Куда в предложении ставить also: Наречия also, as well, either, neither в английском языке ‹ engblog.ru

Содержание

Наречия also, as well, either, neither в английском языке ‹ engblog.ru

В английском языке много наречий. В большинстве своем употребление этих частей речи не вызывает никаких трудностей при изучении английского. Есть определенный свод правил, касающийся местоположения наречия в предложении. Эта информация изложена в статье — «Место наречия в английском предложении». Но есть слова, изучению которых необходимо уделить особое внимание, так как их употребление регламентировано. К таким наречиям относятся следующие слова: too, enough, so, such, also, as well, either, neither. Первые четыре уже описаны на нашем блоге. Это наречия «too, enough» — https://engblog.ru/too-enough, и наречия «so, such» — https://engblog. ru/so-such. А сейчас мы поговорим об оставшихся наречиях в нашем списке.

Наречия

also и as well

Оба эти наречия переводятся «также, тоже». Они употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях. Причем, as well можно чаще встретить в разговорной речи, чем also.

Куда поставить каждое из этих наречий в английском языке? Also мы размещаем перед смысловым глаголом, но после вспомогательного глагола to be. Если же вспомогательных глаголов два, то место расположения also – между ними. Если в предложении есть модальный глагол, то also ставится после него.

She not only read the article, but also remembered what she had read. – Она не только прочитала статью, но и запомнила прочитанное. (also перед смысловым глаголом remembered)

I was also glad to see you. – Я тоже была рада тебя видеть. (also после вспомогательного глагола was)

It should also be said that the Government has run out of ideas about how to tackle the epidemic of crime. – Необходимо также отметить, что у правительства закончились идеи относительно того, как бороться с эпидемией преступлений. (also после модального глагола)

I have also been a consultant to many popular magazines. – Я также была консультантом многих известных журналов. (also между двумя глаголами)

Is she also guilty of murdering? – Она тоже виновата в убийстве?

Are we also blind? – Мы тоже слепы?

Наречие as well размещаем в конце предложения:

I’m going to the restaurant as well. – Я тоже иду в ресторан.

My sister is a doctor and our parents were doctors as well. – Моя сестра – врач, и наши родители тоже были врачами.

Наречия

either и neither

Наречие either тоже переводится такими словами, как «также, тоже». Но в отличие от слов also и as well, это слово используется в отрицательных предложениях (вместо наречия too). Соответственно, перевод этого слова тоже требует корректировки. Переводить его мы будем выражением «тоже не».

She hasn’t heard me either. – Она тоже меня не услышала.

My mother doesn’t speak English. My sister doesn’t speak English either. – Моя мама не говорит по-английски. И сестра тоже.

If you don’t come we won’t come either. – Если ты не придешь, мы тоже не придем.

Наречие either также является частью союза eitheror (или…или).

You are either with us or against us. – Ты или с нами, или против нас.

You either forgot or didn’t know! – Ты или забыл, или не знал.

Наречие neither входит в состав союза neithernor (ни…ни). Но оно может употребляться и самостоятельно, обладая значением «ни то и ни другое; ни тот, ни другой». Это наречие можно встретить в сочетании с предлогом of.

I have neither brothers, nor sisters. – У меня нет ни братьев, ни сестер.

She won’t agree in neither case. – Она не согласится ни в том, ни в другом случае.

Neither of the books is of any use to me. – Ни одна из этих двух книг мне не нужна.

Do you have a room or a flat? Neither. I have a house. – У тебя комната или квартира? Ни то, ни другое. У меня есть дом.

Если вы уже ознакомились со статьей «Употребление so/such», то попробуйте ответить на вопросы теста «Тест на употребление наречий also, as well, either, neither, so, such в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Место наречия «also» в предложении


Где в предложении должно стоять наречие «also»?

Hydar, Iran


Hello — thanks for writing in. This is a good question but I’m afraid it’s got a difficult answer: grammatically, also can be put in lots of different places in a sentence, but changing its place will also change the meaning and emphasis of the sentence.

Привет, спасибо, что обратился к нам (написал). Вопрос хороший, но боюсь, что ответить на него сложно: грамматически для «also» мест в предложении может быть много, но в разных местах оно придаёт предложению разные оттенки смысла.

First of all, let’s discuss the role of also – what does it do? Well, it helps us to join two ideas together. It has the same meaning as ‘too’ or ‘as well’. As far as the placing of also is concerned, have a look at these example sentences which are all grammatically correct:

Прежде всего, обсудим, какова роль наречия «also» — что оно делает? Оно помогает нам соединить вместе два высказывания (идеи). Его синонимами являются слова «too» или «as well». А вот место в предложении может быть разным. Взгляните на следующие предложения, все они грамматически правильны:

1. Also, I think that you should consider quitting your job.

Я тоже думаю, что тебе нужно задуматься о том, чтобы уволиться с работы.

2. I also think that you should consider quitting your job.

А ещё мне кажется, что тебе нужно задуматься об увольнении с работы.

3. I think that you also should consider quitting your job.

Думаю, тебе тоже нужно задуматься об увольнении с работы.

4. I think that you should also consider quitting your job.

Думаю, тебе нужно также подумать и об увольнении с работы.

5. I think that you should consider also quitting your job.

Думаю, тебе нужно задуматься ещё и о том, чтобы уволиться с работы.

6. I think that you should consider quitting your job also.

Думаю, что помимо прочего, тебе нужно подумать и об увольнении с работы.

That’s right, it can go in lots of places! As I said before, changing the position alters the emphasis and meaning of the sentence. As it is an adverb, it’s probably most commonly used next to a verb, but as you have heard, this isn’t fixed if you particularly want to stress another part of the sentence. Basically, you put also next to or as close as possible to the word that you are highlighting.

Вот именно: «also» может стоять в самых разных местах предложения. Я уже говорила, что изменение его места меняет и оттенки смысла предложения. Поскольку «also» — наречие, то его наиболее вероятное место — после глагола. Но вы уже знаете, что это место не фиксировано: при вашем желании вы можете подчеркнуть и другую часть предложения. Общий принцип: «also» надо ставить как можно ближе (или сразу после) слова, которое вы хотите подчеркнуть.

Another important thing to note is that the use of commas (when written) or pauses (when spoken) can again change the meaning of the sentence. Compare these:

Ещё важно отметить, что использование запятых (в письме) и пауз (в речи) тоже может изменить смысл предложения. Сравните предложения:

a) I also think that it is very expensive.

а) К тому же я считаю, что это очень дорого.

b) I, also, think that it is very expensive.

b) Я, как и ты, думаю, что это очень дорого.

Which one of these implies that the speaker has already told you something else they think? The answer is (a) I also think that it is very expensive. Sentence (b) I, also, think that it is very expensive suggests that someone else has already expressed this opinion.

Какое предложение из этих двух указывает, что говорящий раньше уже что-то говорил вам о своих мыслях (и теперь добавляет в ним)? Это предложение (a) I also think that it is very expensive (К тому же я считаю, что это очень дорого). Предложение (b) I, also, think that it is very expensive (Я, как и ты, думаю, что это очень дорого) наводит на мысль, что раньше своё мнение уже выразил другой собеседник.

Basically you need to remember that we use ‘also’ to add information to something we have already said and you need to place it in the sentence next to the thing or idea that you are adding. I hope this makes it clear!

Самое главное — надо помнить, что «also» добавляет информацию к чему-то ранее сказанному и помещать его надо как можно ближе к слову, к которому «also» добавляет информацию. Надеюсь, что смогла это объяснить!

Amy Lightfoot


Страницы:

Английский словарь:

A, B
C, D
E, F
G, H
I, J
K, L
M, N
O, P
Q, R
S, T
U, V
W, X
Y, Z
Все

Also, too и as well: что выбрать?


Что делать, когда слова переводятся одинаково? Какое слово выбрать? В чем между ними разница?


Мало кто об этом задумывается при использовании слов also, too и as well, однако каждое из них имеет свои особенности.


Если создать рейтинг популярности рассматриваемых слов среди изучающих английский, то на первом месте окажется too. Его применяют все, причем с самого начала изучения.


