Какая наука изучает русский язык: языкознание — Науки о языке

Содержание

какие разделы науки о русском языке вы знаете?

Грамматическая основа:Многие компоненты клеток в микроскоп не видны,поскольку они прозрачны, но, чтобы сделать их видивыми,клетки окрашивают,предворит

ельно обработав их специальным средством ​

Никому из воинов не случалось думать, далеко ли до звезд. Тимур водил их по земным дорогам неужто этому царевичу земных алмазов мало, неужто этот пове

дет свои поинства за самими звёздами?по данному отрывку написать сочинение включая в него описание ночного сада и звёздного неба. срочно пожалуйста​

А16. Выберите грамматически правильное продолжение предложения :Заблудившись в лесу,1) на детей напал панический страх.2) вам следует найти какой-нибу

дь ориентир.3) у нас постепенно кончились продукты. 4) мы развели большой костер.А17. Укажите предложение с грамматической ошибкой (неправильно построенное) 1) Мы встретились возле остановки трамвая, находящейся напротив Дворца культуры.2) Те, кто пришли последними, не смогли купить книгу. 3) С романом-обломов» школьники знакомятся в старших классах4) Бабушка любила единственного внука и гордилась им A19. В каком слове ударение на втором слоге? 1)начал; 2) углубить; 3) свекла;4) досуг​

Выпишите словосочетания в два столбика в соответствии с тем, какие окончания у глаголов: ударные или безударные.
Бегут ручьи, жмурит глаза, открывает

двери, льёт из лейки, победит в конкурсе, знает правило, творит чудеса, поёт нараспев, скучает по Родине, сидит тихо, при- зывает к справедливости, проснётся рано, зальётся смехом.

вы рассказывали что либо о вашей поездке по стране?что-либо какой член предложения

ПОЖАЛУЙСТА!!! СРОЧНО РЕБЯТ!!!
Написать наречия и объяснить их правописание. Словарный диктант: досух…., сначал…, замертв…, направ…, проч…, вскач…, зам

уж…, точ…(в)точ…, настеж…, невтерпеж…, (по)тихоньку, крепко (накрепко), куда(ни)будь).кое(как), шиворот (на)выворот, (не)жда(н)нн)о- (не)гадан(нн)о, по(заячьи), по(осеннему), по(дружески), во(первых), во(вторых), в(пятых), кое(где), кто(то), кто(нибудь), еле(еле), давным(давно), бок(о)бок, до(смерти), на(лету), с(налету), на(ходу, на(миг), в(миг), на(память), по(памяти), на(силу), под(силу).

А13. Укажите верное написание выделенного слова и его объяснение. Но в ТО (ЖЕ) самое время на другом конце города происходили невероятные события. 1)

ТОЖЕ- всегда пишется слитно2) ТО ЖЕ — всегда пишется раздельно: 3) ТОЖЕ- здесь это сочинительный союз:4) ТО ЖЕ — здесь это местоимение с частицей ЖЕ.A14. Какое слово состоит из приставки, корня, одного суффикса и окончания?1) выглянув, 2) зависимость; 3) высохший; 4) засеявший.А15: Укажите пример с ошибкой в образовании формы слова.1) более сильный;2) трое суток;3) обе девушки: 4) в двухтысяча втором году

Спишите пословицы. Укажите спряжение глаголов. Выделите окон- чания.1) Злой человек добром век не проживёт. 2) И лес шумит дружней, когда деревьев мно

го. 3) Из ежовой кожи шубы не сошьёшь. 4) За чем пойдёшь, то и найдёшь. 5) Деревья скоро садят, да не скоро с них плоды едят.СРОЧНО ПЖ

В каком ряду во всех словах пропущена безударная гласная проверяемая ударением?1) р.,сток, ул.жить, посп..шить:2) оп. .раться, впеч, тление, с..лют;3)

упр..влять, прибл..жаться, оц..нить; 4) к..рифей, дост..влять, заг. реть.​

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!
Образовать с помощью приставки –по и суффиксов –ому-(-ему-) / -и- наречия. Разобрать получившиеся наречия по составу: зимний, и

юньский, добрый, купеческий, московский, птичий.
зимний_________________________июньский__________________________
добрый_________________________купеческий________________________
московский_____________________птичий___________________________

1 Вопрос. Структура науки о русском языке. Основные разделы, предметы их изучения.

Наука
о языке называется языкознанием,
лингвистикой.

Основные
разделы науки о русском языке: фонетика
(звуки речи), морфемика (состав слова),
лексика (словарный состав языка),
морфология (слова как части речи),
синтаксис (словосочетания и предложения).

В
лингвистике выделяется несколько
разделов.

Лексикология
(ее предметом является слово) — учение
о словарном составе языка. Одним из
основных разделов лексикологии является
семантика (от греч. «сема»
— знак),
которая изучает вопросы, связанные со
значением слова, а также изменения
значения слова.

Специальным
разделом лексикологии является этимология
— наука, изучающая происхождение слова.

Фонетика
— раздел науки, который изучает звуковую
структуру языка. Звуки речи и способы
их образования.

Практическое
применение фонетика находит в орфоэпии
— науке о правильном произношении.

Словообразование
или морфемика — раздел науки о языке,
изучающий способы и средства образования
новых слов, а также строение имеющихся
слов.

Грамматика
изучает особенности построения языка,
она включает в себя два подраздела —
морфологию и синтаксис.

Морфология
(от греч. «морфе»
— форма,
«логос»
— наука,
слово), изучает словоизменение и части
речи. Слова могут изменяться по родам,
числам, падежам, лицам и т. д. В русском
языке части речи делятся на самостоятельные
и служебные.

Самостоятельные
части речи: существительное, прилагательное,
глагол, наречие, местоимение. Служебные
части речи: предлог, союз, частица.

Синтаксис
изучает словосочетания и предложения.

Предложение
и словосочетание — синтаксические
единицы русского языка. Орфография (от
греч. «орфо»
— правильный,
«графо»
— пишу)
-раздел науки о языке, изучающий правила
написания слов.

2 Вопрос. Звуки речи. Фонетические слоги. Фонетические слова.

Звуки
речи- это одна из самых первых сегментных
единиц. Звук в отличии других сегментных
единиц не имеет самостоятельного
значения. По особенностям своего
образования и звучания звуки речи
делятся на гласные и согласные.

Фонетический
слог – это один гласный звук или гласный
в сочетании с одним или несколькими
согласными звуками, которые в процессе
говорения произносятся одним толчком
выдыхаемого воздуха. Фонетический слог
(слог) – это наименьшая единица
произнесения слова, а звук – кратчайшая
единица речи.

Слоги
бывают ударными и безударными.

Слоги
бывают открытые(глас. заканчив.) и
закрытые(согл.)

Ещё
слоги бывают непрекрытые(если начало
с гласного зв.) и прикрытые ( если начало
с согл. зв.)

Фонетическое
слово­- называют любую ударную
словоформу иногда с примыканием к ней
клитиками(безуд.слово).

Клитики
разделяются:

1)проклитики
безуд.слово присоед.к ударному слову
слева (на крыше). В русском языке выступают
союзами и в редких случаях частицами.

2)энклитики
безуд. слово присоед. справа (дом-то,
напиши-ка) В русском языке энклитики
выступают частицы.

3 Вопрос. Синтагмы. Фразы. Суперсегментные единицы.

Синтагма
(греч. syntagma — нечто соединенное) или
речевой такт принято называть сочетание
слов или отдельные слова выделяемые в
речевом потоке микропаузами.

Основным
свойством синтагмы является это отрезок
звучащей речи произносимый одним напором
выдыхяемого воздуха без пауз.

Слеш
его постановка имеет факультативный
характер т.е. свободная постановка.

Синтагма
может также состоять из одного слова,
может совпадать с целым предложением.
Там, /где была раньше одинокая скала,
/лежала груда обломков (А р с е н ь е в)
(три синтагмы). На заводе все благополучно
(Куприн) (одна синтагма).

Фраза
(от греч. phrasis – выражение), основная
единица речи. Самая крупная единица
речевого потока. Границами фразы
являются паузы, а также определённые
интонационные признаки, указывающие
на её конец (например, в рус. языке –
понижение тона на последнем слоге
фразы). Распадается на такты (синтагмы),
которые состоят из фонетических слов
и слогов.

К
суперсегментным (нелинейным) единицам
относятся ударение и интонация. Они
отличаются от линейных единиц тем, что
не могут существовать сами по себе,
отдельно от сегментов, а только вместе
с ними, откуда их и название –
суперсегментные (иначе — сверхсегментные).

Разделы науки о языке (разделы языкознания)

Мы постоянно используем устную или письменную речь и редко задумываемся над тем, каково строение литературного языка. Для нас он средство, инструмент достижения определенной цели. Для лингвистов язык – это объект специальных научных исследований, результаты которых обобщаются в виде статей, монографий, словарей.

Языкознание, или лингвистика (от лат. lingua – язык), – это наука о языке, сложившаяся в связи с потребностью людей в осмыслении такого явления, как язык.

Язык как система состоит из языковых единиц, которые группируются в уровни.

Строение каждого уровня, отношения единиц между собой являются предметом изучения разделов языкознания:

  • фонетики,
  • морфологии,
  • синтаксиса
  • и лексикологии.

Фонетика (от греч. рhone – звук) – раздел языкознания, изучающий звуки языка, их акустические и артикуляционные свойства, законы их образования, правила функционирования (например, правила сочетаемости звуков, распределения гласных и согласных и т. д.).

Морфология (от греч. morphe – форма, logos – слово, учение) – один из разделов грамматики, изучающий морфемный состав языка, типы морфем, характер их взаимодействия и функционирования в составе единиц более высоких уровней.

Синтаксис (от греч. syntaxis – составление, построение) – это раздел грамматики, изучающий закономерности построения предложений и сочетания слов в словосочетании. Синтаксис включает в себя две основные части: учение о словосочетании и учение о предложении.

Традиционно морфология и синтаксис объединяются, составляя два относительно самостоятельных раздела, в более общую лингвистическую науку – грамматику (от греч. gramma – письменный знак) – раздел языкознания, содержащий учение о формах словоизменения, строении слов, видах словосочетаний и типах предложения.

Лексикология (от греч. lexikos – словесный, словарный, logos – учение) – это раздел языкознания, изучающий слово и словарный состав языка в целом. Лексикология включает в себя следующие разделы:

  • ономасиология (от греч. onoma – «имя», logos – учение) – наука, исследующая процесс называния. Ономасиология отвечает на вопрос, как происходит называние, присвоение имен предметам и явлениям внешнего мира;
  • семасиология (от греч. semasia – обозначение, logos – учение) – наука, изучающая значения слов и словосочетаний. Семасиология исследует смысловую сторону языковой единицы, сопоставляя ее с другими единицами того же уровня. Она показывает, как в единицах языка (словах) отображается внеязыковая действительность;
  • фразеология (от греч. phrasis – выражение, logos – учение) – наука, изучающая устойчивые обороты речи языка, природу фразеологизмов, их типы, особенности функционирования в речи. Фразеология выявляет специфику фразеологизмов, особенности их значения, отношений с другими единицами языка. Она разрабатывает принципы выделения и описания фразеологических единиц, исследует процессы их образования;
  • ономастика (от греч. onoma – имя) – наука, изучающая имена собственные в широком смысле слова: географические названия изучает топонимика, имена и фамилии людей – антропонимика;
  • этимология (от греч. etymon – истина, logos – учение) – наука, изучающая происхождение слов, процесс формирования словарного состава языка. Этимология объясняет, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели возникло слово, каково было его первоначальное значение, какие исторические изменения оно претерпело;
  • лексикография (от греч. lexikon – словарь, grapho – пишу) – наука, занимающаяся теорией и практикой составления словарей. Она разрабатывает общую типологию словарей, принципы отбора лексики, расположения слов и словарных статей.

 

Языкознание как наука

Что такое морфология в русском языке? Определение

Морфоло́гия (от др.-греч. μορφή — «фор­ма» и λόγος — «сло­во, уче­ние») — раз­дел грам­ма­ти­ки, основ­ным объ­ек­том кото­ро­го явля­ют­ся сло­ва есте­ствен­ных язы­ков, их зна­чи­мые части и мор­фо­ло­ги­че­ские при­зна­ки. В зада­чи мор­фо­ло­гии вхо­дит опре­де­ле­ние сло­ва как осо­бо­го язы­ко­во­го объ­ек­та и опи­са­ние его внут­рен­ней структуры.

Что такое морфология в русском языке

Слово «мор­фо­ло­гия» гре­че­ско­го про­ис­хож­де­ния. В его соста­ве при­сут­ству­ют два гре­че­ских кор­ня : morphe, что зна­чит «фор­ма» + logos, кото­рое пере­ве­дем как «разум, поня­тие, мысль, речь и сло­во».

Понятие «мор­фо­ло­гия» мно­го­знач­ное. Оно встре­ча­ет­ся в био­ло­гии, напри­мер, мор­фо­ло­гия рас­те­ний, мор­фо­ло­гия живот­ных (в том чис­ле и человека).

Определение

Морфология — это раз­дел нау­ки о язы­ке, кото­рый изу­ча­ет сло­во как часть речи.

В линг­ви­сти­ке сло­вом «мор­фо­ло­гия» назы­ва­ют нау­ку о сло­ве с точ­ки зре­ния отне­сён­но­сти его к опре­де­лен­ной части речи. В рус­ском язы­ке все окру­жа­ю­щие нас сло­ва мож­но отне­сти к деся­ти частям речи, кото­рые в свою оче­редь делят­ся на само­сто­я­тель­ные, слу­жеб­ные и меж­до­ме­тия.

К само­сто­я­тель­ным частям речи отне­сем сло­ва, кото­рые назы­ва­ют пред­ме­ты (суще­стви­тель­ное), при­зна­ки пред­ме­тов (при­ла­га­тель­ное), дей­ствия (гла­гол), коли­че­ство пред­ме­тов и поря­док их при счё­те (чис­ли­тель­ное) и обо­зна­ча­ют все эти поня­тия, кро­ме дей­ствий, (наре­чия), а так­же ука­зы­ва­ют на них (место­име­ния).

Слова само­сто­я­тель­ных частей речи име­ют опре­де­лен­ное лек­си­че­ское зна­че­ние, высту­па­ют в роли глав­ных или вто­ро­сте­пен­ных чле­нов пред­ло­же­ния, могут опре­де­лять­ся, пояс­нять­ся сло­ва­ми дру­гих частей речи (доб­рый чело­век — очень доб­рый человек).

Служебных частей речи в рус­ском язы­ке все­го три:

  • пред­лог
  • союз
  • части­ца

Они  не име­ют само­сто­я­тель­но­го лек­си­че­ско­го зна­че­ния, не явля­ют­ся чле­на­ми пред­ло­же­ния, но могут вхо­дить в их состав. Служебные части речи исполь­зу­ют­ся для выра­же­ния отно­ше­ний меж­ду само­сто­я­тель­ны­ми частя­ми речи, меж­ду сло­во­со­че­та­ни­я­ми и меж­ду пред­ло­же­ни­я­ми, для при­да­ния пред­ло­же­нию раз­ных оттен­ков значения.

Особняком в рус­ской мор­фо­ло­гии сто­ит меж­до­ме­тие. Его не отно­сят ни к одной из само­сто­я­тель­ных или слу­жеб­ных частей речи. От само­сто­я­тель­ных частей речи меж­до­ме­тия отли­ча­ют­ся тем, что они не име­ют обще­го и лек­си­че­ско­го зна­че­ния, не явля­ют­ся чле­на­ми пред­ло­же­ния, а от слу­жеб­ных — тем, что они не выра­жа­ют ни свя­зей, ни отно­ше­ний меж­ду чле­на­ми пред­ло­же­ния и пред­ло­же­ни­я­ми. Это сло­ва, кото­рые обо­зна­ча­ют наши чув­ства, побуж­де­ния, но кон­крет­но не назы­ва­ют их при этом (ох! ах! увы!).

В роли меж­до­ме­тий может высту­пать любая часть речи и целое сло­во­со­че­та­ние, если они теря­ют спо­соб­ность обо­зна­чать пред­мет, при­знак или дей­ствие и слу­жат для выра­же­ния тех или иных чувств, например:

  • батюш­ки!
  • боже упа­си!
  • чест­ное слово!
  • вот те раз!
  • ужас!
  • беда!

В рус­ском язы­ке сло­во каж­дой части речи изу­ча­ет­ся с точ­ки зре­ния его обще­го зна­че­ния, мор­фо­ло­ги­че­ских при­зна­ков, то есть сово­куп­но­сти грам­ма­ти­че­ских зна­че­ний, и син­так­си­че­ской роли в пред­ло­же­нии. Такое иссле­до­ва­ние сло­ва как части речи назы­ва­ет­ся мор­фо­ло­ги­че­ским разбором.

Обучающий материал

Гендиректор ЮНЕСКО напомнила миру о роли русского языка — Российская газета

«Сегодня, шестого июня, в день рождения одного из величайших поэтов мира, Александра Сергеевича Пушкина, мы чествуем язык, на котором он творил, — русский язык», — сказала в своем видеопослании ко всем говорящим по-русски генеральный директор ЮНЕСКО Одрэ Азуле.

«Русский язык — это один из шести языков, позволяющих народам мира вести диалог в рамках Организации Объединенных Наций с момента ее основания. Принцип многоязычия подразумевает защиту любого языка во всей его уникальности и неповторимости в интересах сохранения принадлежащего всему человечеству богатства в виде огромного разнообразия языков, и тем самым сохранения всего многообразия взглядов и представлений человека об окружающем мире, сохранения всего разнообразия культур», — заявила она и предложила всему миру с благодарностью вспомнить о вкладе русского языка в развитие культуры, науки, образования и коммуникации.

По мнению Одрэ Азуле, судьба русского языка оказалась счастливой.

«Русский язык формировался на протяжении веков, став результатом смешения различных славянских наречий, церковнославянского и даже греческого языков. Богатство истории и богатейшее наследие русского языка буквально очаровывают любого, кто соприкасается с ним или изучает его», — убеждена она.

Современный русский стал языком богатейшей культуры, «колыбелью великой литературы, будь то поэтические произведения Пушкина, романы Толстого и Достоевского, двухсотлетие со дня рождения которого мы отмечаем в этом году, или пьесы Чехова».

Человек, говорящий на русском языке, внес огромный вклад и в науку. Азуле особо подчеркнула заслуги Дмитрия Менделеева и Юрия Гагарина.

«В этом контексте по инициативе Российской Федерации в ноябре нынешнего года в рамках работы Генеральной конференции состоится вручение первой Международной премии имени Д.И. Менделеева за достижения в области фундаментальных наук», — сообщила Одрэ Азуле и добавила, что в год 60-летия полета Юрия Гагарина мир вспоминает о том, что первые слова, произнесенные человеком в космосе, прозвучали именно на русском языке.

Гендиректор международной организации отметила и достижения русского языка как языка образования, напомнив, что Россия располагает второй по численности в мире сетью университетских кафедр ЮНЕСКО. Русский также является четвертым из наиболее переводимых в мире языков.

Тест. Разделы науки о языке

Будьте внимательны! У Вас есть 10 минут на прохождение теста. Система оценивания — 5 балльная. Разбалловка теста — 3,4,5 баллов, в зависимости от сложности вопроса. Порядок заданий и вариантов ответов в тесте случайный. С допущенными ошибками и верными ответами можно будет ознакомиться после прохождения теста. Удачи!

Список вопросов теста

Вопрос 1

Укажите, где правда, а где ложь.  

Варианты ответов
  • наука о русском языке имеет много разделов
  • орфография изучает звуки речи
  • лексикология изучает слова
  • синтаксис изучает предложение и существительное
Вопрос 2

Выберите понятия, с которыми мы познакомились, когда изучали морфемику.

Варианты ответов
  • существительное
  • корень
  • антонимы
  • основа
  • прилагательное
  • глагол
Вопрос 3

Сопоставьте правильно!

Варианты ответов
  • звуки речи
  • части речи
  • части слова
  • буквы
Вопрос 4

В каком разделе науки о языке мы познакомились со согласованием, управлением, примыканием?

Варианты ответов
  • лексика
  • синтаксис
  • морфология
  • морфемика
Вопрос 5

Выберите предложения, в которых сделаны орфографические ошибки.  

Варианты ответов
  • Под сталом лежит и жмурится кот.
  • На празднике, все поздравляли ветеранов.
  • Скора начнутся холода и пайдёт снег.
  • Вчера ребята пришли домой позно.
Вопрос 6

Выберите предложения, в которых сделаны пунктуационные ошибки.  

Варианты ответов
  • Низко над землёй летают ластачки.
  • Дождь, с силой, барабанил, по крыше.
  • Яна почему ты не слушаешь что я тебе гаворю.
  • Давай пойдём в музей, и, посмотрим на картины.
Вопрос 7

Если человек неправильно произносит сочетания звуков или неправильно ставить удаление в словах, то такие ошибки называются. ..

Варианты ответов
  • орфографическими
  • морфологическими
  • графическими
  • орфоэпическими
Вопрос 8

Выберите понятия, с которыми мы познакомились, когда изучали фонетику.

Варианты ответов
  • суффикс
  • алфавит
  • звонкие
  • гласные
  • безударные
  • приставка
Вопрос 9

Название науки, которая изучает составление словарей — это. ..

Варианты ответов
  • лексика
  • лексикология
  • лексикография
  • орфография
Вопрос 10

Слова как части речи изучает такая наука, как…

Варианты ответов
  • морфемика
  • морфология
  • лексика
  • синтаксис

Балыхина Татьяна Михайловна

Преподавание

Ведет лекционные, семинарские, практические занятия у студентов-филологов, журналистов, лингвистов по дисциплине:

  • «Теория и практика обучения русскому языку российских и иностранных учащихся».

Читает лекционные курсы на факультете повышения квалификации преподавателей русского языка как иностранного:

  • «Теории и практики лингводидактического тестирования»,
  • «Вопросы педагогического общения»,
  • «Коммуникативная культура преподавателя русского языка».

Читает курсы по теории и практике обучения и воспитания в аспекте русского языка, многоцелевые курсы по современным проблемам языкового образования, курсы для начинающих и молодых исследователей:

  • «Деятельностная характеристика научно-исследовательской работы молодого ученого».

Автор учебников и учебных пособий:

  • Интерактивный учебник “Русский язык” для китайцев. А1, А2, В1 уровни / Балыхина Т.М., Румянцева Н.М. М.: РУДН, 2018, 455 с.

    Данный учебник русского языка предназначен для иностранных учащихся, педагогов-русистов, а также всех, кто изучает русский язык самостоятельно.

    Уникальность учебника заключается в том, что он представляет собой учебный комплекс, состоящий из печатного и мультимедийного (электронного) учебника, методических рекомендаций для педагогов-русистов, дидактических материалов «Это нужно знать о русском языке», тестов для формирования у учащихся навыков самоконтроля и самооценки. Учебник – двуязычный; все теоретические объяснения и практические разработки приводятся по-русски и на национальном языке учащегося. Незнакомые слова в текстах и упражнениях даются с переводом. Учебник ставит своей задачей формирование речевых, коммуникативных навыков и умений на отобранных языковых средствах, которые обеспечивают возможность слушать, читать, говорить, писать в бытовой, учебной, культурной сферах. Он предполагает трехуровневое овладение русским язык ом: А1 – ТЭУ (элементарный уровень), А2 – ТБУ (базовый уровень), В1 – ТРКИ-I (I сертификационный уровень)
    https://elibrary.ru/item.asp?id=36852993
  • Интерактивный учебник по русскому языку для англоговорящих. А1, А2, В1 уровни. М.: РУДН, 2018, 430 с. Балыхина Т.М.., Румянцева Н.В.

    Данный учебник русского языка предназначен для иностранных учащихся, педагогов-русистов, а также всех, кто изучает русский язык самостоятельно.

    Уникальность учебника заключается в том, что он представляет собой учебный комплекс. Учебник – двуязычный; все теоретические объяснения и практические разработки приводятся по-русски и на национальном языке учащегося. Незнакомые слова в текстах и упражнениях даются с переводом. Учебник ставит своей задачей формирование речевых, коммуникативных навыков и умений на отобранных языковых средствах, которые обеспечивают возможность слушать, читать, говорить, писать в бытовой, учебной, культурной сферах. Он предполагает трехуровневое овладение русским язык ом: А1 – ТЭУ (элементарный уровень), А2 – ТБУ (базовый уровень), В1 – ТРКИ-I (I сертификационный уровень)
    https://elibrary.ru/item.asp?id=36852969
  • Mastering Russian through Global Debate .Washington, Georgetown University press, 2014    197 p. Tony Brown, Ekaterina Talalakina, Tatiana Balykhina, Viktoria Kurilenko

    Mastering Russian through Global Debate brings together the rhetorical traditions of the communications field and the best practices of adult second language instruction to facilitate superior-level proficiency in the Russian language. Each chapter addresses a rich topic of debate, providing students with a set of prereading activities, texts covering both sides of a debate topic, and continues with postreading comprehension and lexical development exercises―all of which foster the language and critical thinking skills needed for successful debates. A rhetorical methods section in each chapter integrates language and practice and prepares students for end-of-chapter debates. Using debate to develop advanced competency in a second language is a method that is finding increased interest among instructors and students alike, in both synchronous online teaching and the individual classroom. Students are prepared to participate fully in debates with their classmates―at home, abroad, or both.
    https://publications.hse.ru/books/138302327
  • Дебаты в рамках изучения русского языка. Вашингтон, издательство Джорджтаунского университета, 2014 г. 197 с. Тони Браун, Екатерина Талалакина, Татьяна Балыхина, Виктория Куриленко

    Овладение русским языком с помощью метода дебатов объединяет риторические традиции в области коммуникации и лучшие практики обучения взрослого человека  второму языку для повышения уровня владения русским языком на высшем уровне. Каждая глава посвящена обширной теме дебатов, предоставляя учащимся ряд предварительных упражнений, тексты, охватывающие обе стороны темы дебатов, упражнения на понимание и лексическое развитие, которые способствуют развитию навыков языка и критического мышления, необходимых для успешного ведения переговоров. Раздел риторических методов в каждой главе объединяет теорию и практику и готовит студентов к дебатам в конце главы. Использование подобной техники для развития языковых компетенций – это метод, который вызывает повышенный интерес как у преподавателей, так и у студентов, его можно использовать как в рамках группового онлайн-обучения, так и в индивидуальных занятиях.

Российская и советская наука и технологии

Лорен Р. Грэм
Информационный бюллетень Общества истории науки, том 18, № 4 (Приложение 1989 г.)
© Общество истории науки, 1989 г., Все права защищены

ПРЕДИСЛОВИЕ

Это четвертое руководство из серии «Преподавание истории науки: ресурсы и стратегии», опубликованной под эгидой Комитета по образованию Обществом истории науки. Эти руководства, написанные специалистами, предназначены для историков науки, а также для общих историков и любых других преподавателей, которые хотят начать пересмотр курса истории естествознания или включить новые темы в существующий курс.Руководства, опубликованные в информационном бюллетене, будут опубликованы вместе с другими эссе в виде брошюры в середине 1989 года. Более ранние руководства появлялись в выпусках бюллетеня за июль 1986, апрель 1987 и приложение 1988 года. Редакционная коллегия каждого руководства формируется из комитета Общества по образованию. Комитет приветствует комментарии о ценности этих руководств, а также о предлагаемых темах для будущих руководств.

ВВЕДЕНИЕ

История науки и техники в России и Советском Союзе — это область исследований, которая недостаточно развита на Западе, и хорошие книги по этому предмету на английском или других западноевропейских языках, соответственно, встречаются редко.Тем не менее, существует ряд источников, о чем свидетельствует следующая библиография. Из-за молодости этой области и трудностей с доступом к архивам качество существующих работ неравномерно, а охват неоднороден. В последние годы ситуация начала улучшаться. В исследовательских университетах наблюдается небольшой, но ощутимый рост интереса к истории российской и советской науки и техники. В настоящее время несколько американских университетов — Массачусетский технологический институт, Гарвард, Пенсильвания, Северо-Западный, Джорджтаун, Колумбия, Аризона, штат Орегон — иногда предлагают курсы по этому предмету, но пока что не более трех или четырех старших американских историков работают полный рабочий день в поле.

Нехватка хороших книг на западных языках не является результатом неотъемлемой незначительности предмета. Сегодня в Советском Союзе самое большое в мире сообщество ученых и инженеров, превосходящее Соединенные Штаты почти на треть, и это сообщество имеет глубокие исторические корни. Ученые и инженеры царской империи заслужили мировую известность своими достижениями. Среди наиболее известных были Николай Лобачевский, первый человек, разработавший неевклидову геометрию; Дмитрий Менделеев, создатель периодической таблицы химических элементов; и Иван Павлов, известный физиолог и первый россиянин, получивший Нобелевскую премию.

Большинство американцев не подозревают, что развитие науки в России продолжается примерно столько же, сколько и в Соединенных Штатах. Михаил Ломоносов и Бенджамин Франклин, две из самых значительных фигур в ранней истории науки в двух странах, жили в одно и то же время и даже проводили исследования по одним и тем же темам, включая электричество. Профессиональные общества двух стран, такие как Американское химическое общество и Русское физико-химическое общество, были основаны примерно в одно время.Действительно, Америка и Россия в восемнадцатом и девятнадцатом веках имели общие географические и геополитические характеристики, которые одинаково влияли на науку в двух странах: обе находились за пределами центра мировой науки в то время, Западная Европа, и обе были заняты исследованием обширных целинных земель. , деятельность, которая привела к особому успеху в таких областях, как ботаника, геология и почвоведение.

Однако в некоторых других важных отношениях научные традиции двух стран различаются.Многие наблюдатели отмечали, что Россия и Советский Союз были самыми сильными в фундаментальной науке, особенно в математике и теоретической физике (то, что некоторые люди называют «классной наукой»), и самыми слабыми в прикладной науке и технике. С другой стороны, сила Америки до недавнего времени заключалась в прикладных науках.

Другой отличительной чертой является то, что ученые и правительственные чиновники в России всегда считали науку ближе к политике, чем их коллеги в Соединенных Штатах.Царское правительство опасалось, что русские ученые, которые учились в Западной Европе, принесут домой не только научные знания, но и западные политические теории, противоречащие теориям сторонников самодержавия Романовых. Со своей стороны, российские ученые обычно считали себя частью интеллигенции со всеми оппозиционными подтекстами, которые несет в себе этот термин. Подобно государственным цензорам, российские ученые часто не делали четкого различия между наукой и политикой. К концу XIX века многие российские ученые считали, что рациональное научное знание автоматически ведет к критике государственной политики и поддерживаемой государством формы русской православной веры.Из-за этого смешения науки и политики возникло множество столкновений, таких как отказ царских цензоров опубликовать работу Ивана Сеченова о физиологических рефлексах на том основании, что она поддерживает атеизм.

После революции в России новое советское правительство очень положительно относилось к науке, но сохранило мнение о том, что наука и политика взаимосвязаны. Почти каждая советская книга по истории науки в СССР содержит ссылки на официальную точку зрения, согласно которой наука и советский социализм поддерживают друг друга.Сторонний наблюдатель может заметить, что советское правительство действительно решительно поддерживало науку, но что история советской науки содержит такие эпизоды, как дело Лысенко, иллюстрирующие, что влияние политики на науку может быть как вредным, так и полезным.

Уравновешивает нехватку хороших книг по истории русской и советской науки на западных языках — это большое количество литературы по данной теме, опубликованной в Советском Союзе в последние десятилетия. Центром исследований является Институт истории науки и техники АН СССР, расположенный в Москве.Всего за одну серию монографий под названием «Научно-биографическая серия» этот институт спонсировал несколько сотен биографий российских и советских ученых, почти все они написаны на русском языке. Академия наук также выпустила обзор работ на английском языке на русском языке: История науки: советские исследования, 2 тома. (Москва, 1985). Хотя эта литература может быть полезна западным ученым, знающим русский язык, большая ее часть имеет изъяны, поскольку написана с внутренней и националистической точки зрения.Некоторые из лучших советских статей на английском языке по истории советской науки можно найти в «Словаре научной биографии», где описаны известные русские и советские ученые. Пользователи этого источника должны обязательно проверить дополнительные тома статей, написанных после того, как редакция решила отказаться от правила, согласно которому только советские авторы могут писать о советских ученых.

Вперед и введение
Общая история
Историография
Специальные предметы

Математика
Биологические науки
Биомедицинские науки
Химия
Физика
Астрономия и исследования космоса
Геология и технологии
Политические исследования

Заключение

Краткая история (Кембриджские исследования по истории науки): Грэм, Лорен Р.: 9780521287890: Amazon.com: Книги

«… великолепная работа, захватывающий дух синтез, одновременно эрудированный и доступный, информативный и приятный для чтения». Дэниел Дж. Кевлес

«Информативная история Лорена Грэма … заставляет задуматься о том, как наука вообще могла функционировать … который питал и разрушал его? » New York Times Book Review

«Главный историк предмета исследует для широкого читателя, как российская политика, экономика и общество сформировали природу и направление российской науки…. В краткой и доступной форме Грэм предлагает как обширную, проницательную социальную и политическую историю России и науки, так и много пищи для размышлений об общих последствиях национального контекста, в котором растет наука ». Роберт Легволд, Foreign Affairs

«… рекомендовано тем, кто хотел бы больше узнать о мире, который воспитывал таких ученых, как Менделеев и Сахаров, но который также видел, что идеология используется для подавления целых областей научных исследований». Роберт Льюис, The Times Higher Education Supplement

«Писая об идеологии и науке, Грэм дает очень хорошее краткое изложение принципов диалектического материализма, имеющих отношение к науке.Он также убедителен, когда утверждает, что многие хорошие ученые очень серьезно относились к марксизму и использовали его в своей работе ». Алексей Кожевников, Science

« Превосходное, чрезвычайно удобочитаемое введение в историю российской и советской науки и техники авторитетным специалистом в области науки и техники. «Нью-Йоркская публичная библиотека

» Грэм — один из наших лучших исследователей истории российской науки, и этот том отражает почти беспрецедентное знакомство со всеми ее аспектами … Трудно представить более богатый отчет. предмета в отведенном месте.Часто в обзорах говорится, что данную книгу должен прочитать каждый, кто работает в этой области; в данном случае это правда. «Дональд В. Тредголд, Slavic Review

» … хорошо написано, часто проницательно и прочно обосновано в научной литературе … Эта новая социальная история, несомненно, многое добавит к уже существующей сложный и драматический рассказ. «Дэниел П. Тодес, American Historical Review

» … вероятно, останется важным научным ориентиром на долгие годы. «Яков Рабкин. Isis

» Написано для хорошо информированного широкого читателя. также много для эксперта…Эрудит как в русской, так и в научной истории, Грэм также изящно пишет. В книге легко и ясно обсуждается сложный и сложный предмет. Независимо от того, читаете ли вы одну или несколько книг о русской науке, эта просто обязательна «. Can Slavonic Papers

Академия наук | Российская организация

Академия наук , полностью (1917–25 и с 1991 г.) Российская академия наук , Россия Российская академия наук , высшее научное общество и главный координирующий орган исследований в области естественных и социальных наук, технологий , и производство в России.Организация была основана в Санкт-Петербурге, Россия, 8 февраля (28 января по старому стилю) 1724 года. Членство в академии избирается по выбору, и члены могут быть одного из трех рангов: академик, член-корреспондент или иностранный член. Академия также занимается обучением студентов и популяризацией научных достижений и знаний. Он поддерживает связи со многими международными научными учреждениями и сотрудничает с зарубежными академиями. Академия руководит исследованиями других научных учреждений и высших учебных заведений.Он включает кафедры математики; физика; энергетика, механика и процессы управления; информатика и компьютерные технологии; химия и материалы; биология; науки о Земле; социальные науки; история и филология. В его состав входит более 1500 человек, из них около 800 членов-корреспондентов, 500 академиков и 200 иностранных членов.

Основанная Петром I Великим, академия была открыта в 1725 году его вдовой Екатериной I как Академия наук и искусств. Позже известный под разными названиями, он носил свое нынешнее название с 1917 по 1925 год и снова принял его в 1991 году.В первые десятилетия в академии работали иностранные ученые, в частности швейцарские математики Леонард Эйлер и Даниэль Бернулли. Первым русским членом был Михаил Васильевич Ломоносов, ученый и поэт, избранный в 1742 году и внесший большой вклад во многие отрасли науки. Его имя носит высшая награда общества — Золотая медаль им. М. В. Ломоносова; Впервые он был присужден в 1959 году и традиционно вручается ежегодно одному российскому и одному иностранному ученому. При царях академию возглавляли члены придворных кругов и контролировали небольшое количество учреждений.После 1917 года академия выбрала своего президента и расширила свою деятельность по мере появления новых научных учреждений по всему Советскому Союзу. К 1934 году, когда он был переведен из Санкт-Петербурга в Москву, в него вошли 25 институтов. До распада Советского Союза в 1991 году академия руководила более чем 260 учреждениями, включая лаборатории, военно-морские институты, обсерватории, исследовательские станции и научные общества, а ее отделения были разбросаны по всему Советскому Союзу. С 1999 года день основания академии — 8 февраля — отмечается как национальный день науки.

Важность американо-российского биоотношения — уникальные американо-российские отношения в биологической науке и биотехнологии

Заявления правительства в Москве, Вашингтоне и других столицах о выдающихся достижениях в биологических науках и биотехнологиях все больше подчеркивают научную, экономическую и медицинскую и важность этих достижений для окружающей среды, а также важность безопасности. 1 Между тем, двусторонняя президентская комиссия США и России (BPC), созданная в 2009 году, продолжает сигнализировать о том, что правительства обеих стран поддерживают совместные научно-технические усилия в областях, представляющих общий интерес.По состоянию на сентябрь 2012 г. 6 из 22 рабочих групп BPC были заинтересованы в участии в различных аспектах наук о жизни. 2

Основные вопросы, затронутые в этом отчете, включают типы и уровни поддержки, которую правительства предоставили, чтобы воспользоваться важными возможностями для взаимовыгодного био-взаимодействия. Ожидаемое сокращение бюджета в правительстве США, вероятно, ограничит новые инициативы. В последние годы российское правительство учредило ряд информационных программ в элитных университетах, Фонде «Сколково», «Роснано» и других организациях, о чем говорилось во Введении.Финансовая поддержка этих инициатив со стороны правительства России, скорее всего, продолжится, хотя заявленные уровни государственной поддержки могут не быть достигнуты. В то же время уровень выполнения часто декларируемых обязательств двух правительств по разделению прямых затрат на многие виды биоиндустрии остается неопределенным.

