объясняете иностранцу, как добраться куда-либо? Давайте разберем нужные для этого слова и выражения.

Начать объяснения можно одной из следующих фраз:

You need to…
Вам нужно…

You have to…
Вам придется…

The quickest way is to go…
Самый быстрый путь — это пойти…

Чтобы указать направление движения, используйте следующие слова:

а) go… («идти»)

  • …right «вправо, направо»
  • …left «влево, налево»
  • …straight ahead «прямо»
  • …down the street «вниз по улице»
  • …up the street «вверх по улице»
  • …along the street «вдоль улицы, по улице»

b) take («взять, езжать, воспользоваться, пойти по»)

Используйте take с названиями улиц или транспортом:

Take the bus number 1.
Возьмите автобус №1.

Take the Arbatskaya street.
Идите по Арбатской улице.

С транспортом можно использовать «to«, чтобы указать конечный пункт пути:

Take the metro to Borovitskaya station.
Езжайте на метро до станции Боровицкая.

Take the red line to Sportivnaya station.
Езжайте по красной линии до станции Спортивная.

Take the bus to the Arbatskaya street.
Езжайте автобусом по Арбатской улице.

с) turn… («повернуть»)

  • right «направо»
  • left «налево»

Turn right when you see a big sign.
Поверните направо, когда увидите большой знак.

You need to turn left at the corner.
Вам нужно повернуть налево на углу.

d) stop + at («остановиться перед чем-либо»)

Stop at the traffic lights.
Остановитесь перед светофором.

Stop at the cafe and go into the alley.
Остановитесь около кафе и идите в переулок.

e) pass ___ («пройти мимо»)

On your way you will pass a church.
По дороге вы пройдете мимо церкви.

Pass a supermarket and turn right after it.
Пройдите мимо супермаркета и поверните вправо после него.

f) cross the road («перейти дорогу»)

You need to cross the road and turn right.
Вам нужно перейти дорогу и повернуть направо.

Cross two roads and turn left.
Перейдите две дороги и поверните налево.

2.2. Чем разделять предложение?

Если ваша инструкция затянулась, вам потребуются особые слова, с помощью которых можно соединить команды:

Слова, с помощью которых можно соединять инструкции:

2.3. Чем закончить объяснение?

Все наши объяснения нужно привести к тому, что в конце пути человека ждет именно то место, которое он ищет. В качестве финальной фразы можно использовать, например:

It will be on your left/right.
Это будет слева/справа от вас.

You’ll see it in front of you.
Вы увидите это перед собой.

It’s about 15 minutes from here.
Это примерно в 15 минутах отсюда.

That’s it.
Вот и все.

2.4. Как назвать по-английски городские объекты?

В этой таблице я собрала основные слова, обозначающие типичные городские объекты. Вы можете использовать их в своих объяснениях в качестве ориентиров.

3. Что делать, если вы сами не знаете дорогу или ее сложно объяснить?

Бывает и так, что иностранец застает нас врасплох в незнакомой части города. В таком случае следует вежливо извиниться:

I’m sorry, I’m not from here.
Извините, я не отсюда.

I’m afraid I can’t help you, sorry.
Боюсь, я не смогу помочь вам, извините.

Или вместо объяснения можно предложить ему другие пути решения проблемы:

You could ask the policeman/the bus driver/…
Можно спросить у полицейского/водителя автобуса/…

Follow me. I’ll show you the way.
Следуйте за мной. Я покажу вам дорогу.

I can draw you a map. Do you have any paper?
Я могу нарисовать вам карту. У вас есть бумага?

I can show it on my navigator. Just a moment…
Я могу показать вам на навигаторе. Минутку…

Надеюсь, статья была для вас полезной и помогла разобраться с тем, как давать и получать инструкции, когда вы путешествуете по городу. Приятных путешествий и не бойтесь общаться с иностранцами на улицах Москвы!

Как спросить дорогу на английском?

Подробности

Опубликовано: 13 марта 2016

Просмотров: 30616

Даже при наличии современных технологий важно знать, как спросить дорогу на английском. Сегодня мы обратим внимание на несколько вариантов, которые можно будет использовать во время отпуска заграницей. И, конечно же, никак не обойтись без набора фраз-помощников, которые нужны, чтобы сообразить, куда же направляться после беседы с иностранцем.

Варианты, как спросить дорогу на английском

Ниже рассмотрим некоторые способы, как спросить дорогу на английском. Рекомендую запомнить несколько вариантов, тогда в памяти 100% всплывёт хоть один, и вы сможете получить нужную информацию.









как спросить дорогу на английском

перевод

How can I get to the city centre?

Как мне добраться в центр города?

Is there a bus stop near here?

Есть неподалёку автобусная остановка?

How to get to the airport?

Как попасть в аэропорт?

Could you tell me where the city centre is?

Не могли бы вы сказать, где центр города?

Could you explain how to find a bus stop?

Можете объяснить, как найти автобусную остановку?

Is the airport far from here?

Аэропорт далеко отсюда?

I’m looking for a bank. Can you help me?

Я ищу банк. Вы можете мне помочь?

Какое бы предложение вы не выбрали, всегда лучше начинать своё обращение с excuse me, чтобы привлечь внимание собеседника.

Посмотрим, какие фразы могут прозвучать в ответ на один из вышеперечисленных вопросов. Скорее всего, в самом начале предложения вы услышите глагол go (идти) или turn (поворачивать), а дальше уже направление.

go straight ahead – идите прямо вперёд

go down the street – идите вниз по улице

go up the street – идите вверх по улице

go along the street – идите вдоль улицы

turn left – поверните налево

turn right – поверните направо

cross the road – перейдите дорогу

it’s next to – это возле…

it’s on the left – это слева

it’s on the right – это справа

Как спросить дорогу на английском. Диалог

Если вам нужен пример того, как спросить дорогу на английском, то предлагаю вашему вниманию диалог на эту тему.








диалог

перевод

A:  Excuse me. Is there a restaurant near here?

A: Простите. Здесь неподалёку есть ресторан?

B:  Sure. It’s not very far.

B: Конечно. Он не очень далеко.

A: How can I get there?

A: Как я могу туда добраться?

B: You should go straight ahead. Then turn right and go along the street. The restaurant will be on the left at the corner.

B: Вам следует идти прямо. Затем повернуть направо и идти вдоль улицы. Ресторан будет слева на углу.

A: Is there anything next to it?

A: Возле него что-то есть?

B: Yes, the restaurant is next to the cinema.

B: Да, рядом с рестораном кинотеатр.

Теперь вы знаете, как спросить дорогу на английском. Счастливого пути!

You have no rights to post comments

Как подсказать или узнать дорогу на английском языке?

Вспомните ситуацию: к вам подходит иностранец и спрашивает, как ему куда-то пройти. Вы напрягаете все силы, чтобы извлечь из недр сознания хоть какие-то фразы, и долго объясняете ему верный путь. Он уходит, а вы остаетесь в сомнениях, удалось ли ему помочь. Так происходит не потому, что вы не знаете, как добраться до нужной точки – просто вы не знаете, какие слова подобрать.

На первый взгляд кажется, что объяснять дорогу, особенно на иностранном языке, чрезвычайно сложно. Однако это не так. На самом деле просто, и даже проще, чем на русском.

КАК УКАЗАТЬ ДОРОГУ НА АНГЛИЙСКОМ?

Все, что вам потребуется — это несколько глаголов и несколько предлогов.

GO

Основной глагол это go — идти. Поставьте его в начало предложения и у вас уже получится инструкция — go, идите

Теперь определимся, как подсказать на английском, куда идти. Можно идти просто прямо, несколько кварталов, посоветовать идти именно по правой или именно по левой стороне.

go straight аhead — идите прямо
go along the street — идите вдоль по этой улице
go two blocks — пройдите пару кварталов
go along the left side — идите по левой стороне
go along the right side — идите по правой стороне

Эти предложения грамматически верные, однако носители языка чаще скажут по-другому:

stick to the left side — придерживайтесь левой стороны
stick to the right side — придерживайтесь правой стороны

Можно сказать то же самое, но еще короче:

keep left — держитесь левой стороны
keep right — держитесь правой стороны

Можно советовать пройти сквозь что-то. Например, сквозь арку:

go through the arch — пройдите через арку. Здесь употребляется предлог through — сквозь, через, который обозначает прохождение сквозь что-либо, а арка как раз является сквозным отверстием в здании.

Не стоит путать с похожим случаем, который мы тоже переведем на русский язык как “через”, но здесь будет значение через что-то в смысле “пересечь”

go across the street — перейдите через улицу
go across the bridge — перейдите через мост

С глаголом go мы можем употребить и другие предлоги. Например, round:

go round this building — обойдите это здание

Или around — обойти кругом:

go around this building and you will see a subway station

Еще может потребоваться завернуть за угол:

go round the corner — заверните за угол

Второй полезный глагол для обозначения перемещений —

это turn, повернуть.

turn left — поверните налево
turn right — поверните направо

Может возникнуть необходимость развернуться:

turn around — развернитесь. Используется для случаев, когда едешь или идешь не в ту сторону.

Можно повернуть на углу или в другом месте:

turn at the corner — повернуть на углу
turn at the bridge — поверните у моста

ДРУГИЕ ГЛАГОЛЫ
Если идти очень далеко, нужно дать совет воспользоваться транспортом. Для этого используют следующие выражения:

Как сказать на английском, что надо сесть на транспорт

take a bus — сесть на автобус
take a trolleybus — сесть на троллейбус
take a train — сядьте на поезд метро

Можно сказать еще точнее, если нужно сесть или сойти с автобуса:

get on the bus — сесть в автобус

get off the bus — сойти с автобуса

Если вы в метро, возможно, придется пересесть с одной линии на другую:

change to line 5 — пересядьте на пятую линию

Для особо непонятливых пользователей общественного транспорта можно дать особые, более подробные указания:

go down the escalator — спуститься по эскалатору

go up the escalator — подняться по эскалатору

Как подсказать или узнать дорогу на английском языке? — изображение

ЧТО СКАЗАТЬ ИНОСТРАНЦУ, ЕСЛИ ВЫ САМИ ЗАБЛУДИЛИСЬ?
Самое первое слово, которое вам потребуется — это excuse me, которое означает “извините”. С него нужно начинать любой разговор:

Как подсказать или узнать дорогу на английском языке? — изображение

Excuse me, sir! — если обращаетесь к мужчине

Excuse me, ma’am! — если обращаетесь к женщине в возрасте

Excuse me, miss! — если обращаетесь к молодой даме

Excuse me, officer! — если вы увидели офицера полиции, у него тоже можно спросить дорогу

Очень часто возникает вопрос, какая разница между excuse me и sorry, и почему нельзя в этой ситуации употребить второй вариант.

Разница значительная, но ее очень просто запомнить. Excuse me! — вам собираются сделать гадость. Используется перед обращением. Sorry! — гадость вам уже сделали. Используется после совершенного действия.

Как подсказать или узнать дорогу на английском языке? — изображение

Далее нам нужно изложить, чего мы хотим добиться от прохожего. Например, вам нужно добраться до центральной площади.

Can you tell me the way to the central square? — Не подскажете, как добраться до центральной площади?

Вы можете быть супер вежливым и вместо can употребить could:

Could you show me the way to the central square? — Не могли бы вы подсказать, как добраться до центральной площади? (то же самое, что в предыдущем примере, но в более вежливой форме)

Еще вы можете просто спросить, как добраться:

How can I get to the central square? — Как добраться до центральной площади?

How do I get to the central square? — Как добраться до центральной площади? (вариант №2)

Как спросить дорогу на английском языке

Топографический кретинизм — проблема каждого? Не для наших учеников! Мы то уж точно знаем как научить своих студентов ориентироваться в любом городе и стране.

“A man travels the world over in search of what he needs, and returns home to find it..”

Человек может объездить весь мир в поисках того, что ему нужно, и найти это, вернувшись домой.


~ Moore

В нашей статье вы не только узнаете как спросить дорогу, вы также сможете объяснить как добраться до пункта назначения кому-то другому, в общем, научитесь чувствовать себя как дома за границей!

Как спросить дорогу на английском языке

Уметь ориентироваться на местности одно из наиболее полезных качеств в путешествии.

Вам когда-нибудь приходилось спрашивать дорогу у случайных людей на улице? Настоящее испытание, не так ли?

В чужой стране простая попытка узнать как дойти до пиццерии, ресторана или отеля может превратиться в настоящий квест. Если вы не хотите заблудиться или оказаться вовсе не там, где планировали, вам стоит изучить общие слова и фразы и мы предлагаем вам список некоторых из них.

Описание маршрута на английском

За границей вам рано или поздно придется столкнуться с такой нелегкой задачей, как описание маршрута на английском.

Максимально упростить задачу, помогут ориентиры. Ими могут быть как какие-то развлекательные учреждения, так и торговые центры.

Учреждения:

Пример на английском Перевод на русский
a B & B (bed and breakfast) мини-отель, предоставляющий только ночлег и завтрак
a motel мотель
a hotel гостиница
an inn небольшой отель
a bank банк
a fire department пожарная часть
a hospital больница
a library библиотека
a lost property office / lost and found бюро находок
a post office почта
a police station отделение полиции
a school школа
a shop магазин
a tourist information office учреждение, которое предоставляет справочную информацию туристам
a WC (water closet) / restroom / bathroom / toilet / lavatory / loo туалет

Развлекательные заведения:

Пример на английском Перевод на русский
an art gallery художественная галерея
a ballet балет
a bar бар
a bowling alley боулинг
a café кафе
a cinema/movie theatre кинотеатр
a circus цирк
an exhibition выставка
a nightclub/disco ночной клуб
an opera опера
a pub паб
a restaurant ресторан
a stadium стадион
a swimming pool бассейн
a theatre театр
a zoo зоопарк

Достопримечательности:

Пример на английском Перевод на русский
a canyon каньон
a castle замок
a cathedral собор
a cave пещера
a church церковь
a fountain фонтан
a monument/memorial памятник/монумент
a mosque мечеть
a museum музей
a palace дворец
a park парк
a sculpture скульптура
sights/places of interest достопримечательности
a statue статуя
a temple храм

Части города:

Пример на английском Перевод на русский
a bridge мост
a corner угол
a crossroads перекресток
a pedestrian crossing пешеходный переход
a pedestrian area пешеходная зона
a street улица
a square площадь

Если с ориентирами вы определились, то самое время перейти к более подробному описанию, ведь человек, который вызовется вам помочь, наверняка попробует объяснить все максимально подробно, и вы должны быть к этому готовы.

Фраза Перевод
Follow me. I’ll show you the way. Идите за мной, я покажу Вам дорогу.
Do you want me to draw you a map? Вам нарисовать план?
It’s this way. Это сюда.
It’s that way. Это туда.
You are going the wrong way. Вы идете / едете не туда.
Go left. Идите / езжайте налево.
across на другой стороне улицы, через дорогу от
opposite напротив
on your right/left справа/слева от Вас
first/second turning on the left/right первый/второй поворот налево/направо
in front of перед (напротив чего-то)

Фразы чтобы спросить дорогу на английском

Итак, вы уже знаете ориентиры и приблизительно готовы к тому, как вам будут отвечать, но все еще не уверены, как правильно задавать вопросы?

Вам пригодится список фраз для того, чтобы спросить дорогу на английском.

Фраза Перевод
Excuse me, … Извините, …
Are you from around here? Вы местный?
Where is …? Где находится … ?
How do I get to … ? Как пройти / проехать до … ?
Can you tell me where … is? Вы не подскажете, где находится … ?
I’m looking for … . Я ищу … .
Are we on the right road for …? Мы на правильной дороге до …?
Is this the right way for …? Это правильный путь до …?
Can you show me on the map? Вы можете показать мне на карте?

Прежде чем следовать указаниям, уточните как далеко находится место, ведь если оно находится довольно далеко, то за время своего пути вы можете как минимум пару раз заблудиться, свернув не туда.

Фраза Перевод
Is it far (from here)? Это далеко (отсюда)?
Is it a long way? Это далеко (долгий путь)?
How far is it? Как далеко до этого?
How far is it to the airport? Как далеко до аэропорта?
How far is it to the airport from here? Как далеко отсюда до аэропорта?

Как подсказать дорогу на английском

Не бойтесь подсказывать дорогу, ведь это позволяет сделать два полезных дела одновременно: повысить знания языка и помочь человеку.

Если вы думаете, что за границей подсказывать дорогу вам не придется, а шанс встретить иностранца у себя в городе ничтожно мал, вы глубоко заблуждаетесь.

Чтобы быть готовым к подобной ситуации, настоятельно советуем вам изучить следующие фразы, чтобы вы могли с легкостью подсказать дорогу на английском языке.

Фразы, чтобы подсказать дорогу на английском языке

Представьте ситуацию: вы идете по городу спокойным солнечным днем, как вдруг к вам подходит иностранец и просить помочь найти дорогу до музея. И вот в вашей голове рой мыслей, вы пытайтесь вспомнить слова, жуткая картина, правда?

Дабы с вами не случилось подобного, и вы точно знали, что делать, когда случится подобное, изучите следующий список фраз.

Фраза Перевод
It is not far from here. Это недалеко отсюда.
It is over there. Это вон там.
It is on Johnson Street. Это на улице Джонсона.
It is in front of the theatre. Это перед театром.
It is across the street. Это через дорогу.
Keep going. Продолжайте идти прямо (в этом же направлении).
Cross the street. Перейдите на другую сторону улицы.
The museum is opposite to the church. Музей напротив церкви.
The post office is on your right/left. Почта справа/слева от Вас.
Take the second turning on the left. Поверните на втором повороте налево.
Go along Johnson street until the restaurant. Идите вдоль улицы Джонсона до ресторана.
It is 20 minutes by car / on foot. Это в 20 минутах езды на машине / ходьбы.
Take the bus number six. Сядьте на автобус номер шесть.

Диалог-объяснение дороги на английском

Предлагаем посмотреть вам видео с диалогом на английском языке, в нем вы на наглядном примере узнаете, как узнать и подсказать дорогу на английском.

К тому же, особенность данного видео дает время на то, чтобы вы несколько раз повторили фразу, что позволяет лучше ее запомнить.

Следующее видео не только позволит закрепить полученные в этой статье знания, но и расскажет вам о некоторых интересных деталях общения в англоязычных странах.

Вместо заключения

Надеемся, что после прочтения нашей статьи, у вас не возникнет трудностей с тем, чтобы узнать дорогу самому или подсказать ее другому.

А чтобы закрепить свои знания и приобрести новые, предлагаем вам записаться на бесплатный пробный урок в нашей школе и пройти курс обучения английскому для туристов.

Понравилась статья? Поделитесь со своими друзьями в социальных сетях

Facebook

Вконтакте

Одноклассники

Google+

Подпишитесь на наши новые статьи

ПОДПИСАТЬСЯ

Ваша заявка принята

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

Ориентирование в городе на английском

Давайте начистоту. Если ваша работа далека от английского языка, и вы не планируете выезжать за границу, то в ближайшем времени вам вряд ли пригодится разговорный английский. Это не значит, что его не нужно практиковать. Хороший разговорный английский — это всегда плюс вам как человеку. Но реальных жизненных ситуаций, где вы могли бы его применить, не так много. Хотя одна есть. Это тот случай, когда вам встречается иностранец и спрашивает, как лучше пройти оттуда-то туда-то.

А чтобы далеко не отходить от темы, разберем сразу и тот случай, когда на месте иностранца окажетесь уже вы. Пройдемся по двум сценариям в одной статье.

Содержание статьи:

А как же Google Maps?

Карты в телефоне не всегда подскажут то, что нужно. Они могут показать прямой маршрут от точки А до точки B, показать ближайшую кафешку или бар. Но пока они не идеальны. В метро по картам все еще нельзя понять, на какую сторону выходить. На улице не всегда получается сходу сообразить, где лучше перейти дорогу. Некоторые улицы, особенно в небольших городах, могут отображаться неверно. Не говоря уже о том, что телефон может просто сесть или потерять доступ к интернету.

Поэтому без помощи прохожих до сих пор бывает трудно. А что касается карт, то ими тоже нужно уметь пользоваться. Давайте разберем основные слова и фразы, которые встречаются на в приложении карт.

  • Map – Карта
  • Satellite – Вид со спутника
  • Terrain – Схематический вид
  • Globe – Земной шар
  • Traffic – Пробки
  • Transit – Дороги и общественный транспорт
  • Bicycling – Велодорожки
  • Street view – Вид улицы глазами пешехода
  • Directions – Маршрут
  • Nearby – Рядом

Теперь разберемся с улицами, линиями метро, остановками общественного транспорта и прочими объектами ориентирования в городе.

Читайте также: 200 разговорных фраз для туристов

Читай также

Все времена английского языка

Городские объекты на английском языке

Слов на самом деле очень много, и список набрался внушительный. И даже его не будет достаточно, чтобы собрать достаточный словарь. Этого не хватит, чтобы свободно ориентироваться в городе на уровне водителя британского кэба, но должно хватить, чтобы спросить дорогу у иностранца и понять его ответ. Или, наоборот, подсказать ему понятными словами.

Дороги:

  • road – дорога
  • street – улица
  • crossroad – перекресток
  • lane, side street – пешеходный переулок
  • sidewalk – тротуар
  • underpass – подземный переход
  • bicycle lane – велодорожка
  • avenue – авеню, проспект
  • alley – аллея
  • boulevard – бульвар
  • highway – магистраль
  • superhighway – автострада
  • thoroughfare – оживленная улица, транспортная артерия
  • bridge – мост

Общественный транспорт:

  • bus stop, bus station – автобусная остановка
  • trolleybus stop, trolleybus station – троллейбусная остановка
  • tram station – трамвайная остановка
  • subway station – станция метро
  • subway line – линия метро
  • train station, railway station – жд станция

Дома, здания, строения:

  • house – дом
  • three- (four, five, nine)-story house – трех- (четырех, пяти, девяти)-этажный дом
  • multistory house – многоэтажный дом
  • brick (wooden, panel) house – кирпичный (деревянный, панельный) дом
  • mall – торговый центр
  • concert hall – концертный зал
  • office building – офисное здание
  • business centre – бизнес-центр
  • skyscraper – небоскреб
  • high rise – высотка
  • school – школа
  • city hall – ратуша
  • church – церковь
  • cathedral – собор
  • mosque – мечеть
  • castle – замок
  • fortress – крепость
  • palace – дворец

Объекты ландшафта:

  • park – парк
  • garden – сад
  • monument – памятник
  • plaza – площадь

Фразы, как спросить и как объяснить дорогу на английском

Это скелет фразы, основа, от которой мы будем отталкиваться. На эти фразы мы нанизываем уже лексику из списков выше. Можете уже сейчас, пока мы не добрались до диалогов, сами попробовать составить несколько фраз на базе этих шаблонов.

How can I get to… — Как мне добраться до…
Is there any… — Здесь есть какой-нибудь…
Could you tell me… — Не могли бы вы подсказать…
Could you explain… — Не могли бы вы объяснить…
I am looking for… — Я ищу…
What is the best way to… — Как лучше всего…
What is the shortest way… —Какой кратчайший путь…
Is it possible to… — Возможно ли…
How to… — Как…

Говорим о направлении движения

Показывать руками — это самый универсальный способ. Работает во всех странах на всех языках. Но это не повод не учить фразы для навигации на английском.

Go straight ahead — Идти прямо
Go across — Идти через
Turn left — Повернуть налево
Turn right — Повернуть направо
Keep moving until — Продолжать идти до тех пор…
Stop — Остановиться

Читай также

Разница в употреблении man, human, people и folks

Как не растеряться при разговоре с иностранцем

Давайте возьмем передышку. Отдохнем от новой лексики и порассуждаем о другом. О нашем любимом языковом барьере. Ведь самое сложное тут даже не составить фразу, а не растеряться. Вы сейчас сидите, читаете этот текст в спокойной обстановке (мы надеемся), и создается ощущение, будто это очень просто. Все слова знакомы, есть готовые шаблоны фраз. Но в реальной ситуации, когда приходится спрашивать или показывать дорогу, все слова вылетают из головы. Кто сталкивался, тот поймет.

Чтобы такого не происходило, нужно заниматься постоянной практикой языка. В начале статьи мы писали, что для жизни в русскоговорящей стране разговорный английский пригождается редко. Но кто ищет возможности, тот их находит.

Можно познакомиться с иностранцем в социальных сетях для практики языка. Не думайте, что это глупо и навязчиво, есть даже специальные сайты вроде italki для поиска собеседников для взаимной практики языка.

Другой вариант — разговорные клубы. В крупных городах наверняка найдется несколько оффлайновых мероприятий каждую неделю. Если вы живете в небольшом городе, либо вам просто удобнее в онлайне, то можно записаться в разговорный клуб EnglishDom. Иногда в них в качестве ведущих выступают наши англоговорящие преподаватели из Великобритании и США.

Развивайте свою речь «в тылу» — и тогда не придется потеть при встрече с настоящим иностранцем.

Пример диалога «как узнать дорогу на английском»

Если готовы заморочиться, то можно даже отыграть этот диалог по ролям. Или, если вы учитель английского, который ищет материал для урока, дать ученикам задание отыграть эту сценку.

— Excuse me. How can I get to Cake and Pillow hotel?
— Go straight ahead until you see the crossroad. Then turn right and keep moving. The hotel is located at brick high rise
— How can I recognize this building?
— It is in front of park
— Thank you

— Прошу прощения. Как дойти до отеля Cake and Pillow?
— Идите прямо, пока не увидите перекресток. Затем поверните направо и идите дальше. Отель будет в кирпичной многоэтажке
— Как я узнаю это здание?
— Это напротив парка
-Спасибо

— Excuse me. Do you speak English?
— I think so
— Great. I need to cross the road. What is the shortest way to do this?
— Go this way to the church, there will be an underpass.
— Thanks

— Извините, вы говорите по-английски?
— Думаю, да
— Здорово. Мне нужно перейти дорогу. Как сделать это быстрее всего?
— Идите в эту сторону до церкви, там будет подземный переход
— Спасибо

— Sorry, sir. I am lost. Is is Hillside avenue?
— No, this is Oxford street.
— How can I get to Hillside?
— It’s far from here. Find the nearest bus stop, take a bus number 77 or 79 and leave it on third station. Hillside avenue will be from the left side of you. You may ask somebody for help there.
— OK. Thanks a lot!

— Прошу прощения, сэр. Я заблудился. Это Хиллсайд авеню?
— Нет, это Оксфорд стрит
— Как мне добраться до Хиллсайд?
— Это далеко отсюда. Найдите ближайшую автобусную остановку, сядьте в автобус номер 77 или 79 и выйдете на третьей остановке. Хиллсайд авеню будет с левой стороны от вас. Можете попросить там кого-то о помощи.
— Окей. Большое спасибо!

Надеемся, вам это поможет, и теперь вы сможете легко спросить направление на английском. Не теряйтесь.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП

Слова на тему “Автомобиль” – это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.

Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три – это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему “Вождение”, “Авария” приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.

Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).

  • Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend – гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля.
  • Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number. В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate.
  • Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe. Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe – это существительное, а licenSe – это глагол. В американском английском не используется слово licenCe, а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).

В автомобиле (детали салона)

dashboard приборная панель
back seat заднее сиденье
front seat передне сиденье
seatbelt ремень безопасности
door lock дверной замок
door handle дверная ручка
glovebox (glovie) бардачок
horn гудок
accelerator педаль газа
brake педаль тормоза
clutch педаль сцепления
handbrake ручной тормоз
lighter прикуриватель
manual transmission (UK) ручная коробка передач (UK)
standart (US) ручная коробка передач (US)
automatic transmission автоматическая коробка передач
gearshift рычаг переключения передач (ручн.)
gear selector рычаг переключения передач (на автомат. коробке)
airbag воздушная подушка

Примечания:

  • horn – это сам гудок, сигналить – to honk (the horn).
  • Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver – буквально, “водитель на заднем сиденье”. Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять “как правильно”, хотя сам не участвует в процессе.

Скачать PDF “Салон автомобиля”

Английские слова на тему “Дорога”

road дорога
route трасса, шоссе
motorway (UK) магистраль (UK)
highway (US) магистраль (US)
onramp выезд на магистраль
lane полоса движения
lane marking (road surface marking) дорожная разметка
speed bump лежачий полицейский
crossroad (UK) перекресток (UK)
intersection (US) перекресток (US)
road sign дорожный знак
traffic light светофор
pavement (UK) тротуар (UK)
sidewalk (US) тротуар (US)
crosswalk пешеходный переход
pedestrian пешеход
car park (UK) парковка (UK)
parking lot (US) парковка (US)
parking space парковочное место
traffic дорожное движение
traffic jam пробка
rush hour час пик

Скачать PDF “Дорога”

Выражения на тему “Вождение автомобиля”

  • to buckle up – пристегнуться

Make sure that the passengers are buckled up. – Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.

  • to fasten (put on) seatbelt – надеть ремень безопасности

Fasten your seatbelts, please. – Пожалуйста, пристегните ремни.

  • to brake – тормозить

Do you know how to brake? – А ты тормозить умеешь?

  • to hit the brakes (разг.) – тормозить (разг.)

I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. – Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.

  • to stall – заглохнуть (о двигателе)

Can you help me? My car stalled. – Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.

  • to step on the accelerator – нажать на газ

Shift into first and step on the accelerator. – Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.

  • to accelerate (to speed up) – ускоряться

You can speed up on a highway. – Ты можешь прибавить скорости на магистрали.

  • to reverse – сдавать назад

Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. – Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.

  • to honk (the horn) – сигналить (гудок)

He could not hear the car honking behind him. – Он не слышал, как сзади гудела машина.

  • to make a U-turn – резко разворачиваться

He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn. – Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.

  • to follow the speed limit – соблюдать скоростной режим

We can drive where we want, but we have to follow the speed limit. – Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.

  • to exceed the speed limit (to speed) – превышать скорость

Don’t exceed the speed limit, speeding may cause collisions with animals. – Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.

  • to run a red light – ехать на красный свет

I was in hurry and ran a red light. – Я торопился и проехал на красный свет.

  • to tailgate – ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию

Tailgating causes many car accidents. – Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.

  • to pull over (off) – остановиться (и съехать с проезжей части)

If your car starts to overheat, pull over immediately. – Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.

  • to pull out of – выезжать (напр. с парковки)

The bus pulled out of the parking lot. – Автобус выехал с парковки.

  • to cut (someone) off – подрезать

I speeded up and someone cut me off. – Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.

  • to park – парковаться

Sorry, you can’t park here. – Извините, здесь нельзя парковаться.

  • to pass a car – обгонять машину

The “Do Not Pass” sign indicates that passing a car is prohibited. – Знак “Обгон запрещен” обозначает, что нельзя обгонять машину.

  • to change lanes – переехать на другую полосу, перестроиться

The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. – Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.

  • to change gear – переключать передачу

Learn how to change gear first. – Сначала научитесь переключать передачу.

  • to run out of gas (petrol) – израсходовать топливо

Where is the nearest gas station? We are running out of gas. – Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.

  • to fill up (the car) – заправить (машину)

Always fill up the car before a long drive. – Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.

  • to flag (someone) down \ wave someone down – тормозить машину (жестом)

The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.

  • to get in – сесть в машину

Get in! Get in the car! – Садись! Садись в машину!

  • to get out – выйти из машины

I’d like to get out at the post office. – Я бы хотел выйти у почтового отделения.

  • to pick (someone) up – подобрать пассажира

Can you pick me up at nine o’clock? – Вы можете забрать меня в девять часов?

  • to drop (someone) off – высадить пассажира

Drop him off at the nearest subway station. – Высадите его у ближайшей станции метро.

  • to indicate – показывать поворот

Never turn without indicating. – Никогда не поворачивай, не показывая поворот.

  • to drive off – уезжать откуда-то

I shut the door and the cab drove off. – Я закрыл дверь и такси уехало.

  • to give (someone) a lift (UK) – подвозить (UK)
  • to give (someone) a ride (US) – подвозить (US)

Can you give me a ride, please? – Не могли бы меня подвезти?

Скачать PDF “Вождение на английском языке”

Выражения на тему “Авария, проблемы с машиной”

  • car accident (car crush) – автомобильная авария

In the beginning of the movie a few people died in a car accident. – В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.

  • to have a flat tire (puncture) – пробить колесо

On the way to the airport, we had a flat tire. – По дороге в аэропорт у нас спустило колесо.

  • to break down – ломаться (о машине)

Sorry, I’m gonna be late, my car broke down. – Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.

  • tow truck – эвакуатор

There is nothing you can do, call a tow truck. – Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.

  • to tow – эвакуировать

Cars parked on the road will be towed. – Машины, оставленные на дороге, будут эвакуированы.

  • to run into (someone) – врезаться в кого-то

The first time I was driving a car, I ran into a tree. – В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.

  • to slam on the brakes – резко затормозить

The driver in front of me slammed on the brakes and I nearly ran into him. – Водитель впереди меня резко затормозил, и я едва не врезался в него.

  • to run over (someone) – переехать кого-то

It looks like they are going to run over someone. – Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.

  • to sideswipe – задеть сбоку машину

See those scratches? I got sideswiped by some idiot. – Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.

  • to rear-end – въехать сзади в машину

I broke suddenly and she rear-ended me. – Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.

  • to veer into oncoming traffic – выехать (резко) на встречную полосу

His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. – Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.

  • to drive on the wrong side of the road – ехать не на той стороне (по встречной)

And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road. – И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.

  • to lose control – не справиться с управлением

The driver lost control and the car ran into a brick wall. – Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.

  • to skid – попасть в занос

The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. – Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.

  • to roll over – перевернуться

The driver was thrown from his car when it rolled over. – Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.

  • drunk driving – вождение в нетрезвом виде

There are laws against drunk driving, but not against driving with a hangover. – Есть законы запрещающие вождение в нетрезвом виде, но не вождение с похмелья.

  • reckless driving – опасное вождение

Their car rolled over, possibly as a result of reckless driving. – Их автомобиль перевернулся, возможно, в результате опасного вождения.

  • distracted driving – невнимательное вождение

Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. – Невнимательное вождение – это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.

  • to hit and run – сбить человека и скрыться

She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. – Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.

  • to have a head-on collision – врезаться в лоб, совершить прямое столкновение

When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. – Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.

  • a driving ban – лишение прав

I got a two years driving ban for drunk driving. – Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.

  • to have a near miss – проскочить, едва не столкнувшись, чудом избежать аварии

I used to be a reckless driver until a had a near miss. – Я ездил неосторожно, пока едва не попал в аварию.

Английский язык — Урок 15 Раздел 3

Asking for directions in English

Спрашиваем дорогу по-английски

Сейчас мы затронем достаточно практичную тему, которая будет полезна во время пребывания в незнакомом городе. Чтобы не заблудиться и не поддаться панике за границей, тебе необходимо выучить небольшое количество стандартных оборотов. С помощью представленной ниже лексики ты сможешь обратиться к прохожему и спросить, как добраться до какого-то места, а также приблизительно понять, что он отвечает.

Итак, чтобы спросить, как пройти куда-то, можешь использовать одну из следующих фраз:

How do I get to…? — Как мне добраться до…?
Can you tell me the way to? — Можешь мне подсказать дорогу до…?
Could you tell me how to get to? — Ты не мог бы мне сказать, как добраться до…?
Where is the nearest…? — Где находится ближайший(ая)…?

Examples:

Excuse me, how do I get to County Street? — Простите, как мне добраться до Каунти стрит?
Can you tell me please the way to Nelson Square? — Можете мне подсказать, пожалуйста, дорогу до Нельсон сквер?
Could you tell me how to get to Dockweiler Beach? — Вы не могли бы мне подсказать, как добраться до Доквейлер бич?
Where is the nearest metro station, please? — Где находится ближайшая станция метро?

Как видишь, ко всем вопросам можно добавлять разного рода формы вежливости, наподобие excuse me и please.

Скажи самостоятельно по-английски:

Прошу прощения, как добраться до Британского музея?
Вы не могли бы мне подсказать дорогу до Британского музея?
Ты не можешь мне подсказать, как добраться до Британского музея?

Чтобы проверить себя, подведи курсор к каждому предложению.

В ответ можно услышать большое количество вариаций на тему прохождения данного маршрута. Приведём самые характерные выражения, которые можно услышать из уст англоговорящего прохожего.

Если нужно идти прямо:

go straight on — иди прямо
go along — иди вдоль

Examples:

Go straight on till you get to Kensington hotel — Иди всё время прямо, пока не дойдёшь до отеля Кенсингтон
Go along Duke street — Иди по Дьюк стрит

Если нужно повернуть:

turn (to the) right — поверни направо
turn (to the) left — поверни налево

take a right turn = turn to the right
take a left turn = turn to the right

take the first (turning) on the right — на первом повороте поверни направо
take the second (turning) on the left — на второй улице поверни налево

Examples:

Go straight on until you see the park and then turn to the right — Иди прямо пока не увидишь парк и потом поверни направо
When you get to the cinema turn left — Когда Вы дойдёте до кинотеатра, поверните налево

Скажи самостоятельно по-английски:

Идите прямо
Поверни налево, когда ты дойдёшь до банка
Поверни направо на втором повороте

cross the street — перейди улицу

Предлоги

Чтобы ориентироваться в английском пространстве, нам нужно уметь правильно пользоваться предлогами. Знание предлогов нам очень поможет при объяснении, как пройти куда-то. Ниже представим шесть наиболее подходящих предлогов.

up — вверх
down — вниз
along — вдоль
over — по (какой-то поверхности)
towards — к (по направлению к чему-то)
through — через, сквозь что-то

Examples:

Go down the street — Иди вниз по улице
Keep going along the alley — Продолжай идти вдоль аллеи
Go over the bridge — Перейди по мосту
Go towards the metro station — Иди к станции метро
Don’t go through the wood — Не иди через лес

Скажи самостоятельно по-английски:

Иди вверх по улице
Иди вдоль реки и затем перейди через мост
Перейди улицу и направляйся к гостинице
Идите через парк

Названия различных мест в городе

В завершение этой темы приведём небольшой список стандартных мест городской инфраструктуры, которые могут быть новыми для тебя. Запомни все эти слова.

a street — улица
an avenue — проспект, авеню
a square — площадь
a crossroads — перекрёсток

a railway station — ж/д вокзал
a bus station — автовокзал
a metro station — станция метро
a bus stop — автобусная остановка

a drugstore — аптека
a petrol station — заправка
a parking — парковка

45 Синонимов к слову «дорога»

Марк Никол

В этом сообщении перечислены синонимы для road и конкретные термины для различных типов дорог. Он исключает слова, которые в основном используются в британском английском или других языках, а также в других смыслах этих терминов.

1. переулок: узкая улица, особенно та, которая обеспечивает доступ к задней части зданий или участков между кварталами
2.переулок: см. переулок
3. магистраль: а через улицу или шоссе
4. артерия: главная дорога
5. авеню: дорога или улица
6. переулок: набор улиц от главной улицы
7. кольцевая дорога: шоссе, огибающая город
8. бульвар: широкая дорога, часто разделенная и / или благоустроенная
9. ответвление: боковая дорога
10. объездная: дорога, проходящая вокруг города
11.переулок: см. переулок
12. обходной путь: см. переулок
13. дамба: шоссе, особенно проложенное через воду или мокрую землю
14. круг: извилистая улица, особенно пересекающаяся на обоих концах на другой улице
15. близко: дорога закрыта с одного конца
16. corniche: прибрежная дорога, особенно вдоль скалы
17. коридор: местный или региональный маршрут в Аппалачах регион США
18.перекресток: дорога, которая пересекает главную дорогу или проходит между основными дорогами
19. суд: дорога, закрытая с одного конца, особенно с круглым концом
20. тупик: см. суд
21. тупик: дорога, закрытая с одного конца
22. перетаскивание: сленг, относящийся к дороге, по которой часто путешествуют как неторопливое времяпрепровождение (или, как «главная дорога», сленг, относящийся к главной дороге, или основных дорог, в городе или поселке)
23.проезд: общественная дорога
24. скоростная автомагистраль: высокоскоростная разделенная автомагистраль с частично или полностью контролируемым доступом
25. автомагистраль: скоростная автомагистраль с полностью контролируемым доступом
26. шоссе: главная дорога
27. межгосударственный: скоростная автомагистраль, пересекающая более одного штата
28. полоса: дорога, часто узкая (также относится к части дороги, выделенной для одной линии транспортных средств)
29. Главная улица: главная улица города
30.бульвар: благоустроенная дорога
31. щука: см. магистраль
32. место: короткая улица
33. маршрут: см. шоссе
34. ряд: иногда используется обозначение дороги вместо дороги , проезд и т. д.
35. второстепенная дорога: дорога, подчиненная главной дороге
36. shunpike: боковая дорога, используемая для объезда главной или платной дороги
37. побочная дорога: дорога, пересекающаяся с главной дорогой
38.переулок: см. «переулок»
39. улица: дорога в пределах города
40. супермагистраль: скоростная автомагистраль для высокоскоростного движения
41. проезжая часть: главная дорога или дорога, которая пересекается более чем с одной дорогой
42. через улицу: см. проезжую часть
43. проезжую часть: см. скоростную дорогу
44. магистраль: главная дорога, особенно та, на которой взимаются сборы или собрано
45.путь: обозначение, которое иногда дают дорогам вместо дорога , проезд и т. д.

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по написанию и упражнения!

Продолжайте учиться! Просмотрите категорию «Словарь», просмотрите наши популярные публикации или выберите соответствующую публикацию ниже:

Хватит делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips уже сегодня!

  • Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
  • Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!

Попробовать бесплатно

Road на испанском языке | Перевод с английского на испанский

существительное

1 (жилой: Дорога) calle (f); (главная дорога) carretera (f); (маршрут) camino (м); (поверхность) твердость (м); (проезжая часть, а не тротуар) calzada (f)

на 23-м километре дороги Валенсии en el kilómetro 23 de la carretera de Valencia

дорога сужается estrechamiento de la calzada

дорога вверх по Cerrado por obras

через дорогу otro lado de la calle

она живет через дорогу от нас vive en frente de nosotros

by road por carretera

to hold the road [+ car] agarrar; tener buena adherencia

должен быть от дороги [+ автомобиль] estar fuera de circación

быть на дороге (путешествовать) estar en camino; (Comm) ser viajante de comercio; (Mús) (Teat) estar de gira

собака бродила по дороге el perro iba andando por mitad de la calzada; он не должен быть допущен на дорогу no deberían permissionirle conducir; моя машина снова в пути. он vuelto a poner mi cohe en circación с

по сесть на по дороге ponerse en camino; до X para ir a X

выйти на дорогу [+ tramp] ponerse en camino

нуждается в индик ( был вариант «устроить шоу на дороге»)

дорога до Теруэль эль камино де Теруэль

2

где-то по дорога tarde o temprano

наши отношения достигли конца дороги nuestras relaciones han llegado al punto final

должен быть на направо дорога ir por buen camino

дорога успех el camino del éxito

он на пути к выздоровлению se está reponiendo; мы на пути к катастрофе vamos camino del desastre

один для дороги la penúltima

иметь один для дороги tomarse la penúltima (copa)

дорога в ад вымощена добрыми намерениями con buenas intenciones no basta

Дорога к черту вымощен добрыми намерениями, и есть много горшков с витаминными таблетками, которые были начаты, но так и не закончены

3 (путь)

, чтобы съехать с дороги quitarse de en medio

4 road (Náut) (рейд) rada ( е);

модификатор

дорожно-транспортное происшествие (n) accidente (m) de tráfico; accidente (m) de circación; accidente (m) de tránsito; (LAm)

road book (n) libro (m) de mapas e itinerarios

road bridge (n) puente (m) de carretera

дорожное строительство (n) construcción (f) de carreteras

автомобильные перевозки (n) ) transporte (m) por carretera

автоперевозчик (n) (компания) компания (f) de transporte por carretera; (человек) transportista (m)

дорожный холм (n) banda (f) sonora; banda (f) de desaceleración

дорожная развязка (n) empalme (m)

road manager (n) (Mús) encargadoaencargada (m) (f) del transporte del equipo; дорожная карта encargada

(n) mapa (m ) de carreteras; (для будущих действий) hoja (f) de ruta

«дорожная карта» к миру hoja (f) de ruta para la paz

road metal (n) grava (f); lastre (м)

дорожное кино (n) película (f) de carretera; дорожный фильм (f)

Road pricing (n) (Великобритания) sistema electrónico que permite el cobro de peaje a Concordores en ciertas carreteras

road race (n) carrera (f) en carretera

road racer (n) (Велоспорт) ) ciclista (m) de fondo en carretera

road rage (n) кондуктивная агресива де лос кондорес

ремонт дорог (n) obras (f) en la vía

Они требовали ремонта дорог и установки новых уличных фонарей… очереди движения, вызванные мелким ремонтом дороги

дорожный каток (n) apisonadora (f)

безопасность дорожного движения (n) seguridad (f) vial

road sense (n) conocimiento (m) de la carretera

дорога sign (n) señal (f) de tráfico

дворник (n) (человек) barrenderoabarrendera (m) (f); a barrendera (транспортное средство) máquina (f) barrendera

дорожный налог (n) impuesto (m) de rodaje

road test (n) prueba (f) en carretera

дорожно-транспортное происшествие (n)

дорожный транспорт (n) transportes (m) por carretera

участник дорожного движения (n) usuarioausuaria (m) (f) de la vía pública; a usuaria

дорожное транспортное средство (n) vehículo (m) de motor; vehículo (m) de carretera

Определение Inroad от Merriam-Webster

в · дороге

| \ ˈIn-ˌrōd

\

1

: продвижение или проникновение часто за счет кого-то или чего-то

— обычно используется во множественном числе

2

: внезапное вражеское вторжение : рейд

a road and say — Перевод на арабский — примеры английский


Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Вы думаете, что можете открыть дорогу и сказать, что только белые люди могут по ней ездить.

نتِ تظنين بأنكِ تستطيعين فتح ريق وتقولين بأن البيض يستطيعون القيادة فيه فقط

Предложите пример

Знак на дороге гласит: «частная собственность».»

На дороге есть знак , на котором написано:

Если вы припаркуете его у дороги , , и скажете кому-нибудь : «Что случилось с этой машиной?»

ا كنت الحديقة التي من الجانب من الطريق , ويقول لأحد, «ما الذي حدث لتلك السيارة»

Я хочу, чтобы вы спустились туда, где дороги пересекаются с , и произнесите свое имя.поэтому он знает ваше имя, когда зовет вас.

Примерно в миле вниз по дороге Мэллори говорит, что остановит машину.

Им нравится ехать по дороге , а они по-прежнему говорят . «Папа. Когда мы сможем вернуться и снова сесть в автобус?»

نهم يتمتعون حاليا على الطريق ويقولون لا يزال.»بي. متى يمكننا العودة والذهاب على متن الحافلة مرة أخرى»

Вы знаете эти большие знаки дороги , на которых написано, что «сливается»?

И что у дороги было к , чтобы сказать ?

На кого агенты дороги могли бы сказать, что они работали.

и что у дороги было к , говорилось ?

«Мое сердце говорит, что дорога впереди трудна»

Он говорит, что дорога не выглядит закрытой, мамфорд.

Они говорят, что дорога может быть закрыта еще на 48 часов.

Ведущие следователи говорят, что все дороги ведут к г-ну Баскомбу,

Она говорит, что дорога , идет ниже пещер.

Поверните с Хамфри-авеню рядом с Кимберли -роуд Можете ли вы снова сказать ?

Вы видели эти дорог , где говорит, что «байкеры, берегитесь»?

Указание направления на английском языке — Wall Street English

Находясь в незнакомой стране, в какой-то момент поездки можно легко заблудиться, даже если у вас есть карта.Так что действительно полезно знать, как спрашивать и понимать дорогу на английском языке, чтобы вы могли добраться до места назначения. Также здорово иметь возможность самостоятельно указывать дорогу туристам или иностранным коллегам.

Итак, какие слова и фразы могут помочь вам указать и спросить дорогу? Читай дальше что бы узнать!

Прежде всего, вам нужно знать базовый словарный запас. Самые важные слова и фразы:

Также полезно знать некоторые общие места, которые люди посещают в городе, например:

Вот несколько примеров:

  • Идите по улице до светофора.
  • Слева вы увидите банк.
  • Отсюда примерно два квартала.
  • Я предпочитаю ехать в аэропорт по шоссе, потому что это быстрее.

Некоторые предлоги и наречия также могут помочь при указании маршрута:

Например,

  • Мое офисное здание напротив торгового центра.
  • Следуйте прямо около километра.
  • Кинотеатр рядом с банком.

Спрашивать направления

Когда вы спрашиваете дорогу, помните, что прежде всего будьте вежливы. Итак, начните с произнесения одной из следующих фраз:

  • Здравствуйте. Не могли бы вы мне помочь?
  • Доброе утро. Могу я попросить о помощи?
  • Простите, не могли бы вы помочь?

Как только вы привлечете чье-то внимание, вы можете попросить о помощи, чтобы добраться до места назначения.Вы можете сделать это, используя одну из этих фраз:

  • Подскажите, как добраться до банка?
  • Вы знаете, где находится музей?
  • Мы не можем найти станцию ​​метро. Это где-то поблизости?
  • Где поблизости находится парк?

Если вы не уверены, что идете в правильном направлении, вы можете убедиться, спросив:

  • Мы на правильной дороге в центр города?
  • Это правильный путь к торговому центру?
  • Как лучше всего добраться до аэропорта?

Направления подачи

Точно так же, как вам нужно спрашивать дорогу, когда вы путешествуете за границу, иностранцы, посещающие ваш город, могут спрашивать вас, как проехать, и что может быть лучше для практики английского, чем помогать им? 🙂

Вот несколько распространенных фраз, которые вы можете использовать:

    • Пройдите мимо кинотеатра. (Пройдите в кино.)
    • Идите по этой дороге.
    • Двигайтесь прямо / вперед. (Оставайтесь на этой дороге — не сворачивайте.)
  • На кольцевой развязке сверните на первый съезд.
  • На перекрестке поверните налево.
  • Вы увидите это перед собой.
  • Это на другой стороне дороги.
  • Вы ошибаетесь.

Если вы путешествуете за границу по работе или для удовольствия, очень важно уметь спрашивать и понимать дорогу.

Лучший способ узнать указания — пройти правильный курс английского языка, который дает вам возможность практиковаться в контролируемой среде с указаниями и отзывами. В Wall Street English вы можете научиться давать и понимать указания с помощью увлекательных интерактивных занятий и практикуясь в небольших классах под руководством учителей-носителей языка.

Пройдите эту короткую викторину, чтобы узнать, на каком вы уровне, и начните учиться прямо сейчас!

Этот пост был адаптирован и переведен из исходного содержания WSE Argentina здесь: Aprendé a pedir y a dar direcciones en inglés

Произнесите свой дом и адрес электронной почты на испанском

Здравствуйте и добро пожаловать на новый урок.Давайте начнем с того, что скажем, что DIRECCIÓN означает адрес, поэтому мы обычно спрашиваем других людей об их НАПРАВЛЕНИЯХ или делимся с ними нашими DIRECCIN. Назвать свой адрес на испанском языке, будь то ваш домашний адрес или адрес электронной почты, иногда может быть немного сложно, и способ сделать это может варьироваться в зависимости от страны. В этом уроке вы научитесь , как написать и произнести свой домашний и электронный адрес на испанском языке с помощью нескольких аудио примеров и простых объяснений.

На картинке ниже вы можете увидеть три основных момента этого урока: как запросить адрес на испанском языке, основной способ указать домашний адрес и немного о формате адресов электронной почты.Все это будет рассмотрено более подробно в оставшейся части урока.

Спрашивать и произносить свой адрес — Diciendo mi dirección en español

Формат, в котором ваш адрес произносится на испанском языке

Правильный вопрос для «Каков ваш адрес на испанском языке»

Во-первых, мы узнаем несколько обычных способов спросить других людей, где они живут. Для этого мы можем использовать два вопроса: ¿Cuál es tu dirección? и Dónde vives? / ¿En dónde vives? . Первый вопрос требует определенного адреса дома на испанском языке, чтобы добраться до места, тогда как второй требует лишь немного информации, такой как название района, улицы, города или даже страны, в зависимости от контекста разговора. .

Как сказать адрес моего дома по-испански

Важно помнить, что названия мест никогда не переводятся. Например, чтобы сказать: «Мой адрес — 5230 Evergreen Road», мы должны перевести все предложение, но не название улицы. Обычно правильный способ произнести домашний адрес на испанском языке включает любой из этих двух форматов:

1. « Mi dirección es + dirección», например «Mi dirección es el 5230 de la calle Evergreen
2.« Yo vivo en + dirección (адрес дома на испанском языке) », например:« Yo vivo en el 4467 de la calle Thompson ».

Этот адрес дома также можно назвать без «Yo vivo en…», так же просто, как « 4467 de la calle Thompson ». Вам следует знать, что формат адресов на испанском языке может отличаться от формата, используемого в таких странах, как Los Estados Unidos. Одна из причин заключается в том, что в некоторых странах Латинской Америки отсутствует правильное планирование города, чтобы назвать улицы или присвоить номера всем домам. Учитывая это, чтобы добраться до места, нужно спросить местных жителей, прочитать знаки или найти примеры адресов, используемых в этом районе.В некоторых странах Латинской Америки адреса могут быть очень беспорядочными. В большинстве случаев полезно использовать другие места в городе в качестве ориентира.

Примеры способов произнесения адресов дома на испанском языке

Вот несколько аудио примеров, использующих способы спросить и произнести адрес на испанском языке, описанные выше. Обратите внимание, что в последних двух примерах, возможно, самый простой способ назвать адрес — это использовать место в качестве ссылки и описать место, куда вы хотите попасть. Нажмите Play, чтобы прослушать примеры.

¿Cuál es la dirección de tu casa? — Yo vivo en Blue Building 1120 de la calle Baker, Londres

Какой у вас домашний адрес? — Я живу в Blue Building 1120 Baker Street, London

¿Cuál es tu dirección? — 2946 Bulevar Internacional, Oakland California 94601

Какой ваш адрес? — 2946 International Blvd. Окленд, Калифорния 94601

¿Dónde vives? — Vivo en el 98 de la calle Fulton Este, # 202 de Grand Rapids, Estados Unidos

Где вы живете? — Я живу по адресу 98 Fulton Street East # 202 Grand Rapids, США

¿Dónde vive usted? Vivo en Av.Антартида Аргентина 1355

Где вы живете? — Я живу по адресу Antártida Av. 1355, Аргентина

¿Cuál es la dirección del Restaurante? — Es Avenida R Sáenz Peña 2016, Сан-Франциско — Кордова

Какой адрес у ресторана? — Это 2016 R Sáenz Peña Av, Сан-Франциско — Кордова

¿Cuál es tu dirección? — De la cancha de deportes Azul, tres cuadras al sur

Какой у вас адрес? — От спортивной площадки Азул, в трех кварталах к югу.

¿Dónde queda tu casa? — Queda frente a la nueva farmacia del barrio Luz. Es una casa antigua de colour verde

Где вы живете? — Напротив новой аптеки в микрорайоне Луз. Это старый, зеленый дом.

Написание и озвучивание вашего адреса электронной почты на испанском языке

Еще один распространенный адрес, который мы используем в наши дни, хотя и не физический, — это наш адрес электронной почты — Dirección de correo electrónico .Чтобы назвать свой адрес электронной почты на испанском языке, вы можете использовать выражение «Mi dirección de correo electrónico es + correo» или просто «Mi correo electrónico es + correo». Чтобы получить чью-нибудь электронную почту, мы можем спросить: á Cuál es tu dirección de correo electrónico? или ¿Cuál es tu correo electrónico? . Также можно оставить слово EMAIL на английском языке, и большинство людей поймет.

Имена серверов (gmail, yahoo, hotmail и т. Д.) Обычно произносятся так же, как и на английском языке, но их также можно произносить так, как они написаны на испанском языке.Мы рекомендуем вам произносить имя сервера так, как вы это делаете на английском языке. Символ [@] называется ARROBA, а [.] (Dat) называется PUNTO (период). Вот несколько примеров того, как можно спросить и сказать свой адрес электронной почты на испанском языке. Нажмите Play, чтобы прослушать записи.

¿Cuál es tu dirección de correo electrónico? — Es [email protected]

Какой у вас адрес электронной почты? — Это [email protected]

Mi correo es ejemplo @ yahoo.com, ¿Cuál es el tuyo?

Мой адрес электронной почты [email protected], а какой у вас?

¿Puedes decirme tu email?

Не могли бы вы назвать свой адрес электронной почты?

Su correo electrónico es [email protected]

Ее адрес электронной почты: [email protected]

Рабочие листы по теме:

14 сленговых фраз на испанском языке, которые вам не подходят Знать

Испанский в Латинской Америке и испанский в Испании примерно так же различаются, как яблоки и апельсины.

Ладно, может быть, я преувеличиваю, скажем, скорее, лимоны и лаймы.

Они похожи на вид и похожи на вкус, но у каждого из них есть свои особенности.

Один из способов отличить их друг от друга — это их сленг. Это руководство покажет вам несколько классных сленговых фраз, характерных только для Испании.


Загрузить:
Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Чем вам помогает испанский сленг?

Когда я начал изучать испанский язык, я потратил много времени на то, чтобы убедиться, что я все сказал и написал правильно. Я хотел, чтобы мой испанский был безупречным. Сленг был для меня действительно трудным, потому что изучение сленга требует от вас совершенно противоположных действий. Сленговые фразы на любом языке являются случайными и грамматически неправильными. В этом весь смысл. Итак, как изучение «неправильных» или «неправильных» фраз может помочь вам улучшить свой испанский?

  • Будешь звучать как родной! Это огромно.Ни один носитель любого языка не говорит идеально. Просто взгляните на английский: сколько людей вы знаете, которые говорят «нет?» Я знаю свою долю.
  • Знание сленговых слов впечатляет. Это доказывает вашим друзьям и другим говорящим по-испански, что вы знаете свое дело. Вы знаете, когда следует отбросить правильные слова, а когда уклониться от жаргона, чтобы он не казался неловким.
  • Ваше понимание испанского улучшится. Овладев некоторыми сленговыми фразами, вы научитесь манипулировать языком, чтобы создавать эти самые фразы.

Давай! Вот четырнадцать сленговых фраз специально для вас.

Говорите как настоящий испанец: 14 сленговых фраз на испанском, которых вы бы сошли с ума, если бы не знали

Хотите выучить еще больше сленга? Хотели бы вы послушать аутентичные разговоры между испаноговорящими людьми? Не ищите ничего, кроме FluentU!

FluentU берет видео из реального мира — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.

Другие сайты используют контент по сценарию. FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем освоить испанский язык и культуру. Вы выучите испанский так, как на нем говорят реальные люди.

На FluentU есть множество тем для видео, как вы можете видеть здесь:

FluentU предоставляет доступ к родным видео с интерактивными транскриптами. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.

Кроме того, если вы видите интересное слово, которое вы не знаете, вы можете добавить его в список словаря.

Просмотрите полную интерактивную стенограмму на вкладке Dialogue и найдите слова и фразы, перечисленные в разделе Vocab.

Выучите все слова из любого видео с помощью надежной обучающей системы FluentU. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и дает вам дополнительную практику со сложными словами.Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали. Каждый учащийся получает по-настоящему индивидуальный опыт, даже если он учится с одним и тем же видео.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU для iOS или Android.

Изучите основные знания испанского с FluentU и начните свой путь к истинной беглости, используя эти 14 сленговых фраз на испанском!

1.

Es la caña

Буквально это означает «это трость.«Ну, в этом нет никакого смысла. Если кому-то номер la caña , , это значит, что он классный. Это огромный комплимент любому. Вы хотите быть ла канья.

Однако что-то (не просто кто-то) может быть la caña . Вы можете сказать что угодно: la caña .

Некоторые примеры:

Me encanta este libro, es la caña . (Обожаю эту книгу, она потрясающая.)

Es la caña cuando no tengo que esperar. (Лучшее, когда мне не нужно ждать.)

2.

Qué chulo

Что-то вроде chulo , если это круто, модно, заводно или круто! В отличие от es la caña , этот обычно используется для описания предметов.

Некоторые примеры:

Ese tipo tiene un coche tan chulo . (У этого парня такая классная машина.)

Sería tan chulo ir a España. (Было бы так здорово поехать в Испанию.)

Имейте в виду, что если вы используете это слово для описания человека, оно имеет другое значение. Если человеку чуло , значит, он дерзкий.

3.

Ir a su bola

Если кто-то решит позвонить по номеру ir a su propia bola , это означает, что он будет заниматься своими делами. В испанском языке с этой фразой ассоциируется легкий негативный оттенок, как будто человек идет против логики или невнимателен к другим в своем решении заниматься своими делами.Думайте об этой фразе, как о дочернем по отношению к фразам «делай свое дело» и «оторви кого-нибудь».

Некоторые примеры:

Ella no viene a nuestras fiestas, ella va a su bola . (Она не ходит к нам на вечеринки, она занимается своими делами.)

No quiero ir a comer, voy a mi bola . (Я не хочу идти куда-нибудь поесть, я буду заниматься своими делами.)

4.

Me cae gordo

Если вы начали изучать испанский, то наверняка заметили, что gordo означает «толстый.«Но эта испанская фраза не для того, чтобы называть кого-то толстым! Me cae gordo означает, что вам кто-то не нравится или вас не так обидят. Обычно вы используете эту фразу, когда это первое впечатление или интуиция.

Некоторые примеры:

Tu hermano me cae gordo . (Твой брат меня неправильно трет.)

Mi nuevo jefe me cae gordo . (Меня беспокоит мой новый начальник.)

5.

Me importa un pimiento

pimiento на английском языке означает «перец.В буквальном переводе эта фраза означает: «Это так же важно, как перец». Хотя у нас нет такой фразы на английском языке, вы, вероятно, можете уловить ее значение: что вам все равно, или это не стоит вашего времени или усилий.

Используйте эту фразу, когда говорите о событии или конкретном предмете.

Некоторые примеры:

La boda me importa un pimiento . (Свадьба мне наплевать.)

Me importa un pimiento la nieve. (Меня не волнует снег.)

6.

Ser un chaval

Вы когда-нибудь смотрели на кого-нибудь и думали про себя: «Чувак, он всего лишь ребенок»? Если да, то вы уже знаете, что означает эта фраза! Ser un chaval означает, что кто-то ребенок.

Это не буквально; это не то, что вы сказали бы о ребенке. шаваль — это наивный или зеленый человек, а также может быть человеком без большого опыта.Так что вы можете услышать, как 50-летний мужчина использует этот термин для 20-летнего парня.

Эта фраза используется точно так же, как мы используем слово «чувак» в английском языке. Не удивляйтесь, если вы услышите, как подростки на улицах Мадрида зовут друг друга chaval или chavala (для женщин).

Некоторые примеры:

Claro que no entiende, es un chaval . (Конечно, он не понимает, он всего лишь ребенок.)

Oye, chaval , ¿a dónde vas? (Эй, чувак, ты куда?)

7.

Ser la leche

Ser la leche может означать как действительно удивительный, так и ужасный. Может показаться странным, что одна и та же фраза может означать в точности две противоположные вещи, но мы делаем то же самое в английском языке. Подумайте о сленговом слове «больной», которое может означать либо отвратительное (отрицательное), либо действительно крутое (положительное).

Действительно, лече используется для всяких вещей. Mala leche (плохое молоко) можно сказать, когда кому-то не везет, но и у кого-то плохое настроение.Вы даже можете использовать ¡Leche! как восклицательный знак, когда вы злитесь или удивлены.

Некоторые примеры:

Acaba de gradient y se cree la leche . (Он только что закончил школу и думает, что он все это.)

Tu hermano es muy gracioso, es la leche . (Ваш брат очень забавный, он лучший.)

Tu hermano siempre contesta mal, es la leche . (Ваш брат всегда плохо отвечает, он ужасен.)

8.

Малая пата

Иногда люди носят с собой кроличью лапку на удачу. mala pata буквально в переводе означает «плохая лапа». Так что, если у вас плохая лапа, вы несете неудачу, а не удачу, как кроличья лапка. Так что в следующий раз, когда вы возьмете кроличью лапку, убедитесь, что вы не взяли mala pata!

Некоторые примеры:

Son las cinco y acaba de entrar un cliente, qué mala pata . (Пять часов, только что вошел покупатель, какая неудача.)

Tengo mala pata , siempre tengo que esperar en los semáforos. (мне не везет, всегда жду на светофорах.)

9.

Ser mono

Я совершил глупую ошибку, попытавшись использовать эту кастильскую сленговую фразу, когда жил в Аргентине. Я вам скажу, у меня очень странный вид. Mono на испанском языке означает «обезьяна», но вся фраза в Испании означает «милый» или «очаровательный».”

Нередко звонить ребенку mono или mona . В Испании это нормально, потому что это означает, что ребенок милый, но в Аргентине это означает, что они обезьяны… ой!

Некоторые примеры:

Su hija es tan mona . (Ваша дочь такая очаровательная).

Платье в стиле кэжу, су хиджа тиене, песто, загар моно . (Платье вашей дочери такое милое).

10.

Ser un (a) pijo / a

Pijo / a используется для обозначения «непослушный» или «испорченный» или для описания кого-то из богатых. Вы можете представить себе соль Veruca из «Чарли и шоколадной фабрики» как pija .

Некоторые примеры:

Su papá le compra todo, qué pija . (Ее папа покупает ей все, что за избалованный ребенок.)

Es un pijo , me cae gordo. (Он сноб, я его не люблю.)

Опять же, не ожидайте, что это слово будет работать так же в других странах! В Аргентине, например, это вульгарное слово для обозначения мужского полового органа.

11.

Ir лента

Это, наверное, самая уникальная фраза в сегодняшнем составе. Тапас — это типичная испанская закуска. Они включают такие вещи, как зеленые оливки, хамон серрано и различные виды сыра.

Когда кто-то хочет на магнитофоне , это означает, что он хочет выйти и получить тапас . Tapear на самом деле даже не глагол нигде, кроме Испании.

Интересный факт для вас: во многих частях Испании вы получите тапа бесплатно при заказе напитка!

Некоторые примеры:

¿Vamos a tapear esta noche? (Собираемся ли мы сегодня съесть тапас ?)

Me encanta tapear después del trabajo. (люблю съесть тапас после работы.)

12.

Qué fuerte

Вы можете увидеть эту фразу и подумать о Капитане Америке или Халке. Fuerte по-английски означает «сильный». В данном случае fuerte — это способ показать удивление, трепет или шок. Обычно эта фраза означает «Вау!» и может быть как положительным, так и отрицательным.

Вы часто будете видеть это в сопровождении испанского дрожания запястья, чтобы подчеркнуть удивление.

Пример:

A: ¿Sabes que Raúl dejó a su mujer por su secretaria? (Вы знали, что Рауль бросил жену ради секретарши?)

B: ¡Qué fuerte! (О боже! Вау!)

13.

Ser una babosa

Вы слышали про блондинку, которая вошла в бар? Или, может быть, про блондинку, перешедшую улицу? Конечно есть, или хотя бы один такой. Шутки про блондинок — повсюду. В шутках про блондинок блондинка — это бабоза . babosa — придурок или легковерный.

Некоторые примеры:

Le dije que los perros tienen cinco patas, ella es una babosa . (Я сказал ей, что у собак пять ног, она такая доверчивая.)

Es una babosa que nunca deja de hablar . (Она тупица, которая никогда не перестает говорить.)

14.

Ser un depre

Вы, наверное, знаете человека, которому всегда есть что сказать негативное, несмотря ни на что, верно? Кто-то, кто является дождевым облаком Джонни или настоящей Дебби Даунер. Что ж, этот человек — depre .

Легкий способ запомнить этот сленговый термин — подумать о словах depresión (депрессия) или depresivo (депрессия).

Некоторые примеры:

Не пропустите Miguel, es un depre . (Мне не нравится быть с Мигелем, он депрессивный)

Eres un depre cuando hablas así. (Когда ты так говоришь, то чувствуешь себя подавленным.)

Теперь вы можете уверенно гулять по улицам Барселоны или по аллеям Севильи. Теперь, когда у вас в заднем кармане есть эти сленговые фразы, даже туземцы не будут уверены, иностранец вы или нет!


Загрузить:
Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.