Also и as well используют реже, чем too, а иногда забывают про них вообще.


Все три слова, по сути, синонимы, их можно перевести как также, тоже, к тому же. Все они используются для дополнения уже известной информации в предложении или подчеркивания важного момента.


Так в чем же различия между этими словами?


Место в предложении.


При выборе слова первое, о чем нужно помнить: его место в предложении.


Too и as well обычно стоят в конце предложения и объединяют две идеи, а место слова alsoв середине, после подлежащего, перед глаголом: 


I like apples and I like bananas too.

I like apples and I like bananas as well.

I like apples and I also like bananas. – Я люблю яблоки и бананы тоже люблю.


Все три примера выше имеют одинаковое значение и одинаково переводятся.


Too и as well никогда не стоят в начале предложения, а вот also нередко начинает новое предложение для усиления и подчеркивания важности информации. В таком случае also будет выделяться интонацией и запятой на письме: 

He can sing and play the piano. Also, he can dance very well. – Он умеет петь и играть на пианино. Также, он умеет очень хорошо танцевать.


Пару слов о слове too.


Too, о котором мы ведем речь, не нужно путать с тем too, которое обозначает «слишком». Об этом значении подробнее здесь


Не удивляйтесь, если too встретится в позиции после подлежащего, это бывает в тех случаях, когда оно относится напрямую к подлежащему. Тогда на письме его выделяют запятыми: 


She, too, sent me an email. – Она также отправила мне емейл.

My business partners, too, will go with us. – Мои партнеры также поедут с нами.


Кроме того too типично для коротких ответов:

— I got up early. – Me too.
— Я рано проснулся. – Я тоже.

— Have a nice day! – Thank you! You have a nice day too.

— Хорошего вам дня! – Спасибо! Вам тоже.


Пару слов о слове also.


Из всех трех слов also наиболее часто используется в письменной и формальной речи. В начале предложения оно обозначает то же самое, что и In addition (также, к тому же, в дополнение к этому) и выделяется запятой:


I would like to know his address. Also, can you give me his phone number? – Я бы хотел знать его адрес. К тому же, могли бы вы дать мне его номер?


Выше уже указывалось, что в середине предложения also стоит между подлежащим и смысловым глаголом:


I also work as a doctor. – Я тоже работаю доктором.

She also speaks English. – Она тоже говорит на английском.


Если есть глагол to be – то после него:

I am also a teacher. – Я тоже учитель.

They were also hungry. –Они тоже были голодные.


Если есть модальный глагол (can, must, should, would и другие) – то also должно стоять после него:


We can also answer. – Мы тоже можем ответить.

He should also read the text. – Ему следует также прочитать текст.


Если в предложении есть вспомогательный глагол (am, is, are, have, had, will), то also нужно ставить после него перед смысловым глаголом:


I have also been to the USA. – Я тоже был в США.

You will also meet my friends. – Ты тоже встретишь моих друзей.


Кстати, иногда also можно встретить и в конце предложения, но преимущественно в разговорной речи, хотя многие приверженцы правильности речи утверждают, что такое использование не совсем правильное:


I like apples and I like bananas also.


Получается, also – единственное из трех слов, которое может стоять и в начале предложения (и отделяться запятой), и в середине (между подлежащим и глаголом) и в конце (реже всего, в разговорное речи).


Интонация.


В русском языке слова тоже, также могут стоять в предложении где угодно: и в конце, и в середине, да хоть в начале! Их место зависит от того, к какой именно информации в предложении мы их относим.  


А вот в английском, как вы уже могли убедиться, их место фиксировано, поэтому интонация играет большую роль. Именно при помощи интонации мы понимаем, что конкретно хочет подчеркнуть собеседник и какую именно информацию дополнить. Рассмотрим такое простое предложение:


I read books in the evening too.


Без контекста и правильной интонации сложно понять, что хочет подчеркнуть говорящий словом too:


Можно предположить несколько вариантов:

You read books in the evening and I read books in the evening too. – Ты читаешь книги, и я тоже читаю книги по вечерам.

I read newspapers in the evening and I read books in the evening too. – Я читаю газеты по вечерам и книги я тоже читаю.

I read books in the morning and I read books in the evening too. – Я читаю книги по утрам и по вечерам я тоже читаю книги.

I do other things in the evening and I read books in the evening too. – Я занимаюсь и другими вещами по вечерам, и книги тоже читаю.


Во всех этих примерах, можно легко заменить too на as well. Но если вы захотите использовать also, то вариантов будет два:


I also read books in the evening.

Also, I read books in the evening.


Отрицательные предложения.


Часто при помощи слов тоже/также мы соединяем две отрицательные идеи:


Я не пошел в школу вчера. И мой брат тоже не пошел.

Мы не любим рано вставать. И они тоже не любят.

Здесь нельзя курить и также нельзя открывать окно.


Какое из слов выбрать для второй части? Also, too или as well? Ответ – ни одно из них не будет использоваться в отрицательных предложениях такого типа!


Здесь следует употребить слово either, место которого —  в конце второго отрицательного предложения:


I did not go to school yesterday. My brother did not go either.

We do not like getting up early. They do not like either.

You mustn’t smoke here and you mustn’t open the window either.


Слово either заслуживает подробного объяснения и отдельной статьи, которая обязательно появится на нашем сайте.


Но если мы сочетаем не две отрицательные идеи, а положительную и отрицательную, то в отрицательной части допустимо использовать too или as well. При этом перевод будет зависеть от контекста:

I did my Math task but I did not do my English hometask too/ as well. – Я сделал задание по математике, но я не сделал задание по английскому.

We will go to the seaside but we will not go to the mountains too/as well. – Мы поедем на море, но мы не поедем в горы.


Надеюсь, теоретическая часть усвоена вами успешно, время практиковаться! Старайтесь разнообразить свою речь, не ограничивайтесь одним too. Но помните о порядке слов и интонации.


Enginform желает вам успехов в изучении английского! Наши сообщества в Facebook и Вконтакте. Присоединяйтесь!

Наречия also, as well и too: различия в употреблении


В избранном

Добавить в избранное

Видеоурок: Наречия also, as well и too: различия в употреблении

Рассмотрим, в чём же различие между also, as well и too, а также обратим внимание на некоторые особенности употребления этих наречий в английском языке.

Also, as well и too — тоже, также, к тому же

В английском языке наречия also, as well и too имеют схожее лексическое значение и в большинстве случаев взаимозаменяемы. Каждое из этих наречий мы можем перевести на русский язык как «также, тоже, к тому же».

She is fluent in English and French; she also speaks a little Spanish.

She is fluent in English and French; she speaks a little Spanish as well.

She is fluent in English and French; she speaks a little Spanish too.

Она свободно говорит на английском и французском; она также говорит немного на испанском.

Все три предложения передают одно и то же значение и переводятся на русский язык одинаково. Но при этом, обратите внимание, что наречия as well и too стоят в конце предложения, а also — перед смысловым глаголом (speaks), сразу после подлежащего (she). То есть одно из основных отличий между этими наречиями — место, которое они занимают в предложении. Рассмотрим каждое в отдельности.

Наречие also

Also [ ˈɔːlsəʊ] является более формальным вариантом, чем as well и too, поэтому чаще используется в письменной и формальной речи, в разговорной  — значительно реже.

В предложении also обычно стоит в середине, между подлежащим и глаголом-сказуемым:

She also speaks a little Spanish. — Она также говорит немного по-испански.

I also work as a teacher. — Я также работаю учителем.

I also saw him there. — Я также видела его там.

She also knows about your problems. — Она тоже знает о ваших проблемах.

Did he also come yesterday? — Он тоже приехал вчера?

 Обратите внимание: also, as well и too употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях. В отрицательных и вопросительно-отрицательных предложениях в значении «тоже, также» употребляется наречие either.

Если в качестве сказуемого выступает глагол to be в своём основном значении, то also ставится после глагола to be:

I am also a teacher. — Я тоже учитель.

He was also hungry. — Он тоже был голоден.

Если в предложении используется модальный глагол (can, must, should и т. д.), то also ставится сразу после модального глагола:

He can also help you. — Он также может помочь вам.

You should also answer these questions. — Вам также следует ответить на эти вопросы.

Если в предложении есть вспомогательный глагол, то also ставится сразу после первого вспомогательного глагола:

I have also been to the USA. — Я тоже был в США.

Когда мы строим подобные предложения с also в середине, то в этом случае also обычно связывает две части предложения или два самостоятельных предложения, дополняя первое утверждение:

He has been to the USA and also to some other countries. — Он был в США, а также в некоторых других странах.

She not only sings; she also plays the piano. — Она не только поёт, она также играет на пианино.

Also в начале предложения

Наречие also также употребляется и в начале предложения и, как правило, не только связывает два утверждения, но часто вводит какую-то новую информацию, иногда неожиданную для собеседника. Употребляя also в начале предложения, мы подчёркиваем важность этой новой информации, делаем акцент на том, что хотим сообщить дополнительно. Also в начале предложения обычно выделяется  запятой.

It’s a nice house, but it’s very small. Also, it needs a lot of repairs. — Это хороший дом, но очень маленький. К тому же ему требуется большой ремонт.

I don’t like this dress. Also, it’s very expensive. — Мне не нравится это платье. К тому же оно очень дорогое.

Наречие as well

Наречие as well менее формально, чем also, и более характерно для британского английского. В американском английском as well также используется, но звучит несколько формально и старомодно. As well почти всегда ставится в конце предложения:

She speaks a little Spanish as well. — Она также говорит немного по-испански.

I saw him there as well. — Я тоже видел его там.

She knows about your problems as well. — Она тоже знает о ваших проблемах.

I’d like a cup of coffee, and a glass of water as well. — Я бы хотела чашечку кофе, а также стакан воды.

Did you buy bananas as well? — Ты тоже купил бананы?

As well as

Обратите внимание на оборот as well as, который означает «in addition to — в дополнение к кому-либо или чему-либо», на русский язык можно перевести «а также»:

I need to go to the bookshop as well as the bank. — Мне нужно сходить в книжный магазин, а также в банк.

She has invited Ann as well as Susan. — Она пригласила Энн, а также Сьюзан.

She is clever as well as beautiful. — Она умная, а также красивая. / Она умная, к тому же красивая.

Наречие too

Наречие too [tuː] чаще всего используется в разговорной речи как в британском английском, так и американском. Как правило, too ставится в конце предложения:

She speaks a little Spanish too. — Она также говорит немного по-испански.

I saw him there too. — Я видел его там тоже.

She knows about your problems too. — Она тоже знает о ваших проблемах.

Can I come too? — Могу я тоже прийти?

Too может употребляться и в позиции сразу после подлежащего, но только тогда, когда too относится непосредственно к подлежащему. В этом случае too может выделяться (но может и не выделяться, строгих правил нет) с двух сторон запятыми.

Of course, our customers complain, but we too have our problems.- Конечно, наши клиенты жалуются, но у нас тоже есть свои проблемы.

I, too, have experienced despair. — Я тоже испытал отчаяние.

As well и too в повелительных предложениях и коротких ответах

В повелительных предложениях и коротких ответах предпочтительнее использовать as well или too, но не also:

Please, give me some milk as well. — Пожалуйста, дай мне также молока. (такое предложение естественнее, чем «Also give me…»)

She is so beautiful. ~ Her sister is as well. — Она такая красивая. ~ Её сестра тоже. (естественнее, чем «Her sister is also.»)

I’ve got a headache. ~ I have too. — У меня болит голова. ~ У меня тоже. (естественнее, чем «I also have.»)

В неформальном общении в качестве краткого ответа часто говорят просто «Me too — Я тоже»:

Oh, I’m hungry. ~ Me too. — Я голоден. ~ Я тоже.  / И я.

В ответах на какие-то стандартные приветствия и пожелания предпочтительнее использовать наречие too:

Nice to meet you. ~ Nice to meet you too. — Приятно познакомиться. ~ Мне тоже (приятно познакомиться).

Have a nice day! ~ Thank you. Have a nice day too! — Хорошего дня! ~ Спасибо. И вам хорошего дня!

Also, as well и too и слова, к которым они относятся

Наречия also, as well и too  могут относиться к разным словам в предложении. Всё будет зависеть от значения, которое вы хотите передать. Чтобы понять, к какому слову относится наречие, нужно выделить это слово голосом, либо это будет понятно по контексту.

Рассмотрим такое предложение:

I go to the gym on Fridays as well.

Это предложение может передавать три разных значения:

  1. моя подруга ходит в спортзал по пятницам, и я тоже хожу:
    I go to the gym on Fridays as well.
    (в этом предложении мы выделяем голосом I: Я тоже хожу в спортзал по пятницам.)
  2. я занимаюсь по пятницам какими-то другими делами, например, работаю, а также хожу в спортзал:
    I go to the gym on Fridays as well.
    (здесь мы выделяем голосом go to the gym: Также я хожу в спортзал.)
  3. я хожу в спортзал по другим дням, например, по понедельникам, и по пятницам тоже хожу:
    I go to the gym on Fridays as well.
    (в этом случае выделяем голосом on Fridays: По пятницам я тоже хожу.)

Именно контекст и интонация позволяют нам понять, что хочет сказать собеседник, какую информацию он хочет дополнить.

Отрицательные предложения

Когда нужно соединить две отрицательные идеи, то есть добавить к первому отрицанию второе, то наречия also, as well и too в этом случае не используются. В этом случае употребляется наречие either [ ˈaɪðə(r)].

Nick can’t go and I can’t either. — Ник не может пойти, и я тоже не могу.

I don’t speak Spanish. My husband doesn’t speak Spanish either. — Я не говорю на испанском. И мой муж тоже (не говорит на испанском).

Другими словами, в отрицательных предложениях с «тоже, также» вместо also, as well и too обычно используется either:

I didn’t see him either. — Я тоже его не видела.

Но если мы соединяем положительную и отрицательную идеи (а не две отрицательные), то в отрицательной части допустимо использовать наречия alsoas well и too. В этом случае перевод часто зависит от контекста.

You can have tea, but you can’t have coffee too. — Ты можешь попить чай, но не кофе.

Остались вопросы по теме? Задавайте их в комментариях.

Добавить в избранное

Наречия also, as well, either, neither в английском языке

Английский язык богат наречиями, и их изучению нужно уделить отдельное внимание, т.к. неправильное их использование может изменить смысл всего предложения. В данной статье мы будем обсуждать использование наречий also, as well, either, neither.

Наречия also и as well

Они имеют один и тот же перевод — «также, тоже» и используются в утвердительных и вопросительных предложениях, хотя as well мы чаще используем в устной речи, а also в письменной. Теперь выясним, какое именно место они должны занимать в предложении.

Google shortcode

Also занмает место перед смысловым глаголом, но в сочетании с глаголом to be занимает место после него. В случае, если в предложении содержится два вспомогательных глагола, also занимает место между ними, а если предложение содержит модальный глагол, also следует за ним.

• She also baked the apple pie. – она также испекла яблочный пирог (also находится перед смысловым глаголом baked)
• He was also pleased to see you. – ему также было приятно увидеться с вами (also стоит после вспомогательного глагола was)
• This work should also be done today – эту работу также нужно сделать сегодня (also после модального глагола)
• I have also been a chairman of the committee – Я также был председателем комитета (also находится между двумя вспомогательными глаголами)
• Are you also happy? – вы тоже счастливы? (перед прилагательным)
• Is he also hungry? – он тожн голодный? (перед прилагательным)

Наречие as well занимает место в конце предложения:

• I’m going home as well. – Я тоже иду домой.
• This question is difficult as well – этот вопрос также сложный
• I am a teacher and my friend is a teacher as well – я учитель, и мой друг тоже учитель
• Are you a student as well? – вы тоже студент?

Наречия either и neither

В отличие от наречий, рассматриваемых выше, наречие either, тоже переводимое как «также, тоже» используется для замены наречия too в отрицательных предложениях, и во избежание путаницы мы переведем его на русский язык как «тоже не».

• She didn’t listen to me either. – Она тоже меня не слушала .
• I am not a student. My friend is not a student either. – я не студент. Мой друг тоже не студент.
• If you don’t want to go there we don’t want to go either. – если ты не хочешь туда идти, мы тоже не хотим.

Наречие either также входит в состав союза either…or (или…или).

• I’ll have either juice or ice-cream. – я возьму или сок, или мороженное

Наречие neither является частью союза neither…nor (ни…ни), но может употребляться в значении значением «ни то и ни другое; ни тот, ни другой» самостоятельно.

• He has neither brothers, nor sisters. – У него нет ни братьев, ни сестер.
• She won’t do this in neither case. – Она не сделает этого ни в том, ни в другом случае.
• Neither of these books is mine. – Ни одна из этих двух книг мне не принадлежит.
• Do you like apples or plums? Neither. I like grapes – ты любишь яблоки или сливы? – ни то, ни другое. Я люблю виноград

Too & Also.

Употребление

Подробности

Автор: Карина Гальченко

Опубликовано: 02 августа 2020

Просмотров: 22161

Иногда очень сложно разобраться, какое слово применять в конкретном случае, так как словарь может выдавать далеко не один вариант. Вот как, например, быть с too & also? Употребление кажется абсолютно идентичным за счёт одинакового перевода: «тоже», «также». Но это обманка, не всё так просто. Будем разбираться?

Too & also. Употребление

Прежде всего, стоит обратить внимание на место в предложении для too и also. Правило употребления too говорит о том, что это слово должно находиться в самом конце предложения. Что касается also, то оно обычно ставится сразу после лица, которое выполняет действие. Обратите внимание на следующие примеры:

We also play tennis in summer. – Мы тоже играем в теннис летом.

We play tennis in summer too.

Anna also studied German in Berlin. – Анна тоже учила немецкий в Берлине.

Anna studied German in Berlin too.

Но не обошлось без исключений. Если в вашем предложении присутствует глагол TO BE в какой-либо форме, то следует расположить also после него, а не перед. Похожее правило срабатывает, когда требуется образовать более сложное английское время с помощью вспомогательного глагола. В таком случае also будет располагаться после вспомогательного глагола.

Примеры:

Bob is also a good IT specialist. – Боб тоже хороший IT специалист.

They have also been to Venice. – Они тоже были в Венеции.

Too – also – either. Употребление

Всё было бы хорошо, если бы не появилось еще одно слово с тем же переводом. Речь идёт про either. Как не ошибиться, выбирая что-то одно из цепочки too – also – eitherУпотребление either ограничивается отрицательными предложениями. Это слово необходимо ставить в самый конец. Вот как это выглядит:

My girlfriend cannot cook pizza. – Barbara cannot cook pizza either.

Моя подруга не умеет готовить пиццу. – Барбара тоже не умеет готовить пиццу.

I haven’t enjoyed the show either. – Мне тоже не понравилось шоу.

They didn’t ask any questions either. – Они тоже не задавали никаких вопросов.

Надеюсь, теперь вы разобрались с too и also. Их употребление не представляет собой ничего сложного. Подведём итоги:

 + действие + (….) + too

 + also + действие + ….

 + TO BE + also + ….

 + отрицание (вспомогательный глагол + not) + действие + (….) + either

Удачи в освоении английского!

А если нужна будет помощь, записывайтесь на наши курсы по скайп. 

You have no rights to post comments

В чем разница между also, as well, too и either?

«Тоже», «также», «кроме того» — в русском есть масса способов сообщить дополнительную информацию. Такая же ситуация и в английском: существует also, as well, too и either.

Какая же между ними разница, если они означают примерно одно и то же? Это как раз тот случай, когда важно, куда мы ставим слово. Давайте рассмотрим, как also, as well, too и either ведут себя в предложениях.

Also

Произношение и перевод:
Also [ˈɔːlsəʊ] / [`олсоу] – кроме того, также

Значение слова: Сообщает дополнительную информацию

Употребление:

Это слово чаще используется в письменном английском, чем в разговорном. В предложении оно всегда ставится в начало, так как вводит новую информацию. Например: Данная книга посвящена истории первой мировой войны. Также (also) она затрагивает некоторые предшествующие события и послевоенные годы. Погода ожидается пасмурная и холодная. Кроме того (also) возможны небольшие дожди.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Also возможно поставить и в середину предложения, но только в том случае, если оно вводит новую мысль. При этом мы ставим also между действием и лицом, его совершающим. Например: Я взял в поход запас еды, компас, спички и я также (also) не забыл про средство от комаров. Мы посетили Мюнхен и Берлин и мы также (also) остановились ненадолго в Бранденбурге.

Пример:

I trained hard and I also took a day-off to prepare, that’s how I won the marathon!
Я усердно тренировался, и я также взял выходной, чтоб приготовиться – вот так я и выиграл марафон!

The roof needs to be repaired. Also, we’ll need to paint the walls.
Крыша нуждается в ремонте. Кроме того, нам нужно будет покрасить стены.

As well

Произношение и перевод:
As well [æz wɛl] / [эз уэл] – тоже, также

Значение слова: Сообщает дополнительную информацию

Употребление:

As well чаще встречается в устной речи, где оно используется гораздо больше, нежели also. Однако в отличие от него, as well всегда ставится только в конец. Например: Мне предстоит подготовиться к экзаменам и дописать курсовую тоже. Купи молока и пару яиц, и я хочу сделать пирог, поэтому возьми яблок тоже.

Пример:

I’ve washed the floors and I’ve cleaned the dust as well
Я помыла полы и вытерла пыль тоже.

So, you’ve ordered a steak and a glass of wine. Would you like any dessert as well?
Итак, вы заказали стейк и бокал вина. Не желаете какой-нибудь десерт также?

Too

Произношение и перевод:
Too [tuː] / [ту:] – тоже, также

Значение слова: Сообщает дополнительную информацию

Употребление:

Данное слово как правило ставится в самый конец. Например: Мы созванивались на Рождество и на ее день рождения тоже (too). Дэн считает, что это плохая идея – и я тоже (too)!

В отличие от as well, too можно поставить сразу после лица, совершающего действие, в случае, если too относится непосредственно к этому лицу («я тоже», «он тоже»). Например: Я тоже (too) считаю, что это плохая идея! Все обсуждали последние новости и мы тоже (too) решили присоединиться к дискуссии.

Пример:

This came as an absolute surprise for me and Jane too was amazed when I told her.
Это было для меня полной неожиданностью и Джейн также была поражена, когда я ей рассказала.

Paris is a fantastic city but I liked Berlin too.
Париж – потрясающий город, но Берлин понравился мне тоже.

Either

Произношение и перевод:
Either [ˈaɪðə] / [`айthэ] – тоже не

Значение слова: Сообщает дополнительную информацию в предложениях, которые содержат отрицание

Употребление:

В предложениях, где есть отрицание («не») вместо also, as well и too используется другое слово – either. Оно всегда ставится в конец. Например: Томми не сделал уроки и на первый урок тоже не пришел (either). Я не читал эту книгу и фильм по ней тоже не смотрел (either).

Пример:

Sam doesn’t want to follow my advice but he doesn’t know what to do either.
Сэм не хочет следовать моему совету, но что делать он тоже не знает.

I didn’t check my organizer and nobody reminded me about the meeting either.
Я не проверил свой органайзер и никто про встречу мне тоже не напомнил.

В чем разница?

Все рассмотренные нами слова (also, as well, too, either) вводят дополнительную информацию. Разница в сфере употребления и в том, куда мы их ставим.

Also – больше характерен для письменной речи. Ставится либо в самом начале предложения, либо между действием и лицом, его совершающим. Например: Сценарий фильма был неплох, но актеры подвели. Еще (also), спецэффекты показались мне безвкусными. Эти растения легко переносят воду и они также (also) обходятся небольшим количеством воды.

As well – используется в разговорном языке. Всегда ставится в конце. Например: Раз ты идешь в магазин, купи мне шоколадку тоже (as well). Мой друг купил классный велосипед, и я теперь хочу себе такой тоже (as well).

Too – ставится либо в конце, либо сразу после лица, совершающего действие в том случае, если too относится к нему. Например: Мы купили много сувениров и сделали кучу фотографий тоже (too). Твоя мама против этого решения и, признаться, я тоже (too) думаю, что садиться за руль тебе еще рано.

Either – ставится в конце и используется только в отрицательных предложениях. Например: погода была плохая, так что мы не стали гулять и в кино тоже не пошли (either). Никто не сказал Дэну, что в договоре следует читать мелкий шрифт, и сам он тоже не догадался это сделать (either).

Задание на закрепление

Вставьте правильные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях. 

1. «Ты слышал эту новость?» — «Нет, а ты?» — «Я не слышал ___».
2. Моя жена не хочет переезжать и я, честно говоря, не хочу ___.
3. Закажи пиццу и колу ___.
4. Продать машину? Я думал об этом ___, но это не решит моих проблем!
5. Все пришли на вечеринку в костюмах, и мы ___ решили принарядиться.
6. «Хороших тебе выходных!» — «И тебе ___».
7. Работа должна быть сдана в бумажном виде объемом не более трех страниц. ___ шрифт должен быть двенадцатого размера со стандартным междустрочным интервалом.
8. Починка машины обойдется мне в 1000$ и она ___ оставит меня без транспорта на неопределенный срок.

Каково правильное положение в предложении слова «также»?

Одна из самых распространенных ошибок, связанных с порядком слов, — это тенденция помещать наречия не в то место. Это особенно относится к слову «также», но и другие наречия также часто неуместны.

Рассмотрим следующие примеры с «также»:

НЕПРАВИЛЬНО
Мы также включили информацию о том, что праздничный год начинается 1 января.
СПРАВА
Мы также включили информацию о том, что праздничный год начинается 1 января.

НЕПРАВИЛЬНО
Правила, изложенные выше, также применяются к Конфиденциальной информации.
ПРАВО
Правила, изложенные выше, также применяются к Конфиденциальной информации.

Как показывают эти примеры, «также» должно стоять между подлежащим и глаголом, а НЕ после глагола. Следующие примеры — с другими наречиями — следуют той же схеме:

НЕПРАВИЛЬНО
У нас есть только время, чтобы завершить первую часть проекта в срок.
СПРАВА
У нас есть только время завершить первую часть проекта в срок.

НЕПРАВИЛЬНО
Кто обычно имеет доступ к секретной информации?
ПРАВО
Кто обычно имеет доступ к секретной информации?

НЕПРАВИЛЬНО
Знаете ли вы, когда Ян Ковальский официально начал свою работу в Компании?
СПРАВА
Знаете ли вы, когда Ян Ковальский официально начал свою работу в Компании?

Конечно, есть исключение из этого правила.Когда глагол «быть», наречие обычно идет после глагола:

Она также является опытным консультантом по слияниям и поглощениям в этом секторе.

Клиент часто не может подписать документы в короткие сроки из-за длительных зарубежных поездок.

Когда в предложении есть вспомогательный и главный глаголы, между ними обычно ставятся наречия. Например:

Мы наконец завершили проект.

Здесь «иметь» — вспомогательный, а «завершенный» — главный; «Завершили» — настоящее совершенное время.

Другие примеры:

Вы также должны отправить нам подписанный доверенность.
(«должен» — модальный вспомогательный глагол, изменяющий «отправить»)

О результате мы уже слышали.
(«слышал» = настоящее безупречно)

Он только что приезжает.
(«прибывает» = присутствует постоянно)

Фирму часто хвалили за ее коммерческий подход к решению проблем.
(«получил похвалу» = настоящее совершенное пассивное умение)

В некоторых из этих примеров наречие можно было поставить в другом месте для особого акцента. Но они показывают стандартный порядок слов.

Нравится:

Нравится Загрузка …

Связанные

Можете ли вы начать предложение с тоже?

Когда дело доходит до письма, мы часто не знаем всех правил. Это особенно верно, когда речь идет о начале предложения с разных частей речи. Мы также делаем разные вещи и следуем разным правилам, когда говорим и когда пишем, и эти два правила могут быть перенесены.Имея это в виду, мы обсудим, можете ли вы также начинать предложение с .

Также — одно из тех замечательных, часто используемых слов, которые помогают связать предложения вместе. Это очень полезное словечко, которое технически означает в дополнение к , и может избавить от любых потенциально фрагментированных предложений, когда оно помещается между двумя предложениями, аккуратно связывая информацию вместе и создавая связную мысль.

Что такое

?

Прежде чем мы сразу перейдем к тому, как и когда его использовать, мы должны быстро объяснить, что такое и . Также — союзное наречие. Наречие — это слово, изменяющее прилагательное или глагол. Это помогает установить связь между местом, способом, причиной, временем и степенью остальной части предложения. Короче говоря, это дает вам слово для описания вещей.

Теперь перейдем к , также к , где это можно заключить в предложение.

Начиная предложение с

, также

Можно также начинать предложение с . Вы найдете это широко распространенным явлением даже в научных трудах.Как мы уже упоминали, это помогает объединять мысли, поэтому это полезно в науке при попытке установить связующие связи между разделами.

Например, первое предложение может быть:

Наше исследование показывает, что собаки любят еду.

Второе предложение:

Еще им нравится, когда их обнимают.

Если поместить и в начало предложения, эти две отдельные части информации теперь связаны друг с другом. Однако имейте в виду; вам нужно будет добавить запятую сразу после , а также , когда начинаете предложение таким образом.

Почему бы вам также не начать предложение с

?

Одна из основных причин, по которой вам, возможно, сказали не начинать предложение с , а также с , заключается в том, что из-за этого писатель может казаться неорганизованным. Из-за этого предложение, следующее за , также может показаться запоздалой мыслью.

Пример:

Кроме того, собаке захотелось еды.

Обычно мы используем это в речи, а не в письме, и это может сбить нас с толку.Однако в письменной форме читатели могут потратить некоторое время, пытаясь выяснить, к чему относится остальная часть предложения, вместо того, чтобы продолжать чтение. Так что будь осторожен!

Перевернутые предложения и фронтирование

Бывают и другие случаи, когда также может появляться в начале предложения. Это будет в тех случаях, когда глагол стоит перед подлежащим.

Пример:

Также прилагаются билеты.

Фронтинг, при котором слово или фраза помещается перед предложением, когда оно должно быть во второй части, часто используется в более формальном письме. Это также вызывает перевернутые предложения, в которых наречия начинают предложение:

Пример:

Также важно здоровье собаки.

Это означает, что также имеет , сопровождаемый непосредственно прилагательным, и также является полностью правильным в его использовании.

Следует также начинать предложение с

и с ?

Использование также в начале предложения, хотя иногда это не одобряется в формальном письме, нормально, если вы продолжаете ход мыслей.Проблемы возникают, если мысль фрагментирована и не связана с остальной присутствующей информацией. Это также немного более неформально, чем некоторые другие слова, такие как , кроме того, , которые можно использовать вместо них. Как и в случае с другими грамматическими проблемами, старайтесь не использовать его в последовательных предложениях. В противном случае результат будет прерывистым.

Теперь, когда вы узнали, когда вы также можете начинать предложение со слова , пришло время применить свои навыки на практике. Зарегистрируйтесь, чтобы стать внештатным писателем в нашей компании по написанию контента, и зарабатывайте деньги на написании контента! Станьте частью сообщества авторов, предоставляющих нашим клиентам услуги по написанию контента.

Как использовать, также и тоже

Также и тоже — это два слова, которые легко спутать и имеют схожие значения. Однако они не имеют одинакового значения. Изучение того, как правильно использовать , и , , приблизит вас к свободному владению языком!

ТАКЖЕ

«Также» используется в положительных предложениях, чтобы показать согласие или что-то общее.

Алиса может присоединиться к нам.Helene может также присоединиться к нам.
Махмуд говорит по-французски. Рената также говорит по-французски.
Лейлани любит читать романы. Она тоже любит читать стихи.
Ему и еще стал учителем.
Нас было и там было .

Где это разместить

«Также» стоит перед одним глаголом действия .

Рената также говорит на французском.
Еще она любит читать стихи .

За исключением… «Также» следует после модального или «быть» глагола и перед инфинитивом .

Мы, , были и там.
Helene может также присоединиться к нам.
He — это , также , ставший учителем.

ТОО

«Слишком» используется в положительных предложениях, чтобы показать согласие. В большинстве случаев значение такое же, как «также».Однако вы можете заметить иное место в предложении.

Алиса может присоединиться к нам. Хелен может присоединиться к нам тоже .
Махмуд говорит по-французски. Рената тоже владеет французским .
Лейлани любит читать романы. Ей нравится читать стихи тоже .
Он тоже становится учителем .
Мы были там тоже .

г. «Слишком» используется для модификации прилагательных. В отрицательном смысле это означает, что что-то находится в большей степени, чем желательно от прилагательного.При положительном или менее сильном использовании это означает очень. Это использование, которого нет у «также».

Мой чай тоже горячий, чтобы пить.
Один стул был на слишком, большой, другой был на слишком , но третий был в самый раз.
Иногда тоже бывает много хорошего.
Спасибо за помощь, вам тоже добрые.

Где это разместить

а. «Слишком» стоит в конце предложения или фразы, к которой оно относится.

Helene может присоединиться к нам тоже .
Мы были там тоже .

г. При использовании для модификации прилагательного « тоже » ставится перед прилагательным , которое оно модифицирует.

Мой чай тоже горячий пить.
Один стул был тоже большой , другой был тоже маленький
… ты тоже добрый

Надеюсь, это помогло понять, как использовать тоже и также .

Поделись с друзьями

автор: Кристобаль Гомес (103 сообщений)

Кристобаль — менеджер по глобальному маркетингу компании Kaplan International Languages; и он базируется в лондонском офисе. Крис родился в Малаге, Испания, и всегда любил языки; сам изучал английский как второй язык. Крис работал на самых разных должностях в разных компаниях в сфере ELT.За последние четыре года Крис работал в администрации, школьном отделе, отделе продаж, руководил лагерем юниоров и сейчас занят беготней с буфером обмена в маркетинге. Крис — музыкант, баскетболист и самопровозглашенный «геймер».

Замена наречия

Вопрос: Абер-редактор New York Times недавно раскритиковал размещение «также» в этом предложении из газеты: «Среди них Facebook и Google, которые также изменили дизайн своего оборудования.Он написал в блоге Times, что «легче разместить наречие между частями глагола:« которые также изменились ». Всегда? Твои мысли?

A: Филип Б. Корбетт, заместитель управляющего редактора по стандартам, сделал свой комментарий в блоге газеты After Deadline, который адаптирован из еженедельной критики редакции, которую он курирует.

Что мы думаем о совете, который он предлагает в своей публикации от 2 октября 2012 г. ?

Что ж, это правда, что «также» часто лучше звучит между частями глагольной фразы («также переработали»).Но нет правила, которое гласит, что «также» не может быть первым («также изменили дизайн»).

На самом деле, многие авторы намеренно ставят «также» и другие наречия перед вспомогательным и главным глаголом, чтобы не разбить глагольную фразу.

Как мы говорим на нашей странице языковых мифов, вера в то, что неправильно разделять части глагольной фразы, является побочным продуктом печально известного мифа против разделения инфинитива.

Однако на вопрос о том, где разместить «также» в предложении, подобном тому, что цитируется в блоге Times, нельзя ответить простым «да» или «нет».”

В неофициальном обзоре Google Книг, научных журналов и общих материалов в Интернете мы не обнаружили единого шаблона для размещения «также» по отношению к глагольным фразам.

Образованные писатели используют «также» перед глагольными фразами, в их середине и даже в начале предложений.

На наш взгляд, лучше всего поставить «также» там, где это кажется наиболее естественным и имеет наибольший смысл.

Лингвисты Родни Хаддлстон и Джеффри К. Пуллум говорят, что «только довольно широкие и приблизительные гибкие обобщения» могут быть сделаны относительно расположения и порядка наречий.

«Существует множество вариантов использования, — пишут Хаддлстон и Пуллум в книге The Cambridge Grammar of the English Language , — и особенности контекста, стиля, просодии и благозвучия играют роль в принятии некоторых решений».

Говорят, что наречия типа «всегда», «обычно», «часто», «иногда», «никогда», «возможно», «вероятно» и «определенно» имеют тенденцию предшествовать одному глаголу (например, «они, вероятно, идти ») и следовать за вспомогательным (« они, вероятно, ушли »).

Но они отмечают, что эти наречия иногда могут предшествовать вспомогательному в глагольных фразах (например, «они, вероятно, ушли»).

Положение наречия здесь влияет на его «эмфатическую полярность», то есть на ту часть предложения, на которую влияет наречие.

Что касается «также», Хаддлстон и Пуллум описывают его как «модификатор фокусировки», потому что он может фокусироваться на разных частях предложения.

Иногда, однако, неясно, на какой части «также» делается акцент. Кембриджская грамматика иллюстрирует эту двусмысленность на примере «Джилл также посещала исторический семинар».

Как отмечают авторы, это предложение можно толковать по-разному.Означает ли это, что Джилл, как и другие люди, присутствовала? Или что она тоже посещала другие семинары? Или, может быть, она занималась другими делами, помимо посещения семинара?

В этом примере «также» неизбежно неоднозначно. Это не сильно помогло бы его переместить. Но иногда расположение «также» имеет значение.

Возьмем, к примеру, фразы «также работали» и «также работали». Мы можем представить предложения, в которых одно может быть предпочтительнее другого:

(1) «Я путешествовал по Италии, и я тоже там работал.(Здесь «также» сосредотачивается на всей глагольной фразе «работали», а не на главном глаголе «работал». В результате две глагольные фразы «путешествовали» и «работали» параллельны.)

(2) «Я работал в Греции, и я также работал в Италии». (Здесь «также» фокусируется на главном глаголе «работал», подчеркивая, что автор работал в двух разных странах. Таким образом, две фразы «работал в Греции» и «работал в Италии» параллельны.)

Мы говорим о тонких различиях.А другие авторы могут предпочесть «также» в разных местах этих предложений. Дело в том, что перемещение «также» может изменить его фокус, его ориентацию на ту или иную часть предложения.

Как мы отметили выше, использование «также» в глагольной фразе часто бывает двусмысленным. И это двусмысленное предложение из Times: «Среди них Facebook и Google, которые также изменили дизайн своего оборудования».

Были ли компании, ДРУГИЕ, кроме Facebook и Google, модернизировали свое оборудование? Или Facebook и Google изменили дизайн чего-то ДРУГОГО, кроме своего оборудования?

Вот весь абзац из сентября. 22, 2012, статья о том, как интернет-центры обработки данных загрязняют окружающую среду:

«Некоторые компании говорят, что они используют радикально модернизированное программное обеспечение и системы охлаждения, чтобы уменьшить потери энергии. Среди них Facebook и Google, которые также изменили дизайн своего оборудования. Тем не менее, согласно недавним сообщениям, центры обработки данных Google потребляют почти 300 миллионов ватт, а Facebook — около 60 миллионов ватт ».

Иногда контекст может помочь устранить двусмысленность. Но в этом случае контекст не помогает.Мы до сих пор не можем сказать, где делается акцент на «также».

Если репортер имеет в виду, что Facebook и Google, как и некоторые другие компании, модернизировали свое программное обеспечение и системы охлаждения, это предложение можно было бы просто читать: «Среди них Facebook и Google». Период.

Но знаете что? В какой-то момент подобные вопросы вызывают у нас косоглазие. И этот момент достигнут!

Ознакомьтесь с нашими книгами об английском языке

«Также» в начале предложения: Эти правила применяются

Одна из самых сложных вещей в письме — это знать, правильное ли слово вы используете в разных контекстах. Например, некоторые пресловутые омонимы регулярно сбивают с толку людей.

Некоторые известные примеры: «ваш» и «вы»; «Их», «они» и «там»; и «к», «тоже» и «два».

С другой стороны, некоторые слова могут быть трудными в использовании, потому что их окружают противоречивые правила.

Например, , который здесь не слышал о правиле, согласно которому нельзя использовать «и» в начале предложения?

Тем не менее, , сбивает с толку то, что несколько авторов, включая меня, действительно ставят «и» в начале своих предложений, полностью отбрасывая правило.Итак, кто прав?

Еще один вопрос, который может сбить с толку, — это то, можно ли поставить «также» в начале предложения, и если да, то как его использовать?

Можем ли мы начать предложение с «также»?

Да, вы можете начать предложение со слова «также». Фактически, в отличие от союза «и», здесь нет двусмысленности или разногласий. Все говорят, что вы можете использовать «также» в начале предложения.

Как вы используете «также» в начале предложения?

Прежде чем рассматривать, как использовать «также», давайте поговорим о том, какую часть речи оно составляет.

«Также» — союзное наречие. Это означает, что он используется для соединения двух независимых предложений вместе и для демонстрации взаимосвязи между ними.

В случае « также » связь между двумя предложениями обычно складывается.

Другими словами, «также» используется при создании списка, и вы хотите что-то добавить в этот список.

Это похоже на другие конъюнктивные наречия, включая «дополнительно», «сверх и выше» и «дополнительно».”

Использование «также» в начале предложения

Как уже упоминалось, «также» связывает два независимых предложения вместе.

Пример

У Марка было насыщенное лето. Он закончил оценку студенческих экзаменов. Кроме того, он начал подготовку к учебной программе следующего года.

В приведенном выше примере «также» добавляет еще одно действие к списку действий, которые Марк выполнил за лето.

Здесь стоит отметить несколько моментов. В отличие от координирующих союзов, вы не можете связать оба предложения запятой.Между ними должен быть промежуток.

Ergo, следующее предложение неверно.

НЕПРАВИЛЬНО: Он закончил оценку студенческих экзаменов, а также начал подготовку к учебной программе следующего года.

Если вы хотите использовать запятую, используйте «и».

Он закончил оценку студенческих экзаменов и начал подготовку к учебной программе следующего года.

Также следует отметить, что когда конъюнктивные наречия идут в начале предложения, за ними следует запятая, и «также» не является исключением.

Вот другие примеры, подчеркивающие этот второй момент.

Кроме того, ответ был плохо сформулирован.

Кроме того, часы опаздывали.

Есть ли другие способы, которыми «также» может стоять в начале предложения?

Да, это могло произойти через фронтальное и инвертирование.

Фронтальный и инвертирующий

В формальной письменной форме люди используют один прием, называемый фронттингом. Это когда то, что должно было быть в конце предложения, оказывается впереди.

В результате вы получите перевернутое предложение, поэтому наречия типа «также» могут стоять в начале.

Вот как бы это выглядело.

Грустный человек, у которого нет друзей.

Вы видите, что первоначальное предложение должно быть «человек, у которого нет друзей, грустит», но в результате лобового столкновения мы получили однобокое предложение.

Вот пример с «также».

Также необходимо улучшение писательских способностей.

Если приведенное выше предложение кажется немного скучным, значит, так оно и есть. Но в этом случае после «также» не ставится запятая.

Видите ли, естественным предложением должно было быть «Улучшение письменных способностей тоже необходимо», где «также» — наречие, в котором не ставит запятую с обеих сторон.

Может ли «также» стоять в середине предложения?

Очевидно, да. Однако в этом случае «также» будет наречием, поэтому нет необходимости в запятых, независимо от того, где они находятся в предложении.

Примеры

Страна также увидела возможность сосредоточить внимание на образовательном секторе.

Они знали, что компании также нужен новый руководитель.

Может ли «также» стоять в конце предложения?

Грамматически в этом нет ничего плохого. Вы можете использовать «также» в конце предложения.

Но если вы хотите, чтобы ваше письмо текло гладко, вы можете подумать об использовании «тоже» вместо «также».

Я тоже хочу еще бутылку вина.

Я тоже хочу еще бутылку вина.

В то время как первое предложение правильное, второе звучит более естественно. И, выбирая между двумя альтернативами, всегда выбирайте то, что звучит более естественно.

Привет, лингоголики! Это я, Марсель. Я счастливый владелец linguaholic.com. Языки всегда были моей страстью, и я изучал лингвистику, компьютерную лингвистику и китаеведение в Цюрихском университете. Мне очень приятно поделиться со всеми вами, ребята, тем, что я знаю о языках и лингвистике в целом.

➕ Как использовать не только, но и как профессионал — INK Blog

Не только главное, но и вынос:

  • Не только… но еще и — это коррелятивное соединение . Это означает, что эта конструкция помогает передать два связанных факта, мысли или фрагмента информации.
  • Он выражает неожиданную или удивительную информацию, причем второй элемент более удивителен, чем первый.
  • Используйте эту конструкцию для создания параллелизма , следуя каждой части выражения одной и той же частью речи. Это помогает добавить баланса и потока в ваше письмо.
  • В неформальном письме вы можете опустить слово , а также слово в выражении, не меняя значения предложения.
  • Корреляционные союзы, такие как не только… но также и , не требуют запятых для разделения пар.
  • Замените не только … но также синонимами, например: кроме , помимо , , а также , аналогично и равнозначно .

Не только, но и — это двухчастное выражение, которое используется для выделения, передачи неожиданной информации или добавления баланса в предложение. Узнайте, как эффективно использовать эту фразу, с советами по параллелизму и множеством примеров.

🤩 Безупречная орфография и грамматика — это только начало. Устраняйте ошибки, получайте идеи по темам, повышайте продуктивность и опережайте конкурентов с помощью самого умного редактора контента №1 — INK. 🤩

Получите лучший инструмент для письма бесплатно

Первая платформа для оптимизации веб-контента с ИИ только для писателей

ПОЛУЧИТЬ ЧЕРНИЛА

Не только, но и коррелятивное соединение.Он передает связанные части информации.

Что не только значит, но и что значит?

Не только… но еще и — это способ создать параллелизм в предложении. Это выражение является коррелятивным союзом и полезно для связывания двух тесно связанных предложений. По сути, он устанавливает два связанных элемента предложения. Вы знаете, что используете эту пару для правильного создания параллелизма, когда одна и та же часть речи следует за каждой частью фразы. Например, если глагол стоит после , а не только , то глагол должен стоять после , но также ( Он не только плавает, но и строит) .Точно так же, если существительное следует за не только за , тогда существительное должно следовать за , но также и за ( Она не только врач, но и юрист ). Используйте эту конструкцию для передачи неожиданной, но связанной информации. Или, чтобы подчеркнуть удивительный факт.

В предложении фактическая конструкция выражения выглядит так: не только это , но также то .

В этом примере каждая часть не только выражения …, но также выражения предшествует фразе глагола для параллелизма .

В этом примере именная фраза следует за не только и , но также , чтобы поддерживать параллелизм .

Не только… но еще и коррелятивное соединение. Это означает, что эта конструкция помогает передать два связанных факта, мысли или фрагмента информации.

Как использовать «Не только в предложении»?

Вы можете использовать не только в начале предложения. В этом случае вы должны использовать , а не только , за которым следует глагол ( Не только она поет очаровательная танцовщица, но также фантастическая певица ). Вы также можете использовать не только в середине предложения. В этом случае вы можете использовать две конструкции. Первая конструкция: Тема + Глагол + не только +, но и ( Он сделал не только декораций , но и костюмов для вечеринки ). В качестве альтернативы, вторая конструкция: Subject + не только + Verb +, но также ( Расследование не только в процессе , но также с высокой степенью секретности ).

Вот примеры того, как использовать , а не только в предложении:

5 способов использования не только… но и :

  1. Не только + глагол + подлежащее… , но также
  2. Не только + глагол + подлежащее… , но + субъект + также + глагол…
  3. Тема + глагол + не только , но также + глагол…
  4. Тема + не только + глагол… , но также
  5. Не только + глагол + субъект… , но + субъект + также

Корреляционные союзы не только . .. но также не требуют запятых для разделения пар.

Где вы помещаете «Не только в приговор»?

Вы можете поставить не только в начале или в середине предложения. Когда вы начинаете предложение с , а не только с , фраза является началом вводного предложения и действует как первая часть коррелятивного союза. В результате за должен следовать не только , но и , но также ( Не только — это быстрый челнок , но также экономичный ).Когда он появляется в середине предложения, он обычно идет не только после подлежащего и глагола ( Их кошка ест не только клубники , но и бананов ). Однако он также может стоять между подлежащим и глаголом ( Их дочь не только играет на фортепиано , но также запускает трек ).

Pro Совет: Хотя , но также можно разделить, этого нельзя сказать о не только .Первая пара слов в этом выражении, состоящем из двух частей, никогда не должна разделяться.

Можете ли вы начать приговор не только?

Вы можете начинать предложение с , а не только с , но за ним должно следовать , но не также . Это потому, что выражение не только … но также является коррелятивным союзом, который помогает создать параллелизм или баланс в предложении. Более того, когда вы начинаете предложение с , а не только с , следуйте за , а не только с с глаголом ( Вежливыми были не только , но и добрые ).Следовательно, формула для использования не только в начале предложения: Не только + глагол + подлежащее…, но также + субъект + глагол .

Не только… но еще и способ создать параллелизм в предложении. Вы знаете, что используете эту пару для правильного создания параллелизма, когда одна и та же часть речи следует за каждой частью фразы.

Есть ли запятая не только в словах, но и в них?

Нормально запятую в конструкции не только… но и нет.Это потому, что не только… но также обычно является коррелятивным соединением, которое помогает создать параллелизм. Поскольку коррелятивные союзы не требуют запятых для разделения пар во фразе, запятой нет не только в … но также и в ( Они приносили не только напитки, но и десерты! ). Однако вы можете добавить запятую, чтобы выделить дополнительный акцент, но это не обязательно ( При планировании вечеринки она учитывает не только качество обслуживаемых продуктов, но и презентацию) .В конце концов, добавление запятой — это стилистический выбор, а не грамматически.

Примечание: Несмотря на то, что при разделении этой пары запятые не требуются, в особых случаях для дополнительного выделения запятые могут быть добавлены.

Как заменить не только, но также?

Вот 20 замен и синонимов коррелятивного союза не только , но и :

  1. а также
  2. аналогично
  3. аналогично
  4. таким же образом
  5. и
  6. в дополнение к
  7. кроме того
  8. дополнительно
  9. кроме того
  10. еще
  11. тоже
  12. тоже
  13. и
  14. тоже
  15. еще
  16. не менее важно
  17. помимо
  18. еще
  19. фактически
  20. в результате
  21. соответственно

Найдите еще не только… но и синонимов в нашем главном списке переходных слов.

Примеры предложений, в которых используются синонимы не только, но также:

Это предложение показывает правильное использование не только … но также и . Однако есть и другие способы выразить подобное мнение.

Сравнивая эти предложения, вы можете заметить, что акценты меняются. Например, каждая конструкция придает большее или меньшее значение одной из фраз. В результате смысл предложения может измениться.

Когда вы выбираете слова, вы выбираете нюансы их значения.Выбирая другое слово или фразу, вы можете немного изменить значение предложения. Более того, вы также можете изменить тон своей прозы, сделав ее менее формальной или более разговорной.

Можете ли вы использовать, но и без не только

Вы можете использовать , но и без , а не только . С одной стороны, если вы используете не только , вы должны следовать за ним с , но также и с ( Они не только ходили на рыбалку , но и ходили пешком ).С другой стороны, если вы просто используете , но также , вам не нужно использовать не только перед этим ( Он любит ходить в кино, , но также любит спортзал ).

  • Если вы начинаете с , а не только с : вы должны следовать за ним с , но также и с .
  • Если вы не используете не только : , вы можете использовать , но и отдельно.

Вы должны использовать, но и не только?

Если вы используете первую часть коррелятивного союза , а не только , тогда вы должны использовать вторую часть , но также .И наоборот, если вы просто используете вторую часть , но также и , , вам не нужно включать первую часть , а не только . В формальном письме вы должны использовать всю конструкцию не только … но также и . Однако в неформальном контексте вы можете опустить также и сократить фразу до не только… но . Смысл предложения не должен меняться.

  • Формальное письмо : используйте полную конструкцию не только… но также
  • Неформальное письмо : вы можете использовать укороченную конструкцию не только… но

Некоторые писатели могут рассматривать не только … но также и как один из многих стилистических вариантов.В конце концов, существует множество способов связать две взаимосвязанные мысли, каждая из которых создает разные оттенки смысла.

Выберете ли вы эту фразу или другую — решать вам, и это может зависеть от типа письма, которое вы пишете. Самое главное, чтобы ваше предложение не только звучало естественно, , но также должно было быть ясным по значению. Об этом, прежде всего, и должно быть написано.

Быстро не только… но и викторина

Не только… Но также Вопрос №1

А. Корреляционное соединение

Б. Координационное соединение

С. Подчиняющий союз

Верный!
Ой! Это неверно.

Ответ: A. «Не только … но также» — коррелятивное соединение. Это слова или фразы, которые работают вместе, чтобы связать слова, предложения или фразы

Не только… Но также Вопрос №2

А. Кроме нее

Б. Но также

C. А также

D. Она тоже

Верный!
Ой! Это неверно.

Ответ: B. «Не только … но также» используется для передачи двух связанных фактов, мыслей или фрагментов информации.

Не только … но и вопрос № 3

А.До после

Б. Ни … ни

C. Будь то … или

D. Либо … либо

Верный!
Ой! Это неверно.

Ответ: A. Корреляционные союзы служат для выделения взаимосвязи между элементами в предложении.

Не только … но и вопрос № 4

А. И

Б. Но также

С. Нор

D. Или

Верный!
Ой! Это неверно.

Ответ: C. «Ни … ни» — коррелятивные союзы.

Не только … но и Вопрос № 5

Верный!
Ой! Это неверно.

Ответ ВЕРНЫЙ. Фраза становится: «не только… но».

Не только… Но также Вопрос №6

Верный!
Ой! Это неверно.

Ответ — ЛОЖЬ. Поскольку «не только… но также» является коррелятивным союзом, запятая не требуется.

Подробнее: что такое параллелизм в письме?

Параллельность не только, но и

При использовании не только. . . но и в предложении, целью должно быть параллелизм. Это означает, что слова, следующие за обеими частями этого коррелятивного союза (т.е., (не только и , но и ) должны принадлежать к одним и тем же частям речи. Например, если глагол следует за , а не только за , то глагол также должен следовать за , но также и за . Использование разных частей речи после каждой части не только . . . но также делает предложение несбалансированным и, откровенно говоря, просто неудобным. Рассмотрим примеры ниже:

Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.

Оба предложения означают одно и то же, но первое несбалансированное. Прилагательное умный следует за не только за , тогда как зависимая фраза имеет большое чувство юмора, следует за , но также и за . Однако во втором предложении прилагательные интеллектуальный и смешной следуют за не только за и , но и за , обеспечивая параллельность предложения.

Запятая с «Не только».. . Но также

Стоит ли использовать запятую с не только. . . а также ? Как правило, не. Вообще говоря, запятую не следует использовать для разделения пар союзов в коррелятивном союзе. Однако, как вы знаете, из грамматических правил часто бывают исключения, особенно когда речь идет о запятых.

Правильно писать предложение без запятой:

Но если очень хочется выделить особый акцент, можно добавить запятую:

Вы когда-нибудь думали, что вам нужно больше баланса в жизни? В наши дни люди много говорят о достижении баланса, будь то умеренная диета или разделение своего времени между работой и домом.Однако эта концепция баланса не нова. Фактически, вы можете увидеть склонность человека к балансу по большинству академических предметов, включая математику, естественные науки и, да, грамматику! Использование не только . . . но также является хорошим примером. При использовании этого коррелятивного союза важно помнить о понятии баланса; с грамматической точки зрения мы называем эту идею параллелизмом.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *