Это не случайный набор букв, как может показаться неискушённому читателю, это старинные названия букв, известных, впрочем, и современным грамотеям. Кириллическая буква ер выглядела вот так – Ъ, а буква ерь вот так – Ь. Да-да, это наши современные буквы – «твёрдый знак» и «мягкий знак». Про них сейчас все школьники знают, что звуков они не обозначают. Но так было не всегда. Ъ и Ь были созданы для особых гласных звуков славянских языков – они называются редуцированными (иначе – сверхкраткие). Вообще-то, такие звуки есть в русском языке и сейчас, и мы все их произносим в безударных слогах (например, в 1-ом слоге в слове голова́ или во 2-ом и 3-ем слоге в слове вы́бежать). Но когда-то в славянских языках эти звуки могли быть и под ударением: например, сънъ (сон) и дьнь (день). А потом во всех славянских языках начался знаменитый среди филологов процесс падения редуцированных, т.е. их постепенной утраты. В древнерусском языке, предке современных русского, украинского и белорусского языков, эта утрата закончилась в XI–XII вв., а в северных диалектах только к XIII в. В результате в слове сънъ последний Ъ совсем исчез (но долго ещё писался по традиции), а первый Ъ превратился в звук, а потом и букву О. Напоминанием о былом звуке в этом слове является теперь беглость гласного в корне: сон – сна – сны (-а и -ы – это окончания). Почти то же произошло и с ерем в слове дьнь: первый звук превратился в Е, а последний исчез, оставив только букву, которая обозначает мягкость предшествующего согласного. В этом слове также есть беглый гласный: день – дня – дни. Падение редуцированных имело много последствий в славянских языках. Появление закрытых слогов (оканчивающихся на согласный), беглость гласных – это ещё не всё. В некоторых языках появились слова совсем без гласных! Например, vlk (волк), prst (палец, перст), hrdlo (горло), krk (шея) в чешском языке; крв (кровь), крст (крест), црв (червь) в сербском. В русском ещё возникли чередования звонких и глухих согласных: гла[з]а – гла[с], про[с’]ить – про[з’] ба. Ну а буквы ер и ерь остались как бы не у дел… Вот их роль в нашем письме и изменилась: они перестали обозначать звуки и переключились на другое – Ь стал использоваться для мягкости, а Ъ… Нет, не для твёрдости! Он использовался просто по традиции – на конце слов после твёрдых согласных: уголь и уголъ, мель и мелъ, весь и весъ. Ясно, что Ъ в таком случае можно не использовать (что мы и делаем), но традиция продержалась до 1917–18 гг., когда реформа русской графики и орфографии её отменила. Сейчас иногда такие написания (с Ъ на конце слов) возвращаются – в рекламе и на вывесках: БАНКЪ, ТРАКТИРЪ, ПРИВОЗЪ и др. Это не всегда бывает правильно и последовательно: были в Чите вывески ВЕЩЪ, ДЪЛО и НЕРЪЧИНСКИЕ КОЛБАСЫ (где Ъ отродясь не было!), но, может быть, это и неважно, главное – есть память о старинной букве и традициях! Все материалы рубрики «Говорите по-русски»
Елена Филинкова, Вернуться на главную страницу
|
алфавит — «Ерь» и «ер»
Ох, как же тяжело обычно давать ответ на вопрос, начинающийся с «Почему»…
Вас же заведомо не устроит ответ «Так решили», а ведь он единственно правильный. Просто решили отказаться от «тяжелого наследия царского режима» — и правильно, кстати, сделали. Не по причине идеологической правильности, а по той простой причине, что исторические названия букв давно перестали ассоциироваться у большинства населения с чем-то понятным, обиходным.
На самом деле «новые» названия букв — не плод усилий исключительно победивших комиссаров, сама идея разрабатывалась наряду с орфографической реформой (тоже незаслуженно приписываемой исключительно большевикам) еще в Российской Империи начиная, наверное, с 1904 г. Первая мировая война не дала закончить эту языковую перестройку, но большевики ударными темпами её провели.
Но даже это — только конец истории «новых» названий букв, ибо на протяжении почти всего XIX фактически функционировали две азбуки (по названиям букв). Старая использовалась главным образом в классических гимназиях и церковных школах (я где-то уже писала, что в Российской Империи было как минимум пять принципиально различных типов начальных школ), в заведениях же низшего типа, для крестьян и простонародья, чаще использовали именно «новую» азбуку. Церковная с небольшими изменениями сохранила древнейшие названия букв, возникновение которых — интереснейшая глава истории языка, но здесь я не берусь её излагать. Изначально такие названия были либо основанных на греческих аналогах, либо представляли собой слова современного Кириллу и Мефодию языка или более позднего, но к XIX веку они окончательно превратились исключительно в названия-обозначения, непонятные невладеющим церковнославянским языком. Вторая же, «новая» азбука была основана на чисто фонетическом принципе, аналогичном используемому во всех европейских языках, названия были максимально приближены к звуку, этой буквой обозначаемому. Так они гораздо легче запоминались учениками из простонародья. Именно эта вторая, «гражданская» азбука и легла в основу современных названий.
Интересно, что названия «ер» и «еръ» первоначально были сохранены в этой новой азбуке наряду со «знаками», в алфавитных таблицах частенько приводились оба названия (одно из их — в скобках), такой вариант азбуки встречался в изданиях аж до 60-х годов. Но в конце концов закрепилось современное название как единственное актуальное.
(+) ——————- 30.05.2015
Обратил внимание, что в текст попали «незакавыченные» цитаты, «где-то я уже писала« — это явно не мой текст, я ни тут, ни «где-то» о таком не писал. ))) Видимо издержки самой первой версии движка, с которой я не мог освоится. Как теперь править — не знаю.
Опечатки поправил, грамматику — не надо. «Невладеющий» — термин, можно спорить, применим ли он тут, но пишется он слитно. На принципе, аналогичном, а не «аналогично». И прочее.
Ерь что это? Значение слова Ерь
Значение слова Ер по Ефремовой:
Ер — Название буквы ъ. твердый знак.
Ер в Энциклопедическом словаре:
Ер — старое название буквы «ъ» («твердый знак») в русском алфавите.
Значение слова Ер по словарю Ушакова:
ЕР
ера, м. (устар. и филол.). Название буквы ъ. то же, что твердый знак.
Значение слова Ер по словарю Даля:
Ер
м. (ъ), тридцатая буква в церковной азбуке, двадцать седьмая в русской. некогда полугласная, ныне твердый знак, тупая или безгласная буква. Еры мн. (ы), в церковной азбуке тридцать первая, в русской двадцать осьмая. дебелое и. Ер да еры у
Значение слова Ер по словарю Брокгауза и Ефрона:
Ер — церковно-славянское название буквы , означавшей очень краткий («глухой») неопределенный гласный, произношение которого точно не установлено. Несомненно только, что гласный этот не имел нёбного (палатального) характера. Одни предполагают = й (краткому и), другие — краткому о. Во всяком случае, должен был иметь в значительной степени губную артикуляцию. В русском языке некогда также было , но уже рано (в XI в.) начало исчезать в открытых слогах и в конце слов, а в середине, в закрытом слоге, перешло в о. В современном русском языке звук не встречается вовсе, хотя традиционное правописание, под влиянием церковно-славянской графики, еще сохраняет букву ъ, называемую обыкновенно в последнее время (с введения звукового метода при обучении грамоте) «твердым знаком» и означающую только отсутствие мягкого (нёбного, палатального) произношения согласного (колъ, но доколь). Это значение не везде, впрочем, выдержано: так, слова мечъ, ключъ и т. д. произносятся с мягким ч, но пишутся с ъ, как слова мужского рода, в которых, в огромном большинстве случаев, последний согласный твердый (сынъ, волкъ, рабъ и т. д.). Уже с прошлого века начинаются попытки изгнать почти ненужную, но занимающую очень много места букву из русской азбуки, как она изгнана Вуком Караджичем из сербской. но эти попытки до сих пор не привели к сколько-нибудь ощутительным результатам. См. историю их у Я. К. Грота, «Филологические Разыскания» (т. II) и «Спорные вопросы русского правописания». С. Булич.
Определение слова «Ер» по БСЭ:
Ер — старое название твёрдого знака в русском алфавите. см. Ъ.
THM : Фильтрация гармоник : APC : Источники бесперебойного питания : Производство и сборка электрощитового оборудования : Компания TEV
Для совместного использования с ИБП Galaxy и Galaxy PW
Защита от гармоник, адаптированная к ИБП
Исключительные характеристики
THDI (Total Harmonic Distortion Current) представляет собой суммарный коэффициент нелинейных искажений на входе ИБП. ТНМ обеспечивает лучшую нейтрализацию гармоник по сравнению с другими существующими технологиями.
без фильтра | 12имп.выпр | LC-фильтр | ТНМ | |
THDI | 35% | 10% | 6% | 4% |
Коэффициент нелинейных искажений тока при 100 % нагрузке
ТНМ гарантирует практически неизменный уровень значений THDI для нагрузки от О до 100%.
Гибкость и модульность
ТНМ способен погасить и устранить гармоники на входе ИБП в количестве от 1 до 4-х блоков, даже когда они находятся на обходной сети 2 (байпасная линия).
ТНМ-фильтр способен устранять гармоники по входу при любой последовательности функционирования ИБП.
Оптимальная работа системы распределения электропитания в целом
Благодаря «Активной 12-ти импульсной технологии», которая нейтрализует реинжекцию во входную сеть перед ИБП ТНМ:
- обеспечивает большую надежность работы автоматических выключателей. Гармоники больше не являются досадной причиной несанкционированного срабатывания автоматов;
- улучшает и увеличивает срок службы оборудования, так как гармонические токи становятся причиной преждевременного старения электрических деталей.
Экономия энергии
Уменьшение гармоник улучшает коэффициент мощности до единицы. Это означает:
- инсталляция не превышает запланированных размеров;
- параметры инсталляции оптимизированы под требуемый размер
Полная совместимость ИБП и дизель-генератора
Дизель-генератор, установленный по входу ИБП, часто бывает первым, подвергающимся опасному влиянию гармоник от ИБП. Благодаря способности устранять гармоники даже при малых нагрузках на ИБП, ТНМ-фильтр гарантирует стабильную работу дизель-генератора.
Пример типичного подключения
MGE PowerServices™
1 год гарантия.
Соответствие стандартам IEC
ТНМ-фильтр соответствует стандарту по гармоникам IEC Guide 61000-3-4. Его характеристики даже превосходят требования существующего стандарта, предвидя дальнейшее ужесточение будущих требований.
Технические характеристики | |||
Совместная работа фильтра ТНМ и ИБП | Выходная мощность (кВА) | ТНМ-модуль | РазмерШхГхВ(мм) Вес (кг) |
20/30 40/50 | THM PW S | 1900×825×715 225кг | |
Galaxy PW Galaxy 1 000 PW | 60/80 100/120 | THM PW M | 1900×825×715 250кг |
160/200 | ТНМ PW200 | 1900×825×1015 405кг | |
Galaxy | 160/200 | ТНМ G200 | 1900×840×800 405кг |
250/300 | ТНМ G300 | 1900×840×800 600кг | |
400 | ТНМ G400 | 1900×840×1000 750кг | |
500/600 | ТНМ G600 | 1900×840×1200 860кг | |
800 | ТНМ G800 | 1900×840×2200 1480кг |
Азбука . Часть шестая . Генеалогия «Ер» «Еры» «Ерь»
Эти три буквы пристало рассматривать вместе, поскольку они имеют практически одно и то же название, один и тот же смысл и схожее написание.
К написанному ранее мне практически нечего добавить, поэтому только повторю для включения в общую картину.
Буквы Ъ Ы Ь являются исключительно славянскими и не имеют аналогов в греческом или древнееврейском языке, однако их название совершенно определенно взято из греческого ερως — горячая страстная любовь. То , что это слово сейчас смешано с блудом — одно из проявлений кощунства и развращенности человеческого сознания — и источником, конечно, является опять же древняя языческая мифология, персонифицировавшая ερως в виде «бога» разврата — спутника богини разврата.
Родственные слова к ερως показывают спектр значений, совершенно не имеющих отношения не только к порнографии, но и к взаимоотношению между полами даже.
ερωεω — стремительно течь,- и в то же время уступать, уклоняться, уходить.
ερωη — быстрое движение , и в то же время — затухание, исчезновение (синоним знаменитого кенозиса)
ερωταω- спрашивать, искать, расспрашивать.
Итак , собственно смысловой акцент в «эросе» — это поток, стремительное движение с собственным истощанием, забвением, исчезновением, т.е. с забвением себя.
Нет ничего более далекого и даже противоположного тому, что вслед за язычниками понимают под «эросом» философы и современная культура.
И нет ничего более приличного для очередной троицы славянских букв, совершенно очевидно прообразующих Лица Святой Троицы.
Из которых Ы достаточно очевидно обозначает Вторую Ипостась, т.е. Воплотившееся Слово Божие — поскольку имеет как Ь — символ Бога , так и Ι — символ человека, в сочетании же образует опять догматическое учение Церкви о неслитном, нераздельном , неразлучном и непреложном. В самом деле , как две природы не слились и не разделились и не образуют двух разных лиц, так мы видим как две совершенно целые и неслившиеся буквы образуют единую букву и не могут быть разделены или разлучены в букве Ы и не разделяются на две разные буквы.
что касается аттрибуции Ъ и Ь то комментаторы к предыдущему посту по этой теме справедливо отметили, что старинное написание буквы Ы построено на основе Ъ , а наше современное на основе Ь.
Поэтому с одной стороны достаточно очевидно, что источником для всех букв является Ь, от которой «рождается» Ы и «исходит» Ъ ( и обратим внимание — Ъ не исходит от Ы), так что приличным было бы признать Ь иконой Первой Ипостаси, и этому соответствует Ы современное (Вторая Ипостась как Образ Первой Ипостаси), а Ъ — иконой Третьей Ипостаси.
С другой стороны древняя форма производит Ы от Ъ.
И тогда прилично считать Ъ иконой Отца, а Ь — Святого Духа.
Но столь же прилично считать в таком случае как указание на православное учение (в пику папскому) того, что Дух исходит от Отца и подается Сыном.
Впрочем, все эти рассуждения остаются вероятными и , мне кажется, более определенное мнение должны сказать более мудрые люди.
Отметим один интересный момент, что сами по себе эти буквы исключительны еще и тем, что не обозначают никакого звука . Даже буква «Ы» которая вроде как произносится получает свое звучание от «I», накладывая некий беззвучный отпечаток. Это своеобразное указание на Божественную природу, не выразимую никаким языком и никаким умом (удобее молчание) .
При этом в древности буквы О и Ε использовались в середине и конце слова достаточно редко, а вместо них обычно писали Ъ (который произносился «о») и Ь (произносился как Е)
Таким образом, в древности Ъ Ы и Ь были одними из самых важных и распространенных букв, в отличие от современного письма.
Поэтому часто можно было встретить странные и по-нашему непроизносимые слова типа «стълъ «.
Отчасти это унаследовал сербский и болгарский языки, где можно встретить множество слов, состоящих почти из одних согласных (например, само слово «сербский» — «српски» (от сьрпъски) — это выглядит странным и неудобопроизносимым , но это имеет важную причину — это отблески, отзвуки молчания, как некое присутствие Бога в изрекаемом слове.
Аналогичное можно сказать про дореволюционную русскую орфографию с непонятной для современного человека «манией» ставить твердый знак в конце слов, оканчивающихся согласным знакомъ
И в этом свете и сама коммунистическая реформа русского языка, и переделка названия букв ер, еры, ерь на «твердый знак, ы, мягкий знак» — представляет собой на первый взгляд странное явление.
А на более глубокий -откровенное и сознательное изгнание икон Божиих из русского алфавита — точно так же, как коммунисты выбрасывали иконы из домов и храмов.
Интересно, что Караджич, реформировавший сербский язык точно так же , как Ленин — русский, с такой же ненавистью относился именно к этим же буквам — только если Ленин только поменял им название и убрал ер в конце слов , то Караджич пошел дальше и вообще убрал ер, еры и ерь из сербского алфавита .
—————————————-
Числового значения эти три буквы не имеют
—————————————-
Иероглифические ассоциации мне неизвестны
ЗАБЫТЫЕ БУКВЫ. Ъ, Ь
Здравствуйте! Снова с вами рубрика «Забытые буквы».
Как мы уже писали, из нашего языка с течением времени исчезли некоторые буквы,
например, «и-десятеричное».
Вы справедливо можете спросить, а зачем вообще были
нужны в алфавите «лишние» буквы, которые обозначали один и тот же звук? Дело в
том, что изначально в языке не бывает ничего лишнего, и если какая-то буква
существовала, значит ей «полагался» отдельный звук. Но язык не стоит на месте,
он развивается, зачастую упрощается, ненужное из него уходит. А устная речь
гораздо подвижнее и изменчивее, чем письменная. Вот и получается, что некоторые
звуки из языка исчезают, а обозначавшие их буквы ещё долгое время сохраняются
на письме. В устной речи такой звук уже не произносят, а на письме буква ещё
живёт, являясь своеобразным памятником истории.
Именно так и было с буквами Ъ (ер) и Ь (ерь).
В современном русском алфавите есть похожие по
начертанию буквы – твёрдый и мягкий знаки. Однако это не те же самые буквы, что
«ер» и «ерь».
А в чём разница?
Ни мягкий, ни твёрдый знаки не обозначают звуков. У
них иная функция. Мягкий знак указывает на мягкость предыдущего согласного,
твёрдый знак выполняет разделительную функцию, отделяя твёрдый согласный от
следующего за ним звука [й] – объём, съёмка.
Буквы же «ер» и «ерь» до 1918 года встречались в
словах русского языка гораздо чаще и служили они удивительными памятниками
истории языка. Дело в том, что в тех местах, где эти буквы писались, раньше
тоже были звуки. А затем они исчезли, и остались от них только буквы на письме.
Произошло это очень давно – еще в XII веке.
Что это были за звуки? Филологи их называют
редуцированными, то есть сверхкраткими. На месте, где писался Ъ, произносился
звук, похожий на очень короткий [о], а на месте Ь – звук, похожий на
сверхкраткий [э]. Кроме того, существовал особый закон в языке, по которому
слог мог заканчиваться только гласным звуком. Например, вот так писалось слово
«лодка» – лодъка.
В XII веке в славянских языках произошёл процесс,
который учёные называет падением редуцированных. Сверхкраткие звуки постепенно
перестали произноситься. В некоторых местах на их месте возникли полноценные
звуки [о] и [э] и там же стали писаться соответствующие буквы. А в других
местах, например, на конце слова – эти звуки совсем исчезли. Например, тъпътъ –
топот, дьнь – день.
Но буквы остались. Они продолжали писаться в этих
местах по традиции еще почти 800 лет. Поэтому в старинных книгах и документах
мы можем встретить обилие букв Ъ, которые, как нам кажется, там совсем не
нужны. Более того, Ъ стал писаться в тех словах, где его никогда и не было,
например, в заимствованных из других языков – трактиръ, шофёръ.
Многие понимали ненужность буквы Ъ. Предлагал её
отменить еще Михаил Ломоносов. По подсчетам лингвиста Л. В. Успенского, в
романе Льва Толстого «Война и мир» в дореволюционном издании насчитывалось 2080
страниц, на каждую из них приходилось в среднем 54-55 «еров», то есть во всём
тексте – 115 тысяч ненужных букв, занимающих примерно 70 страниц в каждом
экземпляре романа.
В 1904 году Академия наук созвала комиссию, перед
которой стояла задача упростить русскую орфографию и убрать из письма букву Ъ.
Впрочем, тогда решение принято не было.
В 1918 году прошла реформа графики и правописания. Вот
тогда Ъ и постигла печальная участь. Вначале его убрали совсем из алфавита.
Потом стало ясно, что в некоторых словах он все же необходим. И Ъ уже под
названием и видом твёрдого знака вновь занял место в алфавите и в словах
«объявление», «подъезд» и др. «Ерь» же превратился в мягкий знак и встречается
в русских словах намного чаще.
Лишь иногда Ъ можно увидеть еще на некоторых вывесках,
плакатах или обложках книг для стилизации под старину и лёгкой грусти о прошлых
временах.
Файл THM – чем открыть, описание формата
Чем открыть, описание – 4 формата файла
- Файл темы Sony Ericsson — Другие файлы
- Эскиз видео-файла — Растровые изображения
- Файл макроса Thermwood — Исполняемые файлы
- Файл изображения (эскиз) — Растровые изображения
1. Файл темы Sony Ericsson
Sony Ericsson Theme File
Тип данных: Неизвестно
Разработчик: Sony Ericsson
Заголовок и ключевые строки
HEX: 75 73 74 61 72
ASCII: ustar
Ключевые строки: STANDBY_OPERATORNAME_OUTLINE COLOR; WAPBROWSER_TABLEBORDER COLOR; WAPBROWSER_UNDERLINE COLOR; STANDBY_TIME_OUTLINE COLOR; _HIGHLIGHT_TEXT COLOR; STANDBY_TIME COLOR; _TITLE_TEXT COLOR; POPUP_FRAME COLOR; _BACKGROUND COLOR; _HIGHLIGHT COLOR; ERICSSON_THEME; DESKTOP_TITLE_; _IMAGE SOURCE; XML VERSION; USTAR; .XML
Подробное описание
Файл THM — это тема оформления для мобильного телефона Sony Ericsson. Файл содержит настройки отображения элементов пользовательского интерфейса устройства: цвета окон и текста, иконки, обои и другие изображения. Просмотр, создание и редактирование файлов THM возможно с помощью приложения Themes Creator.
Как, чем открыть файл .thm?
Инструкция — как выбрать программу из списка, скачать и использовать ее для открытия файла
2. Эскиз видео-файла
Video Thumbnail File
Тип данных: Двоичный файл
Разработчик: Неизвестно
Заголовок и ключевые строки
HEX: FF D8 FF E1 07 FC 45 78 69 66 00 00 49 49 2A 00 08 00 00 00 09 00 0F 01 02 00 06 00 00 00 7A 00 00 00 10 01 02 00 13 00
Подробное описание
Миниатюрное изображение для файла видеоролика, которое может быть создано программой редактирования видео или цифровой камерой. Файл THM содержит уменьшенное изображение первого кадра видеоклипа, которое отображается в качестве превью при просмотре коллекции видео. Как правило, название файла THM совпадает с названием видеоролика.
Как, чем открыть файл .thm?
Инструкция — как выбрать программу из списка, скачать и использовать ее для открытия файла
3. Файл макроса Thermwood
Thermwood Macro File
Тип данных: Неизвестно
Разработчик: Thermwood
Подробное описание
Файл содержит макрос (макропрограмму) для станка фирмы Thermwood с числовым программным управлением (ЧПУ). Макрос THM включает набор инструкций, автоматизирующих процесс обработки материалов на станке.
Как, чем открыть файл .thm?
Инструкция — как выбрать программу из списка, скачать и использовать ее для открытия файла
4. Файл изображения (эскиз)
Thumbnail Image File
Тип данных: Двоичный файл
Разработчик: Неизвестно
Заголовок и ключевые строки
HEX: FF D8 FF E1 07 FC 45 78 69 66 00 00 49 49 2A 00 08 00 00 00 09 00 0F 01 02 00 06 00 00 00 7A 00 00 00 10 01 02 00 13 00
Подробное описание
Файл содержит миниатюру изображения (превью), которая может быть создана различными приложениями, в том числе программным обеспечением цифровых камер. Представляет собой копию изображения в уменьшенном виде и служит для его предварительного просмотра.
Как, чем открыть файл .thm?
Инструкция — как выбрать программу из списка, скачать и использовать ее для открытия файла
Для более точного определения формата и программ для открытия файла используйте функцию определения формата файла по расширению и по данным (заголовку) файла.
Почему канадцы говорят «а» и что это означает? — Живи и учись
Одним из самых популярных канадцев является использование слова «а». Это канадский лингвистический стереотип вместе с словом aboot. Вы когда-нибудь задумывались, почему канадцы все время это говорят?
Происхождение «eh»
Использование «eh» предшествовало Конфедерации. Его первое известное использование было в ирландской пьесе, написанной в 1773 году, под названием « Она опускается к Завоеванию ». Более 60 лет спустя Томас Чендлер-Халибертон опубликовал The Clockmaker (1836), в котором рассказывалось о жизни Новой Шотландии XIX века.Диалоги в зарисовках сильно приправлены «а». Это указывает на тот факт, что канадцы использовали его с тех пор, как появился канадский английский.
«Эх» закрепилось как типично канадский язык в 1970-х и 80-х годах. В 1971 году журнал Time Magazine опубликовал статью под названием Canadian English: Это немного другое, а? , в котором основное внимание уделялось «а» как истинному канадству. Тем временем Боб и Дуг Маккензи из популярного шоу Great White North популяризировали стереотип hoser .Хосер — уничижительный термин, означающий неискушенного тупица, который весь день смотрит хоккей, все время пьет пиво, носит много фланелевой одежды и заканчивает каждое предложение словом «а». Сатира оставила неизгладимый след в массовой культуре.
Почему канадцы говорят «а»? CBC News
Что на самом деле означает «а»
В лингвистике «а» называется инвариантным тегом. Тег — это слово, звук или короткая фраза, добавленные после мысли, которая каким-то образом изменяет эту мысль. «Эх» — это неизменное разнообразие, потому что оно не меняется каждый раз, когда используется.В предложении «Хороший день, а?» Он используется как тег, который превратил мысль в вопрос. Здесь «а» можно было бы заменить на «не так ли?» и имеют то же значение. Однако «не так ли?» — вариантный тег, потому что, если изменится подлежащее и время предложения, вам придется сделать это «не так ли» или «не так ли». Но не со старым добрым «а». Вы можете просто добавить его в конце любого высказывания, и вас не смущает тема или время. Им так удобно пользоваться — наверное, поэтому вы слышите это все время.
«Эх» также называют подтверждением, что означает слово, прикрепленное в конце предложения, чтобы подтвердить, что что-то правда. Например, «Становится холодно, а» или «Эта игра была напряженной, а».
Помимо частого использования, он также считается отражением канадской идентичности, поскольку означает вежливость, дружелюбие и инклюзивность. Он смягчает предложение, вовлекая слушателя, спрашивая его мнение по данному вопросу и вовлекая его в беседу.
Многочисленные варианты использования «а»
«А» можно не только превратить мысль в вопрос:
- Чтобы выразить мнение — Например: «Это был хороший фильм, а ? »
- Как восклицание или для выражения удивления — «Что за финал, а?» или «Что за игра, а?»
- Чтобы заявить запрос или команду — «Поместите это сюда, а?»
- Чтобы подтвердить (или смягчить) критику — «Вы действительно испортили это, а?»
- Поскольку повествование «а» — «а», используемое в повествовании, означает, что это еще не все.Он также вовлекает слушателя, используя его, чтобы убедиться, что человек все еще слушает. «Значит, я пошел на эту вечеринку, а?» «И все там были пьяны, а?» «Итак, я…»
Многим новичкам может показаться забавным (или милым), когда канадцы используют его во многих разговорах. Хотя мы все еще можем чувствовать себя немного неловко, используя его в повседневных разговорах, важно, чтобы мы знали, что это означает и как оно используется. Кто знает, в один прекрасный день вы можете поймать себя на том, что чувствуете желание закончить предложение небольшим «а», чтобы завершить свою мысль.Не волнуйся, этот день наступит. Дай ему время, а.
Статья обновлена 8 июля 2020 г.
Источники: Почему канадцы говорят «а»? Дэн Носовиц, 10 января 2017 г., Atlas Obscura; Почему канадцы говорят «а»? BCB News. Оба по состоянию на 14 декабря 2017 г.
Определение Eh от Merriam-Webster
\ ˈĀ
, ˈE, ˈa (i) также с предшествующим h и / или с назализацией
\
— используется для запроса подтверждения или повторения или для выражения запроса — особенно в канадском английском в ожидании согласия слушателя или читателя
Почему канадцы говорят «а»?
Предметы Дня Канады в продаже в Новой Шотландии.Николь Братт / CC BY-SA 2.0
Когда я рассказывала друзьям в пригороде Пенсильвании, где я вырос, что собираюсь учиться в колледже в Канаде, их ответы, как правило, были в двух формах. Один был о погоде; Для жителя южного Пенсильвании любая температура ниже 25 градусов по Фаренгейту вызывает панику. Другой был залп лингвистических стереотипов о нации Канады, включающий либо «aboot», либо «eh».
Канадцев не особенно забавляет, когда вы с энтузиазмом указываете на их привычку «ага», но это слово стало символом страны, и теперь это по большей части выходит из-под их контроля.В ответ некоторые приняли это как элемент канадского патриотизма. Но что это за слово? Как это случилось с Канадой?
«Э» — это так называемый инвариантный тег — что-то, что добавляется в конец предложения, и оно остается неизменным каждый раз, когда оно используется. В лингвистике тег — это слово, звук или короткая фраза, добавленные после мысли, которая каким-то образом изменяет эту мысль. Наиболее распространенные теги — это теги вопросов, которые превращают мысль в вопрос. «Хороший день, не правда ли?» был бы одним из примеров.Тег «не так ли» превращает это утверждение в нечто, что может вызвать ответ; говорящий просит подтверждения или отклонения.
Но «разве не так?» — вариантный тег, потому что он будет меняться в зависимости от темы и времени того, что было до него. Если вы говорите о существующем множественном числе, вам придется изменить этот тег на «не так ли», а если вы говорите о чем-то в прошлом, вам, возможно, придется изменить его на «не так ли? ”
«Эх» инвариантен, потому что он вообще не меняется в зависимости от того, о чем вы говорите; оно остается «а», говорите ли вы об одном предмете или о многих, сейчас или в прошлом.Но он также намного более гибкий, чем другие теги — это не просто вопросительный тег, он может использоваться для самых разных вещей, и канадцы используют эту возможность.
Граффити на мусорном баке в Британской Колумбии. Алан Левин / CC BY 2.0
Есть несколько основных способов, которыми канадцы могут использовать «а». Первый — это высказывание мнения: «Хороший день, а?» Другой может быть восклицательный знак, который добавляется к предложению, чтобы указать на удивление: «Что за игра, а?» Или вы можете использовать его для запроса или команды: «Положите сюда, а?» А еще есть странный пример использования этого слова в критике: «Ты действительно испортил это, а?»
Джек Чемберс, лингвист из Университета Торонто, пишет, что все эти «а» — одно целое.«Все эти способы использования имеют одну общую прагматическую цель: все они демонстрируют вежливость», — написал он в статье 2014 года. Использование «а» в конце изложения мнения или объяснения — это способ говорящего выразить солидарность со слушателем. Это не совсем просьба об одобрении или подтверждении, но это не за горами: говорящий в основном говорит: эй, мы здесь на одной волне, мы согласны с этим.
Даже при использовании «а» в качестве критики или команды это слово пытается найти общий язык.Если я говорю «ты идиот, а?», Я говорю, что ты идиот, но тебе также следует думать, что ты идиот, и наше понимание тебя как идиота находит нас на общих чертах. земля.
Как команда, «а» необычно странно. Элейн Голд, основательница Музея канадского языка и недавно вышедший на пенсию преподаватель Университета Торонто, изучающая «а», привела пример с военным сержантом, кричащим: «Марш вперед, а?» Это приказ, но подчеркивает, что слушатели с ним согласны, что каким-то образом решение о марше было принято и согласовано всеми.В этом смысле он также служит для ослабления позиции говорящего: убирает говорящего с места силы и передает часть этой силы в руки слушателя. Теоретически, в ответ на «Марш вперед, а?», Слушатель мог сказать: ну, нет, я бы не стал. Он приглашает слушателя участвовать в выступлениях докладчика.
Канадские лингвисты согласны с тем, что «а» на самом деле больше используется в сельской местности. Kare Davy / CC BY 2.0
Последнее и самое необычное использование слова «а» — это так называемое «повествование».«Это разнообразие, которое вы услышите в пародиях, таких как Боб из SCTV и Дуг Маккензи: оно встречается во время рассказов, следующих за отдельными пунктами. «Так я шел по улице, а? И я видел своего друга в магазине, а? И я подумал, что поздороваюсь, а? »
Это использование «а» немного отличается от других; Чемберс говорит, что повествование «а» используется, чтобы указать слушателям, что история продолжается, чтобы убедиться, что слушатель все еще слушает, и чтобы сигнализировать, что слушатель не должен перебивать, потому что это еще не все.
«Эх» оказалось очень трудным для изучения; как устный тик, это редко записывается, и исследования основывались на самоотчетах — в основном, спрашивая людей, используют ли они это слово и как. «Это очень сложная задача для исследования, очень сложно количественно оценить, сколько она используется, кто ее использует, как это используется», — говорит она. Эти самооценочные исследования обязательно ошибочны, поскольку канадцы склонны недооценивать использование этого слова. Голд рассказал мне о нескольких случаях, когда люди настаивали на том, что никогда не говорят «а», прежде чем использовать это слово, не осознавая этого в последующих мыслях.(«Я почти никогда не говорю« а », а?»)
Поскольку его так сложно изучать, неизвестно, откуда взялось слово «а» и когда оно вошло в канадский лексикон. Голд говорит, что к 1950-м годам это слово утвердилось достаточно твердо, и в некоторых статьях оно уже идентифицировано как канадство. Сегодня это действительно слышно и за пределами страны; В тех частях Верхнего Среднего Запада США, которые граничат с Канадой, часто есть говорящие на «а», и это довольно часто встречается в Новой Зеландии. Вполне возможно, что это слово изначально пришло от некоторой популяции шотландско-ирландских иммигрантов, основной ранней группы в Канаде.«Эх» по-прежнему используется в Шотландии и в Северной Англии, но используется гораздо более ограниченно, в первую очередь для обозначения того, что слушатель не слышал говорящего — это означает «что?» Или «простите?» В Канаде он превратился в гораздо более разностороннее междометие.
Боб и Дуг Маккензи из SCTV. ComedysChannel / YouTube
С оговоркой, что самоотчетные исследования не совсем точны, канадские лингвисты, похоже, согласны с тем, что «а» гораздо реже встречается в городах Канады и чаще встречается в сельской местности, особенно на малонаселенном западе.«Это считается сельским, малообразованным мужчиной из низшего класса», — говорит Голд. Все эти группы, кроме мужчин, подвергаются стигматизации, а это означает, что стигматизируются и любые языковые особенности, связанные с этими группами. В Канаде сказать «а», особенно повествовательное «а», считается нелепым занятием. Похоже, это не уменьшило канадский характер этого слова.
Другие диалекты английского и других языков имеют похожие теги. «Хорошо», «хорошо», «да» и «вы знаете» используются примерно так же, как «а».Во французском языке «hein» (произносится «anh», тот же гласный звук в «splat») очень похож, как и японское «ne», голландское «hè», идишское «nu» и испанское «ne». нет?» Они в чем-то отличаются от «а», так как «а» может использоваться в некоторых случаях, в отличие от других тегов, и наоборот, но что действительно отличает «а» от «а» — это не столько способ его использования, сколько его место. в канадском обществе.
«Это действительно означает канадскую идентичность, особенно в печати. Даже если горожане, возможно, больше не используют его так часто, в печатном виде он огромен », — говорит Голд.Стереотип канадцев, говорящих «ах», настолько силен, что канадцы в конечном итоге вернули себе это слово, даже те канадцы, которые на самом деле не используют его очень часто. Популярная детская книга о канадской культуре называется «Откуда? Зеду. Первого премьер-министра Канады сэра Джона А. Макдональда часто называют «сэром Джоном Э».
Это не редкость; группы имеют тенденцию улавливать языковые стереотипы и с гордостью размахивать ими. В США, возможно, лучшим примером могут служить жители Питтсбурга, которые превратили «иньз», свое понимание «вы», в кружки, футболки и баннеры и даже именуют себя «иньзерами».«Это беспорядок в применении ко всей стране, особенно к такой разнообразной, как Канада — значительная часть населения никогда не использовала бы это слово, а вместо этого использовала бы« хейн », — но это застряло.
Даже Pepsi включила «а» в свой олимпийский бренд. Даниэль Скотт / CC BY-SA 2.0
«Эх» может ассоциироваться с другим стереотипом о канадцах: представлением о том, что они слишком вежливы. В конце концов, как заметил Чемберс, «а» — это сигнал вежливости и стремления к согласию. Разве не разумно предположить, что неизменно вежливое население хорошо воспользуется словом «а»? Но Элейн Голд, которая, я должен добавить, была чрезвычайно вежлива во время нашего разговора, не согласна.«Было много статей о том, как используется слово« а », потому что мы такие милые. Как и там, где кто-то другой сделал бы сильное заявление, мы немного подрываем его, потому что хотим быть дружелюбными и инклюзивными », — говорит она. «Я не знаю, насколько это правда».
Но когда наиболее узнаваемой лингвистической особенностью вашей страны является слово, которое указывает на инклюзивность, открытость к дискурсу и сдерживающий эффект на сильные утверждения, не так уж и сложно предположить, что, возможно, эти качества могут быть обнаружены в людях этой страны. также.Даже если стереотип подобострастного Канака исходит из-за пределов страны, от дерзких американцев, которым безразлично, чувствует ли слушатель себя включенным в их заявления, канадцы заявили, что это «ага» как свое собственное.
канадский сленг, а?
Английский и французский — два официальных языка, на которых говорят на Великом Белом Севере, но канадцы (с любовью известные как «Кэнакс») также имеют «неофициальный» язык — канадский сленг. Ниже приведены некоторые распространенные канадские сленговые слова, которые американцы могут найти забавными, но им обязательно стоит знать, особенно если они планируют посетить наших дружественных соседей на севере.Кроме того, было бы неплохо освежить свой канадский сленг перед посещением представления The Canadians (сцена Джулианны Аргирос, 29 сентября — 20 октября), веселой шумной игры от Великого Белого Севера до Карибского моря. канадец Горди и его приятель Брендан получают в подарок два полностью оплаченных билета в круиз для геев с грузом памятных персонажей.
Распространенных канадских сленговых слов:
- Э? — Это классический канадский термин, используемый в повседневной беседе.Это слово можно использовать, чтобы завершить вопрос, поздороваться с кем-то на расстоянии, показать удивление, как будто вы шутите, или чтобы заставить человека ответить. Это похоже на слова «да», «да?» и что?» обычно встречается в лексиконе США.
- Дабл-дабл — Распространенная фраза, используемая для обозначения обычного кофе с двумя сливками и двумя сахарами. Это сорт кофе из самой популярной кофейни Канады Тима Хортона.
- Loonies and Toonies — Луни — это канадская монета номиналом 1 доллар с изображением канадской птицы, гагары, на одной стороне монеты.Канадская монета в 1 доллар пришла на смену канадской банкноте в 1 доллар в 1987 году. Канадская монета в 2 доллара была введена в 1996 году, и слова «два» и «луни» стали одним термином — Мультяшный.
- Toque — Произносится «toohk» или «tuke», toque — это зимняя шапка, которую другие обычно называют шапками или лыжными шапками. Оно происходит от французского слова, имеющего то же значение, «шапка».
- Путин — Путин — популярное блюдо, приготовленное из картофеля фри и сырного творога с коричневым соусом.Он возник в канадской провинции Квебек.
- Pop — Относится к газировке.
- Туалет — канадское слово для обозначения туалета.
- Pencil Crayon — Этот сленг известен в США как цветной карандаш. Возможно, канадцы говорят «карандашный карандаш», потому что это связано с французским «crayon de couleur».
- Сахарная пудра — это разновидность мелкого сахарного песка, используемого при выпечке для приготовления глазури. Альтернативное слово для этого — сахарная пудра.
- Микки — Микки — это слово, относящееся к бутылке ликера размером с флягу, например, рома или канадского ржаного виски.
- Timmies — Timmies относится к популярной сети кофеен быстрого питания Тима Хортона. Он получил свое название от известного канадского хоккеиста. И пока вы работаете в Тимми, не забывайте «Тимбиты», которые обычно называют дырками от пончиков.
- Homo milk — это одно из канадских сленговых слов, обозначающих молоко с 3.25% жирности. Однако не следует путать его с цельным канадским молоком. Слово «гомо» в США относится к гомосексуализму. Но в Канаде это слово наносят на картонные коробки из-под молока и обозначают определенный вид молока. В США это молоко известно как гомогенизированное молоко.
- Повесьте Ларри — Этот жаргонный термин используется во время вождения и означает просто «повернуть налево» (см. Ниже термин «повернуть направо»).
- Повесьте Roger — этот жаргонный термин означает «повернуть направо во время движения».
- Бегуны — Бегуны — это повседневная спортивная обувь, например кроссовки или теннисные туфли.
- Шоколадный батончик — В США это слово означает шоколадный батончик. В Канаде его используют для всех плиток, в которых есть какое-либо количество шоколада.
- Parkade — канадское сленговое слово, обозначающее многоуровневую парковку. Американцы называют это стоянкой, гаражом или стоянкой.
- Kerfuffle — Это слово относится к суматохе или суете, вызванной разногласиями (чаще всего встречается во время или после спортивных игр).
- Два-четыре — Обычно используется для обозначения ящика с 24 сортами пива.
- Chesterfield — Относится к дивану или кушетке.
- Snowbirds — канадцы, которые зимой отправляются на юг, чтобы спастись от холода.
- Щелкните — Относится к километрам, единица измерения длины в метрической системе равна 1000 метрам. Некоторые пишут это слово как «клик».
Чтобы узнать больше о канадском сленге, посмотрите это забавное видео актера Уилла Арнетта, родившегося в Торонто.
Узнайте больше о The Canadians и купите билеты.
Eh | Канадская энциклопедия
Исторический контекст
Согласно Oxford English Dictionary , современный английский eh происходит от среднеанглийских междометий, таких как ey , ei и a. Современное написание, а, могло развиться независимо от вариантов среднеанглийского языка; однако, скорее всего, он был заимствован у французского eh .Использование eh в качестве требования к повторению сравнивается с использованием Чосером I в Troilus и Criseyde (ок. 1380-х гг.):
Ради любви к Богу сделай из этой вещи конец,
Или спите нас обоих за один раз, когда вы wende
[…] « I , что?» — спросила она. «Клянусь Богом и моей форелью,
Я не знаю, что я говорю.
К 18 веку eh использовалось как межъядерная вопросительная частица (словесный вопросительный знак), а около 1772–1773 годов ирландский писатель и драматург Оливер Голдсмит включил строчку: «Разве это не повезло, а?» в его пьесе Она наклоняется, чтобы победить . Эх как запрос на повторение типа «А? Что это, Саквилл? появляется к 19 веку.
Хотя eh имеет свои корни в среднеанглийском и не происходит из Канады, междометие выступает в качестве маркера англоязычной канадской идентичности и отличает канадский английский от других диалектов. Eh признан во всем мире как уникальная канадская форма речи, часто доходящая до преувеличения и стереотипности.
Критический контекст
В то время как лингвисты в основном игнорировали eh как устаревший символ канадской идентичности, были некоторые споры относительно того, является ли междометие канадским. Идея о том, что eh является уникальным канадским междометием, привлекла внимание общественности в начале 1970-х годов, когда адвокат из Торонто Марк М. Оркин и профессор английского языка Уолтер С. Авис обсуждали его значение в Канаде. Дебаты начались, когда Оркин перечислил eh как часть канадского английского языка в книге Speaking Canadian English (1970).В своей статье «А? канадец, а? », — ответил Уолтер С. Авис Оркину, заявив, что« это не канадство, потому что оно возникло не в Канаде и не свойственно английскому языку, на котором говорят в Канаде ». Avis утверждала, что, поскольку словари не распознают eh как канадское выражение, оно должно быть частью универсального языка. Однако сегодня многие словари классифицируют eh как канадские, в том числе Cambridge Dictionary , Merriam-Webster Dictionary , Encarta Dictionary , American History Dictionary и Canadian Oxford Dictionary .Сандра Шектер вступила в дебаты в 1979 году со своим эссе «А? Повторное посещение: это канадское или не канадское? » утверждая, что eh является центральным компонентом канадской идентичности.
10 различных конструкций Eh
Опрос 2004 г., посвященный использованию eh в Канаде, пролил свет на эту дискуссию. Лингвист Элейн Голд расспросила студентов во время курса «Введение в лингвистику» в Университете Торонто об их использовании и отношении к 10 различным конструкциям из eh .Из 109 респондентов 35 были мужчинами и 74 женщинами — все были в возрасте 30 лет и моложе.
Хотя некоторые лингвисты согласны с тем, что eh является маркером канадской речи, они не согласны с тем, какой тип eh является уникальным канадским. Словари цитируют одно из двух основных применений: eh как вопросительный знак; или, рассказ эх .
Опрос Голда помогает прояснить этот вопрос, спрашивая носителей Канады, используют ли они eh и как они это делают.Словари (перечисленные выше) как по отдельности, так и в совокупности не подходят для цитирования многих нюансов eh . Обзор Gold предоставляет самый обширный список различных вариантов. Хотя обзор предоставляет полезную информацию об использовании канадцами и отношении к eh , у этого метода сбора данных есть некоторые ограничения. Как объясняет Голд, «одна проблема с этим методом самоотчета заключается в том, что многие выступающие не знают, что они используют eh .Ораторы особенно не осознают, что они используют повествование eh , потому что оно часто служит запятой, вопросительным знаком или неосознанной паузой (аналогично um , например или ah ). В следующей таблице перечислены 10 категорий (и 12 примеров), использованных в опросе Gold:
Тип Eh | Пример предложения |
1.Изложение мнения | Хороший день, а? |
2. Заявление о фактах | Он идет сюда, а? |
3. Команды | Откройте окно, а? Подумай об этом, а? |
4.Восклицания | Что за игра, а? |
5. Вопросы | Что они пытаются сделать, а? |
6. Значить «помиловать» | А? Что вы сказали? |
7.В фиксированных выражениях | Спасибо, а? Я знаю, а? |
8. Оскорбления | Вы настоящий сноб, а? |
9. Обвинения | Ты взял последний кусок, а? |
10.Рассказывание истории [рассказ eh ] | Этот парень на 27-м этаже, а? потом он вылезает на выступ, а … |
По каждой из 10 категорий респондентов спрашивают, слышали ли они об этом конкретном типе использования, используют ли они его сами и каково их отношение к использованию — положительное, нейтральное или отрицательное.Большинство респондентов слышали, что люди используют 10 различных типов eh с коэффициентом распознавания от 50 до 100 процентов. Следующие выражения входят в тройку лидеров как по употреблению, так и по признанию: изложение мнения, восклицания и выражение «Я знаю, а?» Что действительно интересно, так это то, что, хотя словари и лингвисты классифицируют повествование eh как канадское, респонденты канадского происхождения утверждают, что используют повествование eh как наименьшую из 10 категорий.Повествование эх также получает самую высокую отрицательную реакцию.
Канадский стереотип
Несмотря на сообщаемое отвращение к повествованию eh , лексикографы приравнивают повествование eh к Канаде. Уолтеру Авису не удалось найти примеров повествования eh в литературе любой другой страны, кроме Канады, что предполагает, что этот тип eh характерен только для Канады. Это разделяющее отношение к повествованию eh отражает более широкое отношение к eh как к уникальному канадству: канадцы не идентифицируют себя как пользователи повествования eh , но он признан во всем мире как символ Канады и языковой маркер канадского языка. личность.
Популярная культура, например, приравнивает повествование eh к канадцам. Литература и кино часто используют eh как преднамеренный стереотип: фильм 1995 года Canadian Bacon высмеивает американские стереотипы Канады, изображая дружелюбного коня, который использует повествование eh . В опросе Элейн Голд некоторые респонденты описывают говорящего eh (номер 10 в опросе) как «американца, пытающегося подражать канадцу.Как говорит Голд, «очевидно, что повествование eh считается одновременно стереотипно канадским и сильно стигматизированным, и этот факт отражается в крайне негативном отношении к этому использованию».
Значение
Независимо от того, используют ли канадцы eh или нет, люди идентифицируют его как маркер канадского английского языка. В Канаде eh популярен от побережья до побережья. Лингвисты, словари, романы и популярная культура — все признают eh как отличительную часть канадского английского языка.Как говорит Сандра Шектер:
Можете ли вы вспомнить кого-либо, кроме канадцев, которые активно гордятся своим «а?» и полны решимости объявить его своим? Где еще столько ученых и непрофессионалов тратят столько времени на споры по этому поводу? Не является ли это само по себе свидетельством того, что «а?» является ли составной частью этого неуловимого феномена, называемого «канадской идентичностью»?
Версия записи изначально появилась на CHASS ( Вычисления в гуманитарных и социальных науках) .
По правде говоря, «а» может быть не таким канадским, как думают в мире. Удивлен, а?
Вы вряд ли услышите это на Бэй-стрит, финансовом центре Торонто, где сколачиваются канадские состояния. Ни в Канадском центре Дифенбейкера в Университете Саскачевана, с его академическими и популярными программами, посвященными сложной культуре этой страны. И даже на Портидж и Мейн в Виннипеге, перекрестке, который иногда называют канадским перекрестком.
Удивлен, а?
«А», это классическое канадское выражение — не совсем слово, иногда лингвистический тик, междометие, которое, возможно, лучше всего рассматривать как стереотипное ворчание нации — это северное сияние в речи этой страны: это культурно важно, это где-то поблизости где-то, но найти его не так просто, как предполагает легенда.
Итак, хотя «а» может быть типичным признаком канадской идентичности, это скорее часть народной традиции этой страны, чем ее современной устной речи.
«Эээ» считают прототипом канадца, — сказал Дж. Чемберс, профессор лингвистики в Университете Торонто, специализирующийся на языковых вариациях и изменениях. «Когда вы получаете такой стереотип, любое его использование канадцем замечено. Но это не так часто, как раньше. К нему может быть даже прикреплено клеймо.Если вы слушаете интервью, люди говорят «правильно» в конце каждой фразы чаще, чем «а» ».
И все же американцы думают, что каждый канадец использует« а »как более близкое предложение, чем канадцы думают, что каждый американец владеет арсенал огнестрельного оружия. «Это не так заметно, как думают американские карикатуры и американские СМИ», — сказал Дэниел Беланд, директор Института Макгилла по изучению Канады в Монреале.
Две самые универсальные буквы во всей Канаде, «а» можно использовать для цитирования мнения, выражения согласия, превращения заявления в вопрос, для продолжения повествования или для утверждения команды.Выражение стало устойчивым условным обозначением культуры этой страны, наряду с путинами, красно-черными шерстяными рубашками дровосека, пимовым беконом, пятерками Дионны и Полом Анкой.
Но «а» стало мгновенно признанным международным символическим маркером Канады после того, как скетчи SCTV «Великий белый север», написанные Риком Моранисом и Дэйвом Томасом, стали вирусной версией 1980-х годов. Эти пародии превратили Боба и Дуга Маккензи, двух болванов-канадцев, в культурные иконы с наполненными разговорной речи разговорами, такими как этот искрящийся обмен:
Боб: Я Боб Маккензи, это мой брат Дуг.
Дуг: Как дела, а?
Но хотя «а» никуда не денется, оно, несомненно, станет менее популярным в стране, где борьба за язык является частью политического ландшафта. Франкоязычные канадцы могут сражаться за сохранение французского характера Квебека, но никто не борется за сохранение «а» в канадской речи.
«Раньше вы слышали« а »все время, но теперь это не так, — сказал Майкл Финнерти, уроженец Саскачевана, ведущий радио-шоу на канадской радиовещательной корпорации Canadian Broadcasting Corp.Англоязычная станция в Монреале. «И вы почти никогда не слышите, чтобы это говорили миллениалы».
В то время как Пьер Эллиот Трюдо, который, за исключением девятимесячного периода междуцарствия, был премьер-министром Канады в 1968-84 годах, мог без колебаний использовать это выражение («Цель состоит в том, чтобы исключить 4 или 5 миллионов человек из налоговой ведомости, а? »), Его сын Джастин Трюдо, занимающий пост премьер-министра с 2015 года, с большей вероятностью скажет« э-э »или« э-э ». Действительно, газета National Post насчитала 114 «эээ» от младшего Трюдо в 12-минутном радиосегменте, транслировавшемся по радио Альберты в 2016 году.
Ученые в целом согласны с тем, что «а» более очевидно в сельской местности, чем в городских центрах. По крайней мере, одно исследование предполагает, что это наиболее заметно в Нью-Брансуике, Острове принца Эдуарда, Манитобе и Саскачеване. Много споров среди экспертов сосредоточено на том, почему немногим больше мужчин, чем женщин, склонны использовать «а» как способ сказать «прощение» («Э, что вы сказали?»), И больше женщин склонны использовать это как способ сказать «простите». наблюдение («Сегодня холодно, а?»).
Но сегодня «а», скорее всего, будет использоваться как аффектация, чем как особенность устного выражения.
Повстанческая группа бывших канадских бойскаутов называет свое движение за реформу скаутинга «Скаут Эх». В День Канады, праздник 1 июля, который считается днем рождения Канады, нет ничего необычного в том, что Джона А. Макдональда, первого премьер-министра Канады, называют «Джоном Э. Макдональдом». Когда в прошлом году «Торонто Рэпторс» выиграли чемпионат НБА, в заголовках газет появилось выражение «NBeh», а в сети появился хэштег #nbeh. Триумфальные сборные Канады иногда называют «Eh Team».”
Умно, а?
И через границу тоже бывает. В начале этого года в статье Los Angeles Times о возможности того, что Гарри и Меган, герцог и герцогиня Сассекские, могут поселиться в Канаде, был заголовок: «Члены королевской семьи, а?»
Здесь, в Канаде, роль «а» в языке постоянно меняется.
«Студенты используют это по-другому, — сказала Элейн Голд, бывший лингвист из Университета Торонто, директор Музея канадского языка, который собирает передвижные выставки, посвященные канадскому языку.«Они не говорят:« Хороший день, а? »Они говорят:« Я знаю, а ». Первое использование требует согласия, второе означает, что говорящий согласен.
Есть несколько других применений. Иногда «а» используется как утверждение предполагаемого факта. («Условия отличные, а», — сказал на днях Дин Бут, давний директор горнолыжного курорта Mont Habitant в Сен-Совер-де-Монт, Квебек, на днях.) Иногда это используется как способ выразить восклицание. («Что за день, а?» — сказала Нэнси МакХарг, специалист по СМИ и коммуникациям из Ванкувера.)
По правде говоря, «а» может быть не таким канадским, как думает весь мир.
Ученые идентифицировали его в речи, среди прочего, в Соединенных Штатах, Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африке. Есть предположения, что это слово появилось еще в 1662 году, возможно, даже в 1615 году. Ирландский писатель Оливер Голдсмит в своей книге «Она наклоняется к победе» использовал это выражение в 1773 году. Более века спустя, в 1891 году, Оксфордский словарь английского языка дал определение «А» как «интерсекциональная вопросительная частица»; часто приглашая согласиться с выраженным мнением.Скорее всего, он попал в Канаду во время великой миграции англичан в Канаду в начале 19 века.
Но, согласно исследованию лингвиста из Университета Британской Колумбии Стефана Доллингера, только в 1970-х годах «а» было «зарегистрировано», термин лингвистов для признания выражения как отличительного элемента национального языка. . Он сказал, что канадцы считают, что более 95% употреблений «а» — это американцы, комментирующие то, как «а» используется канадцами.
Но, как он сказал в интервью, «Интересно то, что это никуда не делось», добавив: «Это лингвистическая особенность, которая остается частью канадского языка.Его частота может быть невысокой, но он по-прежнему является важным элементом канадской культуры ».
Тем не менее, его исследование указывает на языковой разрыв между поколениями: молодые люди теперь часто используют «правильно» вместо «а», в то время как канадцы старшего возраста с большей вероятностью используют «вы знаете». Согласно Словарю канадцев, «а» — эффективный инструмент, «если канадцы хотят казаться канадцами».
Вот почему уроженка Монреаля Анна Штайн, ювелирный мастер из Энглвуда, штат Нью-Джерси, изо всех сил старается добавить «а» в свои разговоры.«Я хочу сохранить его в живых», — сказала она в понедельник. «Я хочу, чтобы люди знали, что я из Канады».
Более чем культурный идентификатор, «а» обладает одним неизгладимым культурным атрибутом: оно вызывает вежливость и открытость — две почитаемые канадские черты.
«[Если] наиболее узнаваемой лингвистической особенностью вашей страны является слово, которое указывает на инклюзивность, открытость к дискурсу и сдерживающее влияние на сильные утверждения, не так уж и сложно предположить, что, возможно, эти качества могут быть найдены в людях этой страны », — написал американский журналист Дэн Носовиц, имеющий ученую степень Макгилла.«Даже если стереотип о вездесущем канаке исходит из-за пределов страны от дерзких американцев, которым все равно, чувствует ли слушатель себя включенным в их заявления, канадцы заявили, что« ага »как свои собственные» Разумно, а?
Шрибман — специальный корреспондент Times.
канадский а | Йельский проект грамматического разнообразия: английский в Северной Америке
«Я не знаю, что не так с этими маленькими мусорщиками здесь, а?»
Канадский eh — это слово, которое обычно добавляется в конце повествовательных предложений, например:
1) У тебя новая собака, а?
(Вильчко и Хайм 2016: 306)
Eh похож на стандартный английский , не так ли и справа , который может использоваться во многих из тех же контекстов (Wiltschko and Heim 2016):
2) а.У вас есть новая собака, не так ли?
(Вильчко и Хайм 2016: 306)б. У тебя ведь новая собака?
(Вильчко и Хайм 2016: 309)
Кто это сказал?
Канадский eh используется по всей Канаде, хотя Gold (2004) показывает, что он немного чаще используется в центральной Канаде (Торонто, Оттава), чем в западной Канаде (Ванкувер). Gold (2004) также показывает, что использование eh существенно не изменилось с 1973 по 2004 год.
Использование eh часто ограничивается неформальной речью (Gold 2004; Johnson 1976). Хотя Гибсон (1976) не обнаружил корреляции между социально-экономическим классом, полом или расой и использованием eh, респонденты опроса Голда (2004) связали использование eh с мужчинами из низшего класса, необразованными и / или сельскими мужчинами. Исследование Дениса (2013) с использованием корпуса Toronto English Archive (Tagliamonte 2006) обнаружило аналогичные корреляции между и использованием и профессиями синих воротничков, а также с носителями поколения
бэби-бумеров (родившиеся ~ 1950-е годы).
Avis (1972) также находит несколько примеров eh в речи и письме говорящих на английском, американском, британском, южноафриканском и австралийском языках.Однако эти не канадские eh s имели более ограниченный набор возможных применений, чем канадские eh .
Синтаксические свойства
Позиция в предложении
Canadian eh может появляться только в конце предложения или как отдельное высказывание (Wiltschko and Heim 2016: 309):
3) а. У тебя новая собака, а?
б. А? Вы можете повторить то, что только что сказали?
Per Wiltschko and Heim (2016), eh обычно не может появляться внутри предложения:
4) * А у вас есть новая собака?
Одно исключение касается случаев, когда eh появляется в конце предложения, которое произносится как самостоятельное предложение (Гибсон 1976):
5) Теперь вы вставляете пальцы и поворачиваете его до упора, ага, вот так
(Гибсон 1976: 59)
В качестве подтверждения
Обычно eh используется как «подтверждающее», где оно используется для превращения декларативного предложения в «запрос на подтверждение» (Wiltschko and Heim 2016: 308).На стандартном английском языке вопросы вроде не так ли также выполняют функцию подтверждения.
Отметьте такие вопросы, как , разве вы, , не меняете их форму в зависимости от предмета и времени предложения, к которому они добавлены & em; например, , разве не становится , разве вы не в (6), чтобы соответствовать прошедшему времени основного предложения. Однако, в отличие от вопросов с тегами, eh инвариантен: он не меняет свою форму в зависимости от контекста (Wiltschko and Heim 2016: 308):
6) а.У меня новая собака, не так ли?
б. У тебя новая собака, не так ли?
7) а. У меня новая собака, а?
б. У тебя новая собака, а?
Как мы увидим ниже, несмотря на их сходство, Canadian eh может появляться в контекстах, где вопросы-теги невозможны.
С вопросами
На стандартном английском языке, вопросы типа «да-нет» и wh -вопросы не могут иметь вопрос-тег или правильно , добавленный к ним:
8) а.* Вы видели игру вчера вечером?
б. * Вы видели игру вчера вечером?
c. * Что ты пытаешься сказать?
d. * Что ты пытаешься сказать, да?
Тем не менее, eh может быть добавлен в конце обоих вопросов да-нет, как в (9a), и wh -вопросов, как в (9b):
9) а. Вы видели игру вчера вечером, а?
(Гибсон 1976: 30)б. Что ты хочешь сказать, а?
(Гибсон 1976: 30)
Полярность вопроса
Полярность указывает на то, является ли предложение отрицательным или положительным.В стандартном английском языке вопросы с тегами могут соответствовать полярности декларативного предложения, к которому они добавлены, как в (10a), или иметь обратную полярность, как в (10b):
10) а. О, ты все еще здесь, правда?
б. Это должно быть нормально, не так ли?
c. Он этого не делал, не так ли?
Однако отрицательное предложение не может иметь соответствующий вопрос тега отрицательной полярности:
11) * Он ведь не делал этого, не так ли?
Eh может появляться вместо вопросов тега как с совпадающей, так и с противоположной полярностью, с предложениями как с положительной, так и с отрицательной полярностью:
12) а.О, ты все еще здесь, а?
(Гибсон 1976: 30)б. Это должно быть хорошо, а?
(Гибсон 1976: 30)c. Он этого не делал, а?
(Гибсон 1976: 43)
Предложения с вопросами с совпадающими полярностями часто бывают саркастичными или вызывающими (Lakoff 1969: 142). Гибсон (1976: 45) отмечает, что eh можно использовать для перефразирования предложений как с этим значением, так и без него, хотя первое встречается реже:
13) а.О, ты все еще здесь, правда?
б. О, ты все еще здесь, а?
14) а. Это должно быть нормально, не так ли?
б. Это должно быть хорошо, а?
С императивами
Вопросы тегов, особенно с будет, не или будет , могут появиться в императивах стандартного английского языка, как в (15):
15) а. Подумай об этом, правда?
б. Ой, перестань, ладно?
c. Посмотри на это, ладно?
Eh также может появиться в этом контексте:
16) а.Подумай об этом а!
(Гибсон 1976: 48)б. Ой, перестань, а.
(Гибсон 1976: 49)c. Посмотри на это, а.
(Гибсон 1976: 48)
Как и в случае с декларативами, eh может появиться там, где могут появиться вопросы как о сопоставлении, так и о противопоставлении тегов полярности.
Рассказ
eh
Рассказ eh , также называемый анекдотическим eh , относится к использованию eh, как (5) выше, и как следующее:
17) Итак, я иду к этому психоаналитику, а он говорит, будто я не уверен, а.
(Вильчко и Хайм 2016: 331)
Согласно Гибсону (1976: 57) после Love (1973), повествование eh используется для поиска невербального ответа от слушателя как подтверждения того, что слушатель слушает и понимает повествование, во многом как в стандартном английском языке right .
Семантические свойства
Специальное подтверждающее использование
При использовании в качестве подтверждения, eh может использоваться для подтверждения того, что утверждение истинно, как в (18):
18) У тебя новая собака, а?
(Вильчко и Хайм 2016: 334)
Здесь eh ищет подтверждения от слушателя, что утверждение «У вас новая собака» действительно верно.
Тем не менее, eh также может использоваться для подтверждения чьей-либо осведомленности о том, что утверждение истинно, как в (19):
19) У меня новая собака, а?
(Вильчко и Хайм 2016: 334)
Здесь говорящий ищет подтверждения того, что слушающий знает, что утверждение «У меня новая собака» верно, например, если говорящий выгуливает свою собаку и хочет подтвердить, что ее друг заметил ее новую собаку. Стандартные английские контрольные вопросы не могут использоваться для подтверждения знаний таким образом:
20) а.# У меня новая собака, да?
б. # У меня новая собака, не так ли?
Хотя предложения (20a) и (20b) грамматичны, их нельзя использовать в ситуации выгула собаки, поскольку они предполагают, что говорящий не знает, есть ли у нее новая собака. Канадский eh не означает, что говорящий не знает.
Семантические ограничения
Джонсон (1976) утверждает, что eh можно использовать только тогда, когда предположения, связанные с предложением, к которому оно добавляется, являются слабыми.Другими словами, eh «оставляет дверь открытой для выражения другой точки зрения» (Johnson 1976: 155), что также верно и для стандартных английских тегов.
Таким образом, eh несовместимо с предложениями, основанными на строгом наборе предположений. Например, хотя eh синтаксически не несовместимо с императивами, следующее предложение никогда не будет произнесено армейским сержантом, командующим своими войсками:
21) # Вперед, марш, а!
(Джонсон 1976: 155)
Это потому, что предположения сержанта, что он имеет право отдавать приказы и что его войска будут подчиняться, очень сильны.
Страница предоставлена Кэти Мартин 31 августа 2018 г.
Обновления и исправления: Оливер Шоулсон (11 июня 2020 г.)
Цитируйте эту страницу как: Martin, Katie. 2018. Канадский эх . Проект грамматического разнообразия Йельского университета: английский в Северной Америке .