На этом фоне в настоящем отчете представлены аргументы в пользу обращения вспять сокращения финансовой поддержки американо-российского биоиндустрии в течение последних нескольких лет.Список выгод для обеих стран от прочных взаимоотношений в области биоиндустрии обширен. И многие успешные ранние программы должны были быть лишь «постановщиками» для расширения деятельности по биоиндустрии.

Возрождение совместных усилий может выиграть от более сложных инструментов исследования, диагностики и исправления, которые теперь доступны. Правительства использовали важный опыт для более эффективной синхронизации параллельных мероприятий, таких как мероприятия по надзору за заболеваниями, представляющие глобальный интерес.В то же время громоздкие подходы прошлого к разработке и управлению совместными усилиями могут быть заменены оптимизированными усилиями, которые уменьшают препятствия для сотрудничества и увеличивают возможности для положительного воздействия.

В этой главе представлен широкий обзор уникальных возможностей получения более высокой прибыли от инвестиций в биоиндустрию. В ходе обсуждения рассматриваются особые атрибуты американо-российских отношений, которые могут по-прежнему приводить к значительным научным результатам, при этом подчеркивается важность государственного финансирования для запуска долгосрочных программ.Многие примеры конкретных видов деятельности, которые привели к взаимной выгоде за последнее десятилетие, а также предложения по новым подходам представлены в последующих главах.

ВАЖНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОТНОШЕНИЙ США И РОССИИ

Обширный научный потенциал США и России

Многие десятки тысяч ученых и их вспомогательный персонал в США и России в возрасте от двадцати пяти лет до восьмидесятых годов занимаются (а) исследовательской деятельностью в ряде областей биологии и (б) продвижением достижений биологических и биотехнологий в стране и за рубежом.Квалифицированные ученые в двух странах составляют около 20 процентов высококвалифицированных специалистов в мире, занимающихся деятельностью, связанной с науками о жизни. 3 Конечно, с быстрым ростом пулов высококвалифицированной рабочей силы в Индии и Китае их процент будет снижаться. Однако в течение следующего десятилетия количество опытных ученых-биологов и квалифицированных молодых исследователей в двух странах будет по-прежнему составлять значительную часть мирового потенциала.

Отражая важность наук о жизни, значительная часть мировой научной рабочей силы, включая исследователей и поставщиков услуг, участвует в развитии биологических наук и биотехнологий.Они помогают защитить здоровье человека, увеличить количество продуктов питания, разработать новые источники энергии и улучшить качество окружающей среды. Интенсивность международного интереса к достижениям в области биологических наук и биотехнологий, затрагивающих самые основы жизни, продолжает расти. В то же время многие страны все глубже, чем когда-либо прежде, погружаются в междисциплинарные подходы, привлекающие повышенное внимание специалистов в самых разных областях, которые пересекаются с биологией, например.г., физика, химия, математика, информатика, инженерия и биоинформатика. Адекватное признание этого сближения различных дисциплин важно для разработки и проведения исследований в обеих странах, и особенно в России. Там физические науки на протяжении десятилетий были самой сильной стороной научного предприятия, но слишком часто они были в некоторой степени изолированы от важных биологических исследований.

Помимо сообществ хорошо зарекомендовавших себя специалистов в области биологии, которые продолжат свою карьеру в Соединенных Штатах и ​​России в течение следующего десятилетия, количество временных научных сотрудников и опытных студентов из-за рубежа в U.С. университетов и в меньшей, но все же значительной степени российских исследовательских центров, растет. Короче говоря, общие усилия, направленные на продвижение границ наук о жизни в двух странах, обширны. В течение следующего десятилетия лишь в нескольких странах будет большое количество и разнообразие научных учреждений, ориентированных на биологию, которые могут соперничать с возможностями учреждений, расположенных либо в Соединенных Штатах, либо в России.

В советское время и Соединенные Штаты, и Россия выделяли значительные ресурсы на многие области биологических наук, которые представляли международный интерес.Соединенные Штаты были одними из мировых лидеров в достижении научных открытий, поскольку страна расширяла портфель наукоемких видов деятельности. Но на протяжении десятилетий СССР восстанавливался после эпохи Лысенко конца 1940-х годов, когда его теория «наследования приобретенных характеристик» на короткое время стала официальной догмой. 4 Таким образом, неудивительно, что в течение многих лет научная продуктивность американских исследователей и количество статей, опубликованных в международных журналах с корнями в США, были намного выше продуктивности и публикаций в СССР.

В последние годы сохраняется дефицит публикаций, который еще больше усугубляется утечкой мозгов из некоторых наиболее продуктивных молодых российских ученых, в том числе значительного числа тех, кто переехал в США. 5 Разрыв в значительной степени отражает недостаточное количество активных российских исследователей в возрастной группе 40–50 лет. Таким образом, в ближайшей перспективе российская наука существенно выиграет от двустороннего сотрудничества, обеспечивающего доступ к более широкому кругу специалистов.

Хотя общее количество исследователей в России стабилизировалось, как указано в Приложении F.2, влияние утечки умов лучше всего измерять по качеству, а не по количеству ученых, покинувших российские лаборатории. По мнению ряда руководителей российских лабораторий, слишком много лучших молодых исследователей уехали на работу в США и Европу. Однако возможности для России участвовать в международных проектах, в которых участвуют признанные научные лидеры из-за рубежа, иногда были эффективным способом побудить выдающихся исследователей вернуться в Россию или остаться в ней.

Американские исследователи также выигрывают от сотрудничества. Тем, кто регулярно не изучает русскоязычные журналы и не может подробно оценить научные методы, используемые в России, предоставляется возможность заполнить многие пробелы в своем понимании российских достижений через контакты между ученым. Короче говоря, в то время как Соединенные Штаты были международным лидером в области биологических наук, Россия была последователем, ориентированным на действия, хотя некоторые из ее достижений не были замечены международным сообществом.К сожалению, наследие советской эпохи отказа от участия в совместной деятельности многих важных российских специалистов, которые были изолированы от мейнстрима международной науки, все еще остается в ряде актуальных областей.

Исключением из доминирования США в важных научных областях были обширные исследования опасных биологических патогенов в советском оборонном секторе в 1970-х и 1980-х годах. В этот период в СССР были развернуты большие и уникальные программы по изучению возможностей биологических патогенов, которые могут производиться в больших количествах.В конце 1960-х Соединенные Штаты сократили объем и объем своих оборонных исследований в соответствии с Конвенцией о биологическом и токсинном оружии (КБТО), которая вскоре вступила в силу. Затем, в начале 1990-х годов, Россия отказалась от неуместных исследований, объявив о своей приверженности и КБТО.

С первых дней исследований, ориентированных на оборону, многие потенциальные побочные выгоды для гражданской науки стали очевидны для ученых обеих стран.Для них было очевидно, что ученые могут и должны улучшить понимание характеристик болезней, вызванных воздействием опасных патогенов, которые встречаются в природе или которыми можно манипулировать в лабораториях в разрушительных целях. Среди патогенов, представляющих интерес, были те, которые вызывают чуму, геморрагические лихорадки и сибирскую язву, которые естественным образом встречались в некоторых районах как США, так и России. 6

Во время экономических кризисов 1990-х годов российские кадры серьезно пострадали как в количественном, так и в качественном отношении к исследовательской и прикладной деятельности.Утечка мозгов, устаревание оборудования, потеря уважения к науке и низкий приоритет исследований в России серьезно сказались на снижении продуктивности исследовательского сообщества. Но в настоящее время страна постепенно возвращается к видным позициям в нескольких областях, и американо-российское био-взаимодействие стало важным фактором в этом восстановлении. 7

Забегая вперед на следующее десятилетие, мы рассмотрим историю сильной российской системы высшего образования, которая в основном развивалась в советское время, затем была ослаблена экономическим кризисом 1990-х годов, а теперь дополнена растущим акцентом на университетах. основанные на исследованиях, будут по-прежнему иметь большое значение.Хотя эти университеты становятся сильнее, немногие из них идут в ногу с ведущими университетами многих других стран. Правительство России ожидает существенной отдачи от своих крупных инвестиций как в университеты, так и в другие исследовательские центры, а также в прикладную биотехнологическую деятельность. Тем не менее, биотехнологические центры должны быть эффективно связаны с исследовательскими и образовательными учреждениями, если российские инвесторы и исследователи в равной степени хотят успешно работать на границах биотехнологии.

Что касается численности и численности научных кадров во многих областях, связанных с биологией (таких как сельское хозяйство, здравоохранение, окружающая среда, фармация, ветеринария и биоинженерия), то стремление России производить хорошо подготовленных специалистов в обозримом будущем. будущее кажется ясным. Многие промышленно развитые страны увеличат свои инвестиции и количество участников своих исследовательских программ. Однако Россия играет важную, а иногда и уникальную роль в некоторых нишевых областях биологии, представляющих общий интерес для мирового сообщества, включая Соединенные Штаты.

Наследие холодной войны

В следующие несколько лет и, вероятно, дольше, опыт холодной войны будет время от времени продолжать оказывать сдерживающее влияние на российско-американские отношения в ряде областей, особенно в областях, которые включают технологии которые недовольные могут использовать во враждебных целях. Глубокие корни и обширные масштабы этих чувствительных двусторонних отношений уникальны в мире. В последние годы неоднократно отмечался значительный прогресс в развитии взаимного доверия и уважения к намерениям и деятельности двух правительств, особенно в их высококвалифицированной рабочей силе.Но подозрения относительно прошлых и настоящих намерений полностью не исчезли ни в Вашингтоне, ни в Москве. Прочные двусторонние отношения в области биологических исследований и биотехнологий, основанные на прозрачности и деятельности, представляющей взаимный интерес, были и могут продолжать иметь решающее значение для предотвращения просчетов или опасных сценариев со стороны обеих сторон или третьих стран, имеющих доступ к опыту США или России. В этом отношении было бы полезно уделить повышенное внимание биоэтике, которая в настоящее время привлекает международное внимание со стороны обеих сторон.

Как отмечалось ранее, продуктивное взаимодействие с участием высококвалифицированных ученых, которые работали над оборонными программами в двух странах, с начала 2000-х годов снизилось. Такое сокращение совместной деятельности порой вызывает вопросы относительно того, было ли раннее начало совместных программ основано в первую очередь на взаимных интересах в развитии науки или было мотивировано в первую очередь усилиями по простому получению информации о прошлых и текущих действиях бывших врагов с неопределенными планами на будущее. .Хотя обе цели, вероятно, были важны, необходимо постоянно подчеркивать приоритет вклада в развитие науки, а не в сбор информации. Подходы, принятые в совместных американо-российских исследовательских программах по изучению характеристик опасных биологических патогенов, можно рассматривать как стандарт, который можно было бы применять более широко за пределами двух стран. (См., Например, Приложения C.2, C.3 и C.4 относительно успешно проведенных совместных исследовательских проектов с использованием многих типов технологий, включая некоторые из них, вызывающие особую озабоченность.)

География и экологическое разнообразие двух стран

Россия занимает около одной восьмой поверхности суши в мире, простираясь на тысячи миль. Соединенные Штаты занимают территорию примерно на 60 процентов от территории России. Вместе они занимают 34 процента суши в северном полушарии со многими общими экосистемами и видами. Каждая из стран имеет обширный опыт исследования живых организмов в различных климатических условиях — от человеческих популяций, которые в настоящее время выживают и действительно процветают в суровых условиях, до микробов, представляющих исторический интерес.Их разнообразные ресурсы были предметом многих совместных исследований ученых двух стран.

Водные экосистемы и водно-болотные угодья представляют значительный интерес в обеих странах, а также во всем мире. Характеристики этих систем и их обслуживание в изменяющемся климате особенно важны в условиях засухи или наводнения. Растительность в обеих странах имеет важное значение в качестве поглотителя углерода, так же как и крупные углеродные отложения ресурсов, лежащих в основе лесов и другой растительности северных районов мира.

Обе страны регулярно собирают обширную информацию со своих спутниковых датчиков, а также данные полевых экспедиций об экологических ресурсах, представляющих потенциальный интерес для обеих стран. В России есть записи об исследованиях и научных применениях в условиях, не встречающихся в Соединенных Штатах, но достаточно схожих, чтобы вызывать интерес американских ученых-биологов. Например, российские данные о рыбных ресурсах в Мировом океане важны для обеспечения выживания определенных видов, но не всегда используются в полной мере.В то же время анализ США огромного количества данных о природной среде на нескольких континентах, которые в некоторых регионах имеют сходство с условиями, встречающимися в России, с помощью спутниковых, воздушных и наземных исследований, вызвал значительный интерес для российских ученых.

Таким образом, аргументы в пользу совместной работы в различных географических средах для сбора недостающих данных о сложных живых системах в разных, но связанных условиях кажутся очевидными.

Наблюдение за тенденциями и вспышками болезней человека и животных

И в США, и в России имеются хорошо развитые системы надзора за заболеваниями для отслеживания тенденций и выявления вспышек заболеваний человека и животных в своих странах. Кроме того, обе страны уделяют значительное внимание тенденциям и вспышкам во всем мире.

Что касается здоровья человека, Соединенные Штаты в значительной степени полагаются на деятельность по надзору, ответственность за которую возложена на 50 штатов.Центры по контролю и профилактике заболеваний обеспечивают координацию и стандарты для общих национальных усилий. В России имеется национальная сеть из почти 2400 стандартизированных станций наблюдения с различными уровнями возможностей. Деятельность страны координируется на региональном и национальном уровнях Федеральной службой по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека. Отчеты с полевых станций обрабатываются и анализируются как в регионах, так и в Москве.

За последние 15 лет возможности U.Системы эпиднадзора за S. болезнями улучшились с внедрением передовых систем связи, анализа и обработки данных, которые привели к более качественной и своевременной отчетности на местном уровне. В течение большей части этого периода российские системы страдали от финансовых сокращений. Тем не менее они продолжали работать без особых затруднений. Сейчас они восстанавливаются после временного снижения возможностей из-за устаревания оборудования, продолжающегося использования устаревших методологий и старения персонала.

В области сельского хозяйства национальные правительства двух стран при поддержке общенациональных сетей исследовательских центров и инспекторов на местах и ​​на предприятиях пищевой промышленности в своих странах осуществляют надзор для выявления вызывающих озабоченность болезней растений и животных. . Обе страны имеют обширный опыт консолидации и распространения отчетов из своих внутренних систем. На международном уровне они заинтересованы в связывании этих внутренних систем с другими сетями международного сообщества через Всемирную организацию здравоохранения животных и Продовольственную и сельскохозяйственную организацию.

Опыт двух стран в проведении мероприятий по надзору над крупными городскими и сельскими районами огромен. В предстоящие годы этот опыт может послужить извлеченными уроками для многих других стран с другой демографической ситуацией, географическим регионом и техническими возможностями. Во всех странах важна стандартизация подходов, поддерживающих международные усилия, хотя ограничения финансовых, технических и человеческих ресурсов часто сдерживают краткосрочное принятие совместимых подходов между странами.Совместный опыт американских и российских систем может иногда быть полезен другим странам, стремящимся к созданию надежных возможностей наблюдения.

Международная деятельность двух стран

В последние годы Соединенные Штаты и Россия провели много типов совместных двусторонних программ в области биологических наук с десятками стран по всему миру. В то время как у Соединенных Штатов было больше финансовых ресурсов, которые можно было бы направить на эту пропагандистскую деятельность, Россия сохранила важный набор международных программ; и его связи с учреждениями в отдаленных странах теперь расширяются.Эти программы обычно поддерживаются отдельными учреждениями и специалистами, которые поддерживают контакты в течение длительного времени. Конечно, наличие финансовой поддержки и возможность профессионального вознаграждения могут быть сильными стимулами для участия.

Часто взаимодействие между российскими и американскими специалистами, работающими за рубежом в разных миссиях, пересекается, хотя Россия и США могут идти разными путями сотрудничества с другими странами. Россия сосредоточила большую часть своих программ сотрудничества за рубежом в государствах, входивших в состав бывшего Советского Союза.Сотрудничество с коллегами из Индии, Китая, Монголии, Вьетнама, Кубы и других старых и новых стран-партнеров продолжает развиваться. Между тем тысячи специалистов в Соединенных Штатах имеют давние связи с коллегами в странах Северной и Южной Америки, Европейского Союза и Восточной Азии — благодаря программам иностранной помощи, эпиднадзора за болезнями и инфраструктуры здравоохранения, охватывающим Африку и средний регион. а также страны с низкими доходами на других континентах. В качестве примера уникальных аспектов этой пропагандистской деятельности, представляющей значительный интерес для российских ученых, Соединенные Штаты расширяют комплексный надзор за популяциями людей и диких животных в развивающихся странах в ожидании появления и распространения зоонозных заболеваний от животных к человеку. население в городских и близлежащих районах. 8

Международная деятельность двух правительств в совокупности охватывает большинство регионов мира. В мероприятиях, проводимых международными организациями и международными компаниями, также участвуют российские и американские специалисты. Кроме того, важные трансграничные мероприятия были инициированы отдельными исследовательскими и образовательными учреждениями при государственной поддержке или без нее. Часто они основаны на интересах специалистов, у которых сложились профессиональные и личные отношения с коллегами-единомышленниками.

Таким образом, в мире есть несколько регионов, где присутствие российских и / или американских специалистов по биологии — от врачей до инженеров, от учителей до практиков, от исследователей до предпринимателей — не стало обычным явлением.

ПРЕИМУЩЕСТВА ДВУСТОРОННЕГО СОТРУДНИЧЕСТВА

На основании вышеизложенного, ниже изложены различные преимущества, которые могут быть получены от двустороннего сотрудничества в области биологических наук между Соединенными Штатами и Россией в течение следующего десятилетия.Примеры тем исследований, которые предлагают большие перспективы в качестве координационных центров для взаимодействия, представлены в главе 10. Этот перспективный взгляд в значительной степени основан на опыте двух стран в научном сотрудничестве за последние годы, который задокументирован в главах 2, 3, 4. , и 5, а также в приложениях.

Внутренние возможности и международные интересы обеих стран в области биологии будут продолжать расти. Возможности для совместных усилий увеличатся.Основная неопределенность, как отмечалось ранее, заключается в уровне финансовых обязательств, которые правительства готовы взять на себя в отношении двустороннего сотрудничества. Конечно, эти финансовые обязательства обычно связаны с политическими отношениями между двумя странами. С финансовыми обязательствами также связано долгосрочное продолжение больших и малых усилий, которые со временем могут полностью продемонстрировать свою ценность.

Выгоды для Соединенных Штатов

Важность прочных двусторонних отношений с Россией для Соединенных Штатов регулярно подчеркивалась высокопоставленными американскими правительственными чиновниками, особенно с 2009 года, когда секретарь государственный. 9 Биоиндустрия — один из важных аспектов этих отношений.

Как отмечалось ранее, в России есть большое количество опытных ученых, включая исследователей и практиков, которые часто исследуют различные географические районы, чтобы получить представление о биологических условиях и преобразованиях, затрагивающих как жителей, так и экологические ресурсы, которые являются уникальными для России, но также представляют интерес для международного сообщества. Российские учреждения имеют обширные банки данных, представляющих научный интерес, которые трудно получить и эффективно использовать без активных совместных проектов.Кроме того, ряд этих учреждений имеет традиции новаторских подходов как в лабораторных, так и в полевых условиях. Но некоторые из их успешных методологических подходов малоизвестны на международном уровне.

Российские учреждения накопили значительный опыт в анализе широкого спектра организмов и экосистем, которые представляют интерес для американских исследователей, но недостаточно изучены в Соединенных Штатах. Например, Россия имеет обширный опыт исследований в области лесоводства, растениеводства и почвоведения, уделяя особое внимание характеристикам различных экологических зон.Двустороннее сотрудничество, охватывающее экологические аспекты в России, позволяет американским исследователям как (а) воочию убедиться в основе российских отчетов об этих организмах и экосистемах и, таким образом, иметь больше возможностей для оценки важности и подлинности соответствующих российских публикаций и (б) рекомендовать дополнительные исследования, которые дополняют первоначальные российские открытия, которые имеют особое значение для обеспечения глобального контекста для исследований экологических явлений в Соединенных Штатах.

Многие российские коллеги заинтересованы в участии в двустороннем сотрудничестве, часто с небольшими затратами для российских или американских финансовых спонсоров такого сотрудничества. Общаясь с американскими коллегами, российские исследователи обычно уделяют много времени и усилий продолжению взаимовыгодного сотрудничества путем корректировки своих личных исследовательских программ. В целом, российские ученые известны своей «олицетворением» совместных американо-российских начинаний.

В сфере прикладных технологий Россия, вероятно, станет в будущем растущим рынком для U.S. биотехнологические продукты по мере того, как российская экономика продолжает развиваться, требуя более широкого спектра высокотехнологичных медицинских и сельскохозяйственных продуктов. Качество импортируемых в Россию лекарств, вакцин и диагностических систем из некоторых стран, особенно из развивающихся стран, где коррупция вызывает озабоченность, уже давно ставится под сомнение как российскими официальными лицами, так и населением в целом. Продукты известных фармацевтических компаний США обычно пользуются большим уважением, особенно продукты со сложными вакцинами и лекарственными препаратами.По мере увеличения потенциальных возможностей для создания прибыльных совместных предприятий США и России и других видов международных инвестиций репутация достижений США в области биотехнологии будет по-прежнему привлекать значительное внимание в России.

Двустороннее сотрудничество, одобренное правительствами двух стран, должно по-прежнему открывать двери в России, которые в противном случае были бы закрыты. Таким образом, для безопасности, а также по научным причинам важно, чтобы учреждения США участвовали в совместных исследованиях и связанной с ними полевой деятельности в России.Альтернатива — сидеть в сторонке, размышляя о развитии событий в России. Такие наблюдения на большом расстоянии могут привести к ложным тревогам в Соединенных Штатах в ответ на неопределенные утверждения о вспышках заболеваний, неправильное толкование технических целей России, незнание существующих российских данных, которые доступны, и административные трудности в организации специальных визитов для получения моментальные впечатления от качества деятельности научно-исследовательских институтов, которые когда-то были признаны мировыми лидерами.

Как отмечалось ранее, российские ученые не так широко публикуются в англоязычных журналах, как ученые США и многих других стран. Сотрудничество часто приводит к публикациям, документирующим прошлое и текущие достижения России. Американские ученые могут помочь российским коллегам преодолеть недостаток опыта общения с западными издателями и трудности, связанные с владением английским языком. Увеличение числа таких публикаций облегчит американским исследователям доступ к российским данным, которые в противном случае могли бы остаться в недоступных библиотеках.(См. Приложение F.1 относительно относительно небольшого количества совместно написанных статей с участием российских соавторов в рецензируемых журналах и связанных публикациях.)

Преимущества для России

Многие ведущие биомедицинские лаборатории мира находятся в Соединенных Штатах. Они предлагают множество возможностей для посещения российских ученых, чтобы лучше понять последние достижения в области наук о жизни. Российские научные посетители могут иметь возможность оценить методологические подходы, которые подходят и для их лабораторий в России.Кроме того, лаборатории США обычно хорошо связаны на международном уровне с контактами, которые могут быть интересны российским коллегам.

Многие университеты США стали магнитами для привлечения выдающихся студентов-исследователей со всего мира, включая Россию. Контакты, которые развиваются между важными коллегами из многих стран, посещающих университеты США на ранних этапах своей карьеры, часто полезны для посещения российских специалистов как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.

В целом лаборатории США лучше оснащены современным оборудованием, чем российские лаборатории. Знакомство российских специалистов с передовыми приборами может иногда помочь их лабораториям принять разумные инвестиционные решения при выборе оборудования, наиболее рентабельного для их нужд. Кроме того, двустороннее сотрудничество может предоставить российским специалистам возможности для обучения работе с оборудованием, тем самым снижая затраты в России на ввод нового оборудования в онлайн.Знакомство России с оборудованием в других странах также будет полезно, но у некоторых российских специалистов будут сохраняться вопросы о том, видели ли они лучшее, что часто приравнивается к уровню развития техники в Соединенных Штатах.

Соединенные Штаты являются мировым лидером в области сельскохозяйственных исследований, включая подходы к сокращению болезней животных и растений и повышению продуктивности сельского хозяйства — темы, которые вызывают особый интерес в России. В других странах, кроме Соединенных Штатов, также ведется активная сельскохозяйственная исследовательская деятельность.Тем не менее, обширный опыт, имеющийся в Соединенных Штатах, часто обеспечивает более полный охват приоритетных областей для России, чем опыт других стран. Недавнее био-участие в этой области было выгодным для обеих стран, как обсуждается в главе 4. Это сотрудничество обеспечивает основу для будущих усилий.

У США больше, чем у России, опыта по внедрению генетически модифицированных (ГМ) культур в крупномасштабное производство. Если российское правительство повысит свой интерес к поощрению разработок в этой области, подходы Соединенных Штатов к оценке безопасности пищевых продуктов и ограничению воздействия на окружающую среду могут быть полезны как для российских ученых, так и для регулирующих органов.Важные российские ученые особенно надеются, что положительный опыт США опровергнет некоторые вводящие в заблуждение европейские комментарии о ГМ-организмах. Многие протоколы как для проведения исследований, так и для внедрения новых ГМ-культур в производство были хорошо разработаны и приняты в США, и они могут служить моделями для российских подходов. 10

Правительство США и многие ученые страны, занимающиеся биологическими исследованиями и биотехнологиями, приняли концепцию ответственных исследований в области наук о жизни. Обмены могут помочь российским ученым присоединиться к международному диалогу по этой теме. Кроме того, био-участие может быстро привести к новому пониманию последних международных событий, касающихся обращения с патогенами, что должно помочь избежать ошибок в России.

Наконец, для многих российских ученых одним из наиболее важных аспектов взаимодействия является возможность повышения квалификации в области управления исследованиями. Переход от управления по советскому образцу к управлению по западному образцу был нелегким.Спустя двадцать два года после распада Советского Союза российские исследователи и их наставники в университетах и ​​исследовательских институтах все еще находятся на ранних этапах овладения новыми управленческими навыками. Эти личные возможности должны быть совместимы с децентрализованным планированием и свободной рыночной экономикой с учетом традиций и практики в России. Короче говоря, планирование, выполнение и оценка исследований часто улучшаются во время совместной деятельности.

Преимущества для обеих стран

Расследования вспышек инфекционных заболеваний являются приоритетным направлением деятельности в обеих странах.Вероятность крупных научных достижений в решении широко распространенных проблем будет увеличена за счет координации параллельных усилий двух стран, что является важным компонентом более широких международных усилий. Двустороннее обязательство поддерживать эти параллельные усилия и делиться их результатами в долгосрочной перспективе может улучшить перспективы для важных достижений.

Особое значение имеет деятельность выдающихся молодых ученых и предпринимателей в двух странах и возможности для международного охвата.Оба правительства признают, что технологическое будущее их стран все больше находится в руках новых поколений ученых, и дают им особые стимулы для того, чтобы стать лидерами государственных инициатив, таких как приоритетное участие в лабораториях Сколково. В то же время научное сообщество США продолжает полагаться на безграничную энергию и идеи свежих выпускников ведущих университетов США, чтобы найти новые пути решения проблем биотехнологии в стране и за рубежом.Безусловно, важно постоянное участие в совместной деятельности опытных менеджеров, ученых и других специалистов, которые являются признанными лидерами в своих областях. Но подготовка их преемников к руководству на международном уровне имеет сопоставимое значение.

Если обратиться к биобезопасности в самом широком смысле, то есть возможности для укрепления и развития двусторонних основ, которые были заложены в течение последних двух десятилетий. Сейчас широко распространены опасения, что прошлые достижения могут ослабнуть в связи с изменением статуса Международного научно-технического центра (МНТЦ) и сокращением бюджетов США на поддержку программ, ориентированных на Россию.Новые двусторонние механизмы для продолжения работы, инициированной МНТЦ, могут повысить вероятность того, что динамика в достижении общего понимания вопросов биобезопасности во всех государствах бывшего Советского Союза существенно не снизится. Роли Соединенных Штатов и России будут в центре дебатов о механизмах-преемниках МНТЦ. Хотя эти дискуссии и впредь будут носить многосторонний характер, общие взгляды США и России будут иметь важное значение для определения результатов текущих предварительных консультаций.

Соединенные Штаты и Россия имеют самый глубокий в мире опыт борьбы с чрезвычайно сильнодействующими патогенами, и их опыт обеспечивает прочную основу для партнерства. Степень, в которой они напрямую сотрудничают, окажет глубокое влияние на отношение и действия международного сообщества в отношении обращения с патогенами и связанными с ними технологиями, которые в случае неправильного использования могут привести к катастрофам.

Двустороннее сотрудничество между двумя странами, которые были в центре горячих международных дебатов по обязательствам государств-участников КБТО по биобезопасности, важно для преодоления слабых сторон КБТО.По мере того как международное сообщество ищет приемлемые процедуры для соблюдения КБТО и соответствующих резолюций ООН, совместные усилия США и России могут продолжать играть каталитическую роль в кристаллизации общих интересов.

Посредством двустороннего сотрудничества две страны могут внести эффективный вклад в широкую международную повестку дня по решению вопросов биобезопасности. Эти вопросы включают, например, (а) повседневное обращение с опасными патогенами; (b) меры реагирования на непредвиденные проблемы со здоровьем и безопасностью, которые могут возникнуть при обращении с патогенами; (c) необходимость, критерии и руководящие принципы для создания и эксплуатации установок с высокой степенью защиты; и (d) борьба с несчастными случаями, связанными с широким спектром опасных патогенов.

При двустороннем сотрудничестве или без него эти две страны рассматриваются как первопроходцы во многих аспектах биобезопасности. Ставки высоки, ведь на кону стоит безопасность людей. Таким образом, для двух стран лучше работать вместе и обмениваться опытом в этом отношении, чем работать по разрозненным разрозненным путям. Биоиндустрия может помочь в этом.

Две страны имеют разные наборы международных контактов, которые открывают двери между партнерами и в совокупности обеспечивают превосходный глобальный охват почти всех важных исследований, которые могут привести к значительным открытиям в биологических науках.Во многих развивающихся странах очень мало ученых, которые могут быстро решать возникающие новые проблемы, связанные с биологией. Если они смогут одновременно привлекать американских и российских наставников, это поможет избежать траты времени и денег и уменьшить международное недопонимание и путаницу.

Таким образом, исторические причины объясняют разные пути двух стран в изучении многих аспектов явлений, встречающихся в науках о жизни. Они установили разные приоритеты и развили разные способности; но их общие интересы возрастают по мере того, как обе страны открывают новые явления и пытаются оценить долгосрочные воздействия на здоровье, сельское хозяйство и окружающую среду.Сотрудничество в понимании научных открытий с должным учетом как исторических представлений, так и предубеждений может принести все большую пользу ученым и политическим деятелям двух стран.

Вне зависимости от того, будет ли новый российский инновационный комплекс в Сколково, например, соответствовать своим биомедицинским целям или нет, энергия и ресурсы ведущих американских и российских чиновников и инвесторов, посвященных этому громкому делу, вероятно, будут значительными. Уважаемым американским и российским ученым лучше совместно участвовать в оценке потенциальных выгод от направления усилий на этот путь сотрудничества, который, похоже, обеспечил финансовую поддержку со стороны правительства России, чем просто рассуждать о проводимых биомедицинских мероприятиях. или должны выполняться другими.Хотя краткосрочные выгоды от такого сотрудничества может быть трудно измерить, сотрудничающие ученые смогут предоставить проницательные перспективы, которые в противном случае не могли бы быть затронуты при обсуждении этого важного события. При этом возникнут важные личные и организационные отношения.

Русские исследования | Колледж Вустера

Вы когда-нибудь задумывались, почему так много злодеев в голливудских фильмах — русские?
Или почему так много людей читают Толстого и Достоевского? Или что на самом деле означает слово «водка»?

Захватывающий междисциплинарный майор

Вы хотите учиться в сплоченном сообществе студентов и преподавателей, которое позволяет
для управляемых, междисциплинарных исследовательских проектов, длительных дружеских отношений
и наставничества, а какие еженедельно проводят мероприятия в Русском доме?

Если ответ на любой из вышеперечисленных вопросов утвердительный, не ищите дальше! Русские исследования в
Вустер предлагает такое обучающее сообщество, в котором все ваши вопросы о России
и русские будут адресованы.Изучите изучение русского языка, литературы,
истории и культуры и откройте для себя новые и интересные перспективы в области
мир, который давно очаровывает иностранцев и продолжает оставаться важным участником
в мировом сообществе.

Наши преподаватели стремятся к совершенству в обучении и налаживании тесных отношений через
бакалавриат. Они предлагают несколько курсов русского языка, которые позволяют студентам изучить множество различных аспектов русского языка и культуры.

Почему русские?

Русский — один из самых распространенных языков в мире и считается
язык критических потребностей правительства США. Читать далее.

Русский «Живое обучение» в Вустере

Воспользуйтесь возможностью жить в сплоченном сообществе студентов, чтобы
испытать языковое и культурное погружение. Узнайте больше о Russian Living-Learning.

Любите Достоевского, но никогда не слышали о Пушкине?

Искусство в России издавна считалось одним из величайших в мире, начиная с
космополитические творения Пушкина и Чайковского, к глубоким философским
и религиозные трактаты Толстого и Достоевского, к музыкальной магии Стравинского
и Баланчина — режиссерам-новаторам, таким как Сергей Эйзенштейн и Андрей Тарковский.В Вустере вы можете узнать больше об этих культурных гигантах и ​​многих других
курсов, которые соответствуют многим требованиям колледжа.

Если вы влюбляетесь во все, что есть в русском языке, как и мы, то мы предлагаем как основные, так и второстепенные курсы по изучению русского языка. Это междисциплинарная программа, призванная помочь студентам
владеет не только языком, но и историей, политикой и культурой, так как
хорошо.

Итак, добро пожаловать! Мы с нетерпением ждем встречи с вами на наших занятиях!

События

На кафедре проводятся лекции, круглые столы и даже русский язык.
конкурс для студентов по всему Огайо! Подробнее о мероприятиях российского отделения.

UArctic — Федеральный исследовательский центр

Федеральный исследовательский центр «Кольский научный центр Российской академии наук» (ФИЦ КНЦ РАН) — комплексное научное учреждение, которое проводит фундаментальные исследования окружающей среды высоких широт Евроарктического региона и предоставляет научная основа оценки ресурсного потенциала и разработки рациональной стратегии Севера.

Центр основан в 1930 году академиком Академии наук Александром Ферсманом как Хибинская горная станция Академии наук СССР. Сегодня КНЦ — единственный в России Федеральный исследовательский центр, расположенный за Полярным кругом. Руководитель Центра — профессор Сергей Кривовичев, д.т.н., член-корреспондент РАН.

В настоящее время ФИЦ КНЦ РАН включает 10 научно-исследовательских институтов и разветвленную сеть вспомогательных подразделений и экспериментальных площадок, расположенных на обширных территориях от Шпицбергена и Земли Франца-Иосифа на севере до Андромеды на востоке и Тедино и Плесецка на юге.В Центре также есть 6 архивов и музеев. Так называемый «Академгородок» (Академгородок) и Президиум КНЦ расположены в городе Апатиты (Мурманская область) с 1961 года.

Научный коллектив Центра составляют 654 научных сотрудника, в том числе 57 докторов наук, 222 кандидата наук, 177 начинающих исследователей. Для аспирантов открыто 10 программ обучения (в 2018 г. — 57 человек). Кроме того, при КНЦ действуют 8 учебных отделов и 4 научно-образовательных центра.140 сотрудников осуществляют образовательную деятельность.

По статистике 2017 г., научными сотрудниками КНЦ подготовлено более 1000 публикаций, входящих в российские и международные системы SCI, 22 монографии, 19 сборников научных статей, получено 19 патентов.

НИИ КНЦ: http://www.ksc.ru/instituty/

Геологический институт
Горный институт
Институт химии и технологии редких элементов и минерального сырья
Институт проблем промышленной экологии Севера
Институт информатики и математического моделирования
Институт экономических исследований им. Лузина
Северный энергетический исследовательский центр
Научно-исследовательский центр адаптации человека в Арктике
Баренц-гуманитарный центр
Центр наноматериалов

Онлайн-канал КНЦ с лекциями российских ученых (Russian) : нажмите здесь.

Страница Facebook (русская) : нажмите здесь.

Региональные исследования — Россия, Восточная Европа и Центральная Азия | Гарвардский университет

Степень магистра в области регионоведения — Россия, Восточная Европа и Центральная Азия (REECA) — это двухлетняя программа, предлагающая углубленное обучение по истории, политике, культуре, обществу и языкам этого региона. Степень магистра REECA предлагает отличную основу для любой карьеры, которая требует обширных знаний в данной области, высокого уровня владения хотя бы одним языком региона, а также отличных исследовательских, письменных и коммуникативных навыков.Выпускники REECA делают карьеру в различных областях, включая государственную службу, некоммерческий менеджмент, академические круги и частный сектор.

Программа REECA базируется в Центре исследований России и Евразии Дэвиса, который мобилизует богатый и разнообразный набор ресурсов для продвижения междисциплинарных исследований этого мирового региона. 38 преподавателей Центра Дэвиса, представляющих 11 дисциплин в 5 школах Гарварда, ежегодно предлагают более 100 языковых и региональных курсов.Библиотечные и архивные ресурсы Гарварда по региону не имеют себе равных за пределами России. Центр Дэвиса проводит полный график семинаров, конференций и специальных мероприятий, в которых участвует динамичное и коллегиальное научное сообщество. В дополнение к академическим и внеклассным ресурсам, доступным через Центр Дэвиса, студенты REECA получают доступ к превосходной финансовой помощи, включая гранты на обучение и стипендии за академический год, стипендии по иностранным языкам и региональным исследованиям (FLAS) на летний и академический год, а также поддержку для исследовательских поездок. и профессиональное развитие.

Требования к поступающим

Прием в магистратуру REECA очень избирательный и проводится ежегодно в рамках одного раунда конкурса. Ожидается, что соискатели продемонстрируют потенциал выдающихся академических достижений на уровне выпускника и должны представить превосходную успеваемость на уровне бакалавриата, отличные академические рекомендации, высокие баллы на общем тесте Graduate Record Examination (GRE), образец письма и убедительное заявление о цели это проясняет, насколько программа REECA соответствует их общим академическим и / или карьерным целям.

Наиболее конкурентоспособные кандидаты завершили существенную предварительную курсовую работу по языковым и региональным исследованиям региона, особенно по истории и общественным наукам. Поступающие студенты должны пройти эквивалент не менее трех лет изучения русского или другого регионального языка на уровне колледжа. Опыт работы в регионе очень желателен, будь то учеба за границей, работа или проведение независимых исследований.

Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт программы REECA.Требования программы также можно найти в Политике GSAS.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *