Содержание
Слово ЛАДЬЯ — Что такое ЛАДЬЯ?
Слово состоит из 5 букв:
первая л,
вторая а,
третья д,
четвёртая ь,
последняя я,
Слово ладья английскими буквами(транслитом) — ladya
Значения слова ладья. Что такое ладья?
Ладья
ЛАДЬЯ — Лодья, парусно-гребное судно восточных славян VI—XIII вв., предназначенное для торговых плаваний и боевых походов. Длина 20 м, ширина 3 м, грузоподъемность 15 т. Вмещала 40 человек и более с провиантом и снаряжением.
www.marineterms.ru
ЛАДЬЯ — лодья, — парусно-гребное судно вост. славян 6 — 13 вв., предназнач. для торговых плаваний и боевых походов. Дл. 20 м, шир. 3 м, грузоподъёмность — 15 т, вмещала 40 чел. и более с провиантом и снаряжением.
Большой энциклопедический политехнический словарь
Ладья (в северных говорах ло́дья), дубас — славянское и русское морское и речное судно. Именно от слова ло́дья произошло современное слово «лодка» (маленькая ло́дья). Широко использовалась в Киевской Руси.
ru.wikipedia.org
ЛАДЬЯ ЛАДЬЯ В сюжете переплывания вод смерти и возвращения в реальный мир душа умершего или заходящее солнце отправляются в преисподнюю на Л. смерти и возвращаются из преисподней на Л. воскрешения.
Энциклопедия мифологии
Ладья Русич
Ладья «Ру́сич» — парусно-гребное судно (с дополнительным мотором), скопировано с плавательных средств, которыми пользовались варяги и древние славяне в X—XII веках.
ru.wikipedia.org
ЛАДЬЯ СОЛНЦА
ЛАДЬЯ СОЛНЦА Эта священная солнечная ладья называлась Секти и управлялась мертвыми. У египтян высшее напряжение (exaltation). Солнца было в Овене, а ослабление (depression) — в Весах. Видно,. что из ладьи исходит синий свет — «Сын Солнца».
Мид Д. Теософский словарь
Ладья (сёги)
Ладья шахматная фигура. Ее первоначальное имя — рока, что значит судно или ладья. Персы сделали из него рук (воин, борец): Л. у них изображалась воином на боевой колеснице.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — 1890-1907
Ладья́ (яп. 飛車 хися, «летающая колесница») — фигура в сёги. Обозначение в европейской нотации: R. В начале партии у каждого игрока имеется по одной ладье: ладья чёрных стоит на поле 2h, ладья белых — на 8i.
ru.wikipedia.org
Ладья вечности
Ладья вечности ладья́ ве́чности («Ладья миллионов лет»), мифическая ладья солнечного бога Ра, в которой он вместе с другими богами днём перевозит по небу (небесному Нилу) солнечный диск, а ночью совершает путешествие по подземному Нилу…
Популярная художественная энциклопедия. — 1986
ЛАДЬЯ ВЕЧНОСТИ («Ладья миллионов лет»),мифическая ладья солнечного бога Ра, в которой он вместе с другими богами днём перевозит по небу (небесному Нилу) солнечный диск, а ночью совершает путешествие по подземному Нилу…
Искусство / Под ред. А.П. Горкина. — (Современная иллюстрированная энциклопедия)
ЛАДЬЯ ВЕЧНОСТИ (др.-егип. ладья миллионов лет) — в египетской мифологии ладья, на которой совершает свой путь бог солнца Ра. Различалась дневная ипостась Ладьи Вечности — Манджет, и ночная — Мес(е)ктет.
Большой энциклопедический словарь
Ладья (шахматы)
Ладья (иногда используется термин турá) (Юникод ♖♜) — шахматная фигура. Она примерно равноценна 5 пешкам. Ладья может двигаться на любое число полей по горизонтали или по вертикали при условии, что на её пути нет фигур.
ru.wikipedia.org
Ладья (хоккейный клуб)
Хокке́йный клуб «Ладья» — профессиональный хоккейный клуб, представляющий российский город Тольятти. Выступает в Молодёжной хоккейной лиге. Является фарм-клубом команды ВХЛ «Лада». Клуб был основан в 2009 году.
ru.wikipedia.org
Ладья и пешка против ладьи
Ладья и пешка против ладьи — один из основных типов ладейных окончаний. Имеет большое практическое значение. Провести пешку в ферзи в этом эндшпиле удаётся далеко не всегда…
ru.wikipedia.org
Погребальная ладья
Погребальная ладья («корабль мёртвых») — обряд погребения, при котором в качестве вместилища для покойного и/или его погребальных даров используется судно (корабль или лодка).
ru.wikipedia.org
Русский язык
Ладья́, -и́, р. мн. ладе́й.
Орфографический словарь. — 2004
Примеры употребления слова ладья
Черная ладья коварно направлена на белого ферзя под прикрытием двух слонов, которые скоро будут вынуждены летать по всей доске, как бабочки.
На фестивале «Окно в Европу» в Выборге лента получила приз зрительских симпатий «Золотая ладья», а также спецприз жюри «За смелость и гуманизм».
Тольяттинский хор «Ладья» сможет принять участие в зимней олимпиаде «Сочи 2014».
- ладыга
- ладьевидный
- ладьеобразный
- ладья
- ладящийся
- ладящий
- лад
404 — Документ не найден
Филологическая олимпиада: итоги очного этапа (11.05.21)
С 19 по 25 апреля прошёл заключительный этап Филологической олимпиады «Юный словесник», который был организован в очном формате на трёх площадках: в Омске, Симферополе и Домодедове. В заключительном этапе приняли участие 197 школьников из 24 регионов России. …
……………………………………..
ПРОВОДИМ КОМПЛЕКСНЫЙ ЭКЗАМЕН ДЛЯ МИГРАНТОВ
Новости
Получили «пятёрку» (13.05.21)
11 мая во 2 корпусе ОмГУ им. Ф.М. Достоевского состоялось награждение отличников акции «Тотальный диктант – 2021».
…
Объявления
Прием заявок на участие в Риторическом турнире (12.05.21)
Начинается сбор заявок на риторический турнир «Мы есть то, что мы говорим, пишем, постим», который состоится на факультете 26 мая. …
Онлайн-лекции болгарских филологов (08.05.21)
13 мая в 15.00 по омскому времени состоятся онлайн-лекции преподавателей, работающих на отделении болгарского языка факультета филологии South-West University «Neofit Rilski» …
Завершился очный этап Филологической олимпиады (29.04.21)
Завершился заключительный этап Филологической олимпиады «Юный словесник», который состоялся в очном формате. На трёх площадках (Омск, Симферополь, Домодедово) соревновалось около 200 участников. По окончании соревнований были названы имена победителей и призёров в отдельных конкурсах: результаты см. ЗДЕСЬ …
Презентация книги (15.04.21)
Приглашаем вас на презентацию книги Е.А. Акелькиной «Статьи о Достоевском», которая состоится 23 апреля в 13.00 в библиотеке ОмГУ им. Ф.М. Достоевского (2 корпус). …
Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки
Чукреева Г.В., учитель Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Школа № 93» г.о.Тольятти
Аннотация. Статья посвящена определению роли устаревших слов (историзмов и архаизмов) в произведенииА.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане». Любое общество заинтересовано в сохранении и передаче накопленного опыта. Во многом это зависит от системы воспитания и образования, которая, в свою очередь, формируется с учетом особенностей мировоззрения и социально-культурного развития данного общества. При развития детей, выделена необходимость приобщения учащихся к национальным российским ценностям и традициям, нравственному формированию культуры. Синтез литературного искусства поэтаА.С. Пушкина, на примере «Сказки о царе Салтане», культуры Древней Руси богатый спектр возможностей для творческого и патриотического развития любого ребенка.
Ключевые слова: историзмов; архаизмов; рукописи; образование; формирование культуры; анализ произведения, роль слов; устаревшие слова; исторический колорит; лексика.
В данной статье взята за основу «Сказка о царе Салтане»А.С.Пушкина. Цель работы — познакомить учащихся с произведением А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане»,определить роль устаревших слов (историзмов и архаизмов) в произведении.
Для решения данной цели мною были поставлены следующие задачи исследования:
— изучить историю создания «Сказки о царе Салтане» А. С. Пушкина;
— проанализировать устаревшие слова в «Сказке о царе Салтане»;
— выявить роль устаревших слов в «Сказке о царе Салтане» А.С.Пушкина.
Объектом исследованиявыбрана«Сказка о царе Салтане» А.С.Пушкина.
Предметом исследования — устаревшая лексика, используемая А.С.Пушкиным в «Сказке о царе Салтане».
В качестве методов исследования использовались: изучение литературных источников, поиск и сравнение, анализ лексики, систематизирование и обобщение информации, оформление результата.
Для человека двадцать первого века, не всегда понятен смысл слов, который употреблял поэт почти два столетия назад. Именно поэтому актуально исследовать произведение А.С.Пушкина и найти в нём устаревшие слова, объяснить их значение и происхождение.
История создания «Сказки о царе Салтане» А. С. Пушкина.
В основном Пушкин использовал народную сказку «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре», записанную им конспективно в 1828 году. В произведении использовались и персонажи, заимствованные из других народных сказок, например, волшебный образ Царевны Лебедя, имеющий отклик в образе Василисы Премудрой.
Считается, что первую запись, связанную с сюжетом будущей сказки, Пушкин делает в 1822 году в Кишинёве. Это короткая схематическая запись, которая представляет собой, конспект литературного, западноевропейского источника, о чём свидетельствуют такие детали, как «оракул», «ладья», «буря», объявление войны и другое. Разобраться в этой схематичной записи сложно из-за путаницы в персонажах. Следующая краткая запись сказки была сделана Пушкиным в 1824—1825 гг., во время пребывания в Михайловском. Эта запись восходит, как предполагаются, к няне Арине Родионовне и находится среди записей, известных под условным названием «Сказок Арины Родионовны»[5].
Первоначально в 1828 году при написании сказки Пушкин, возможно, хотел чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи. Этим годом датируется первоначальная редакция начала, 14 стихотворных строк и прозаическое продолжение. Хотя есть версия, что прозаический фрагмент — материал для дальнейшей работы. В итоге сказка написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой.
Сказка была завершена летом-осенью 1831 года, когда Пушкин жил в Царском Селе на даче А.Китаевой. В этот период он находился в постоянном общении с В.Жуковским, с которым вступил в соревнование, работая над одним и тем же «русским народным» материалом. Жуковский предложил написать каждому по стихотворной переработке народной сказки. Он тогда работал над сказками «О спящей царевне» и «О царе Берендее», а Пушкин сочинил «Сказку о царе Салтане» и «Балду».
Несколько рукописей сохранилось. Перебелена сказка была (согласно помете в автографе »ПБЛ» № 27) 29 августа 1831 года. Набросок переработки строк 725—728 был сделан, вероятно, в середине сентября. А писарская копия сказки была несколько переработана Плетневым и Пушкиным после чтения ее Николаем I в сентябре — декабре 1831 года.
Впервые сказка была напечатана А.С. Пушкиным в сборнике «Стихотворения А.Пушкина» (ч. III, 1832, стр. 130—181) Эта сказка — поэма написана почти сразу после женитьбы поэта на светской красавице Н.Н.Гончаровой.
Анализ и роль устаревших слов в «Сказке о царе Салтане»
Использование определённой лексики — способ создания исторического колорита. С этой целью используются устаревшие слова, вышедшие из активного повседневного употребления: архаизмы и историзмы.
Архаизмы – часть лексики, слова и обороты, употреблявшиеся в прошлом для обозначения каких-то предметов и явлений, но вытесненные другими словами и оборотами, используемыми в современной речи. Например: ланиты — щёки, чресла — поясница, десница — правая рука, туга — печаль, вирши — стихи, рамена — плечи[2, с. 48].
Историзмы — это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы и явления, которые они обозначали. Историзмы не имеют синонимов, так как это единственное обозначение исчезнувшего понятия и стоящего за ним предмета или явления. Например: административные названия — волость, уезд, околоток и др.[2, с.49].
Архаизмы и историзмы используются, как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию той или иной исторической эпохи. Они используются также в научно-исторической литературе.
В «Сказке о царе Салтане» А. С. Пушкин использовал очень большое количество архаизмов и историзмов. Количество архаизмов и историзмов, оказалось, что в сказке они составляют 8 %. Было определено значение 50 слов, среди них 33 архаизма и 17 историзмов.
№ | Историзмы | Значение |
1 | Аршин | старорусская единица измерения длины (0,7м) |
2 | Бояре | человек старинного знатного рода, приближенный к князю, царю. |
3 | Булат | сталь (стальное оружие) |
4 | В чешуе | в кольчуге (рубашка воина из железный колец) |
5 | Витязи | воины |
6 | Гонец | курьер |
7 | Дьяк | чиновник в Древней Руси |
8 | Дружина | княжеское войско |
9 | Кафтан | старинная мужская одежда |
10 | Князь | чин в Древней Руси |
11 | Колымага | тяжёлая, громоздкая, неуклюжая повозка |
12 | Крещёный мир | в то время все люди верили в бога и принимали обряд крещения |
13 | Латы | обмундирование войска |
14 | Палаты | комнаты дворца |
15 | Престол | трон монарха |
16 | Пышный двор | богатые, нарядные придворные |
17 | Четами | попарно |
№ | Архаизмы | Значение |
1 | Брег | берег |
2 | Вдовица | вдова |
3 | Град | город |
4 | Клёв | клюв |
5 | Злато | золото |
6 | Кабы | если бы |
7 | Очи | глаза |
8 | Завет | наставление, совет последователям, потомкам. |
9 | Грядущий | будущий |
10 | Сума | сумка |
11 | Мольбы | молитвы |
12 | Молвил | говорил |
13 | Златоглавый | город — имеющий множество зданий с позолоченными куполами, главами; человек – имеющий золотистые волосы |
14 | Снурок | шнурок |
15 | Изоб | Изба. Избы. Маленький старый, иногда ветхий домик. |
16 | Проведши | провести (какое – то время) |
17 | Дичины | дикие птицы и звери |
18 | Отрада | удовольствие, радость, удовлетворение. |
19 | Неведому | о каком-либо странном существе или герое какой-либо нелепой выдумки |
20 | Позадь забора | за забором |
21 | Привальный | привал судна к пристани |
22 | Светлица | светлая парадная комната |
23 | Сени | в деревенских избах и в старину в городских домах: помещение между жилой частью дома и крыльцом. |
24 | Красна девица | красивая |
25 | Взор | взгляд |
26 | Омрачилися | мрачный, опечаленный, грустный |
27 | Поник | опустил голову |
28 | Презрел | отвергнуть |
29 | доныне | до сегодняшнего дня |
30 | К исходу сентября | к концу сентября |
31 | Погибель | гибель |
32 | Глава | голова |
33 | Ретивое | живой, резвый, бойкий |
Писатель привлекает большое количество устаревших слов архаизмов и историзмов, в качестве изобразительного средства, что способствует воссозданию конкретной исторической эпохиДревней Руси. Читая сказку-поэму, как будто погружаешься в мир царя Салтана. Устаревшие слова помогают читателю вжиться в мир произведения.
Причём, эта лексика не только помогает создать исторический колорит, но и придаёт торжественное звучание всему произведению.
Надо отметить, что устаревшие слова в сказке звучат в речи царя Салтана, князя Гвидона, царевны Лебедя и самого автора. Использование устаревших слов в речи автора стирает границы времени между Пушкиным и царем Султаном. Автор предстаёт перед читателем, как современник князя Гвидона и царя Салтана.
Проблема создания исторического колорита в произведении художественной литературы встала впервые, когда я обратилась к своей исследовательской работе.
Было интересно работать над этим вопросом, так как такой лингвистический анализ является актуальным для понимания современными школьниками художественной идеи произведения, написанного около200 лет назад.
Устаревшие слова – архаизмы и историзмы, позволяют представить мир Древней Руси, почувствовать передаваемый поэтом дух того времени, понять характеры героев произведения А.С.Пушкина «Сказка о Царе Салтане», проникнуть в образ автора произведения.
Внимательная работа над образами и особенностями языка, над художественными деталями произведения помогла глубже понять «Сказку о Царе Салтане» А.С.Пушкинаи убедиться в том, что писателю нужно иметь необыкновенный талант, чтобы создать произведение из истории далёкого прошлого, интересное современному читателю. Александр Сергеевич Пушкин замечательный поэт, которого знает весь мир. Он оставил потомкам интересные и поучительные произведения, которые мы до сих пор слушаем и читаем с замиранием сердца. Русские люди должны гордиться, что на их земле жил такой выдающийся поэт.
В.В.Шапошникова
Список использованной литературы:
1. Литературное чтение. 3 класс, Авторы: Климанова Л.Ф., Горецкий В.Г., Голованова М.В. и др. – М.: «Просвещение», 2015.
2. Словарь русского языка/ А. П. Евгеньева – М: «Русский язык», 1986.
Интернет ресурсы:
1. Толковый словарь В.Даля –on-line. http://www.vidahl.agava.ru/;
2. Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова–on-line http://www.dict.t-mm.ru/ushakov;
3. Ожегов Сергей Иванович (1900-64) — российский языковед, лексиколог, лексикограф, исследователь норм русского литературного языка, доктор филологических наук;
4. Словарь русского языка (1949, 22-е издание, 1990; с 1992 –«Толковый словарь русского языка», совместно с Н. Ю. Шведовой). http://www.ozhegov.org/;
5. Малышева О.К., Жесткова Е.А. устаревшая лексика сказок А. С. Пушкина в системе лексической работы в начальной школе // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – № 2-2.
ДАМ 25 БАЛЛОВ( ТОЛЬКО ПРАВИЛЬНО НАПИШИТЕ) ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУСТААА!!!!! ЛЮДИИИ
Скворечник: Именительный Падеж.
2. Январь — снежный, белый,голубоватый.
Весна — ярко-зеленая, разноцветная, блестящая.
Лето — разноцветное, сине-бело-красное, цвета сенокоса.
Сентябрь — желтый, оранжевый, светлый
Моя мама очень замечательный человек. Вот смотрю на нее и любуюсь ее красотой. У каждого человека своя красота,а у мамы особенная!!! Мама уже в возрасте,у нее видны маленькие морщинки около глаз и когда она улыбается,они как-будто играют. Глаза цвета голубого неба на рассвете,а если посмотреть в них на солнце они бездонны как дно океана. Если посмотреть на ее фотографии в молодости,она практически не изменилась,а морщинки ее только красят,как мне кажется. Волосы каштановые,папа ее так иназывает МОЯ КАШТАНКА. Форма головы круглая,уши маленькие. Губы тоже маленькие,поэтому мама их всегда подкрашивает.
Хорошая, горячая,молодой, богатый, светлый, зелёный,грозный , упрямый,толстый, простой,тонкий,
Сильный спортсмен, баскетбол-сложная игра, Белорусский вокзал, школьный рюкзак 😀 чем могла, тем помогла 😀
ладья — Викисловарь
Английский [править]
Произношение [править]
- IPA (ключ) : / ɹʊk /
- (иногда в Северной Англии; в противном случае устаревший) IPA (ключ) : / ɹuːk / [1]
- Рифмы: -k
Этимология 1 [править]
Из среднеанглийского rok , roke , из древнеанглийского hrōc , из протогерманского * hrōk , из протогерманского * hrōkaz (сравните древнескандинавский грн , Saterland Frisian Rouk , Голландский roek , устаревший немецкий Ruch ), из протоиндоевропейского * kerk- («ворона, ворон») (ср. Староирландское cerc («курица»), старопрусское kerko ( «Гагара, ныряльщик»), диалектный болгарский кро́кон (krókon, «ворон»), древнегреческий κόραξ (kórax, «ворона»), древнеармянский ագռաւ (agṙaw), авестийский 𐬐𐬀𐬵𐬭𐬐𐬀𐬙𐬀𐬝 (kahrkatat̰, «Петух»), санскрит कृकर (kṛkara, «петух»), украинский крук (крук, «ворон»).
Существительное [править]
ладья ( счетное и несчетное , множественное ладей )
- Европейская птица, Corvus frugilegus , из семейства вороньих.
- 1768 , Томас Пеннант, Британская зоология , 168:
- Но что отличает ладью от вороны, так это счет; ноздри, подбородок и его боковые стороны, а также рот у старых птиц белые и без перьев, часто втыкая клювом в землю в поисках эрука дор-жука *; тогда с ладьей вместо запрета следует обращаться как с другом фермера; поскольку он очищает его землю от гусениц, которые наносят невероятный ущерб, поедая корни кукурузы.
- 1768 , Томас Пеннант, Британская зоология , 168:
- Мошенник или мошенник; тот, кто предает.
- Синонимы: см. Тезаурус: обманщик, Тезаурус: мошенник
- 7 апреля 1705 , Уильям Уичерли, письмо Александру Поупу в Произведения Александра Поупа 36:
- Итак, я (как старая ладья , разорившаяся игрой) вынужден жить на удачу напористых молодых людей, чьи фантазии настолько сильны, что они обеспечивают успех в своих приключениях с музами своими сила и воображение.
- (Великобритания) Тип хлопушки, используемый фермерами для отпугивания одноименных птиц.
- (бесчисленное множество) Игра на уловки, в которую обычно играют специальной колодой карт.
- 2007 , Малкольм Булл и Кейт Локхарт, В поисках убежища: адвентизм седьмого дня и американская мечта , 174:
- Адвентисты до сих пор толком не умеют играть в карты, за исключением продезинфицированной версии бриджа, Ладья .
- 2007 , Малкольм Булл и Кейт Локхарт, В поисках убежища: адвентизм седьмого дня и американская мечта , 174:
- Плохая сделка, грабеж.
Производные термины [править]
Переводы [править]
птица
|
См. Также [править]
Глагол [править]
ладья ( третье лицо единственное простое настоящее ладей , причастие настоящего ладья , простое причастие прошедшего и прошедшего времени ладья )
- (переходный) Обманывать или надувать.
- 1974 , GB Edwards, The Book of Ebenezer Le Page , New York 2007, p. 311:
- Некоторые провели неделю в Джерси до приезда на Гернси; и, судя по тому, что слышал Падди, они действительно знают, как ладей посетителей там.
- 1974 , GB Edwards, The Book of Ebenezer Le Page , New York 2007, p. 311:
Синонимы [править]
Переводы [править]
Этимология 2 [править]
Среднеанглийский ладья , рок , rok , старофранцузский roc , в конечном итоге персидский رخ (rox), среднеперсидский lhw ‘ (rox, ладья, замок ( шахматы ) »), возможно, с санскрита रथ (рата,« колесница »).Сравните roc .
Существительное [править]
ладья ( множественное число ладей )
- (шахматы) Фигура в форме башни замка, которую можно перемещать только вверх, вниз, влево или вправо (но не по диагонали) или при рокировке.
- (редко) Замок или другое укрепление.
Синонимы [править]
Переводы [править]
фишка
|
- Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры.Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: Макет статьи § Переводы.
Проверяемые переводы
См. Также [править]
Этимология 3 [править]
Из новичков .
Существительное [править]
ладья ( множественное число ладей )
- (бейсбол, сленг) Новичок.
Этимология 4 [править]
От среднеанглийского roke , rock , rok («туман; пар; морось; дым; дым»), от древнескандинавского * rauk , родственный исландскому rok , roka («вихрь ; seafoam; Seaspray »), среднеголландский rooc , rok , современный голландский ладья (« дым; туман »).
Существительное [править]
ладья ( бесчисленное множество )
- туман; туман; roke
Этимология 5 [править]
Глагол [править]
ладья ( третье лицо единственное простое настоящее ладей , причастие настоящего ладья , простое причастие прошедшего и прошедшего времени ладья )
- (устаревший) Приседать; взломать.
- с. 1591–1592 , Уильям Шекспир, «Третья часть Генриха Сикса, […]», в Комедии, истории и трагедии г-на Уильяма Шекспира: опубликованы в соответствии с подлинными копиями (Первый фолио) , Лондон: Отпечатано Исааком Яггардом и Эдом [Уордом] Блаунтом, опубликовано 1623, OCLC 606515358 , [Акт 5, сцена 6]:
- Ворон rook’d her on the top
- Ворон rook’d her on the top
- с. 1591–1592 , Уильям Шекспир, «Третья часть Генриха Сикса, […]», в Комедии, истории и трагедии г-на Уильяма Шекспира: опубликованы в соответствии с подлинными копиями (Первый фолио) , Лондон: Отпечатано Исааком Яггардом и Эдом [Уордом] Блаунтом, опубликовано 1623, OCLC 606515358 , [Акт 5, сцена 6]:
Этимология 6 [править]
Глагол [править]
ладья ( третье лицо единственное простое настоящее ладей , причастие настоящего ладья , простое причастие прошедшего и прошедшего времени ладья )
- Написание произношения смотреть .«Ладья» в Джоне Уокере, Словарь критического произношения […] , Лондон: Продавец Г. Дж. Дж. И Дж. Робинён, Патерноутер-Роу; и Т. Каделл, в Strand, 1791, → OCLC , стр. 439, столбец 3.
Анаграммы [править]
Африкаанс [править]
Произношение [править]
Этимология 1 [править]
Из голландского ладья («дым»), из среднего голландца rôoc , из старогерманского * rōk , из протогерманского * raukiz .
Существительное [править]
ладья ( бесчисленное количество )
- дым
Производные термины [править]
Этимология 2 [править]
Из голландского roken («курить»).
Глагол [править]
ладья ( настоящее ладья , причастие настоящего рокенде , причастие прошедшего времени герук )
- (непереходный, переходный) к курению (табачное изделие или суррогат)
Произношение [править]
Этимология 1 [править]
из среднегерманского rôoc , из древнегерманского * rōk , из протогерманского * raukiz .
Существительное [править]
ладья м ( бесчисленное количество )
- дым
Производные термины [править]
Потомки [править]
Этимология 2 [править]
См. Этимологию основной записи.
Глагол [править]
ладья
- от первого лица в единственном числе настоящее, указывающее на roken
- императив roken
Глагол [править]
ладья
- единственное прошлое, указывающее на ruiken
- единственное прошлое, указывающее на rieken
анаграммы [править]
Определение ладьи по Мерриам-Вебстеру
\ ˈRu̇k
\
: Обычная стайная ворона Старого Света ( Corvus frugilegus ), которая гнездится и насиживает обычно в колониях на верхушках деревьев.
: либо из двух фигур каждого цвета в наборе фигур, обладающих способностью перемещаться по рядам, либо рядами через любое количество незанятых квадратов.
— также называется
замок
Анализ поверхности лобной доли в трех архаичных окаменелостях африканского человека: OH 9, Буйя и Бодо
Обработано Роберто Маккиарелли и Клементом Занолли
Abstract
Эволюция лобных долей представляет собой серьезную проблему в палеоневрологии.В этом обзоре мы использовали анализ поверхности для описания фронтальной морфологии трех релевантных восточноафриканских образцов раннего и среднего плейстоцена: OH 9, UA 31 и Bodo. По сравнению с современным человеческим эндокастом UA 31 и Bodo демонстрируют более плоскую дорсолатеральную поверхность, в то время как OH 9 демонстрирует общее уплощение всей дорсальной морфологии. OH 9 — это образец с более старой хронологией и с более удаленными орбитами от префронтальной коры, чем у UA 31 и Бодо. Морфология этих трех образцов согласуется с гипотезой о том, что увеличение лобной кривизны связано с смещением лицевого блока под переднюю черепную ямку.Помимо вариаций в размере и общих пропорциях, поверхностный анализ может быть полезен для анализа морфологических изменений, локализованных в определенных областях коры. Эти три окаменелости используются в качестве тематического исследования для обсуждения и обзора некоторых актуальных вопросов, касающихся эволюции лобных долей и палеоневрологии.
Résumé
L’évolution des lobes frontaux représente un problème central en paléoneurologie. В этом исследовании, мы используем анализ поверхности для описания фронтальной морфологии троек, полученных в Африке, как Pléistocène inférieur et moyen: OH 9, UA 31, et Bodo.Сравнение современного эндокрана человека, UA 31 et Bodo présentent une surface dorso-latérale plus aplatie, alors qu’OH 9 montre un aplatissement sur l’ensemble de la morphologie dorsale. OH 9 является специальным положением плюс ancien, avec des orbites davantage séparées du cortex prefrontal par rapport à UA 31 et Bodo. La morphologie de ces trois spécimens est en accord avec l’hypothèse d’une augmentation de la Courbure frontale causée par la position du bloc facial sous la fosse crânienne antérieure. Au-delà deschanges de taille et des proportions générales, анализ поверхностных полезных свойств для анализатора локальных морфологических изменений для специальных кортикальных вод.Les trois fossiles sont utilisés com des cas d’étude pour discuter et revisiter quelques quelques problèmes, относящиеся к эволюции лобных долей и палеоневрологии.
Ключевые слова
Эволюция человека
Палеоневрология
Префронтальная кора
Передняя черепная ямка
Эндокасты
Модели, основанные на деформации
Mots clés
Évolution humaine
–
Paléoneurologiefront
Cortexnée Endocrânes
Modèles déformables
Рекомендуемые статьи Цитирующие статьи (0)
Просмотреть аннотацию
© 2016 Académie des Sciences.Опубликовано Elsevier Masson SAS.
Рекомендуемые статьи
Цитирование статей
Нет, на самом деле это не убийство ворон
Вы где-то их все уже слышали. Может быть, в плохом стихотворении или как часть интерактивного слайд-шоу. «Вы знали, что группа сов называется« парламентом »?» «Знаете ли вы, что группа медуз называется« привкус »?» «Знаете ли вы, что группу индонезийских горных ласок называют« жевательной резинкой »?»
Я придумал последний, но как вы узнали? Какими бы знакомыми они ни были, эти маленькие прозвища для групп животных — в смысле сладости, если вы хотите поэкспериментировать, — якобы являются восхитительными причудами английского языка.
Но они всегда оставляли меня раздраженным.
Раздражен, потому что, как пожизненный птицевод, я ни разу не использовал слово «парламент» для сов, «убийство» для ворон или что-нибудь в этом роде. Или слышал, что кто-то еще их использовал. Группа птиц — любые птицы — это «стая». Группа коров — это «стадо». Кроме этого, я просто не вижу достаточно групп других животных, чтобы потребовалось больше слов.
Мне нужно было знать: есть ли в реальном мире люди, которые используют особые групповые названия для определенных видов? Или есть только один ботаник где-нибудь в офисе с полевым руководством в одной руке и словарем в другой, который сопоставляет каждый вид милым маленьким термином и маниакально смеется, когда весь мир коллективно воркует над этим спариванием?
Мне нужно было спросить у самых близких к источнику.Мне нужно было поговорить с некоторыми учеными.
Вы когда-нибудь называли группу стервятников «местом встречи»?
Д-р Кейт Л. Бильдштейн, директор по науке о сохранении Саркиса Акопяна, заповедник Хок-Маунтин: «Нет, не видел».
Вы когда-нибудь использовали термин «цепочка» для группы боболинков?
Доктор Ноа Перлют, исследователь боболинк из Университета Новой Англии: «Я интенсивно изучаю боболинк в течение 14 лет и, нет, я не слышал об этом».
Вы когда-нибудь называли группу вальдшнепов «падением»?
Джейк Уокер, изучал вальдшнепов для своей магистерской диссертации в Трентском университете, Онтарио: «Я, черт возьми, никогда бы не сказал этого, и я не слышал, чтобы это было сказано.”
Вы когда-нибудь использовали термин «румба» в отношении гремучих змей? «Конгресс» саламандр? «Греться» из крокодилов? «Генерация» гадюк?
Д-р Дэвид Стин, эксперт по рептилиям, Обернский университет: «Я никогда не использовал ничего из этого и не имел бы понятия, о чем кто-то говорит, если бы я их услышал».
Вы когда-нибудь называли группу вомбатов «мудростью»?
Доктор Линдси Хоган, австралийский биолог по сумчатым животным: «Вомбаты не образуют групп в дикой природе».
Понятно.
Итак, ясно, что ученые не используют терминологию жалости. Эти вещи существуют в своем собственном мире, где важны мелочи бара. И я имею в виду, мелочи важны и все такое, но без реальных приложений, разве эти кусочки гниющих полостей языковых конфет не в нашу научную целостность?
Ладно, ладно. Может быть, расследование происхождения терминов оправдано. В конце концов, эти глупые имена должны были откуда-то взяться, не так ли?
Они сделали — Средневековье.Самый ранний известный сборник терминов похоти (архаический термин для обозначения «охоты») находится в Книге Сент-Олбанс, своего рода справочнике по мужественности, впервые опубликованном в 1486 году. Включен в главы, посвященные «ястребу» и «ослеплению оружия». был списком «Компайнис Бистис и Фаули», где впервые появились многие из наших общих терминов «сладострастие». Там есть «львиная гордость», «стадо овец» и «стадо оленей».
Я признаю, что для охотников имеет смысл использовать эти термины.Они ищут группы разных видов животных, и я полагаю, что могу представить сценарий, в котором более эффективно использовать уникальные термины для каждой группы существ. Но эта логика разваливается в других частях списка, которые вообще не касались «зверюшек» или «птичек». Там есть «доктрина врачей». Таково «состояние князей» и «казнь офицеров». Я понимаю, что средневековье было довольно тяжелым временем, но вы не можете сказать мне, что там были люди, охотящиеся на группы из князей .
Избыточность всегда была прихотью. Они — жаворонок (и, следовательно, целый список таких терминов является превознесением жаворонков), когда-то применялись к группам обычно преследуемых животных, но затем для развлечения распространились на группы людей и существ, таких как вомбаты, которых можно найти только в мудрецах, когда они собраны в зоопарке.
Теперь я допускаю, что некоторые термины продажности из фактоида превратились в настоящую фразу. Стая китов. Стая обезьян.Стая гусей. Стая волков. Они, как правило, используются для животных, которые в природе живут небольшими группами, и это нормально. Держи их.
Это не они меня раздражают. Но «убийство ворон» и тому подобное — те, над которыми люди хихикают, несмотря на то, что на самом деле никто не использовал этот термин для обозначения стаи ворон, возможно, когда-либо в истории, — от них нужно отказаться.
Точность — одна из причин. Пропускная способность — другое. Зачем использовать ограниченное пространство нашего мозга на фальшивых фактах о животных, когда так много интересных вещей, которые на самом деле являются правдой? Вомбаты не образуют мудрости, но какают кубиками.Вы знали об этом? Кубики! Этим ты снесешь их в мелочи в баре.
Итак, давайте отбросим мертвый груз и будем придерживаться того, что правда. В следующий раз, когда кто-нибудь подмигнет мне, подтолкнет меня и скажет: «Вы знали, что группа сов называется« парламентом »?» Я собираюсь ответить: «Вы знаете кого-нибудь, кто считает, что это часть« стайки легковерных »?»
Тутанхамон — Другая перспектива — Ладья Андалус
Я собираюсь рискнуть здесь, так что снова отнеситесь к этому с большим скептицизмом.Но я полагаю, что Эхнатон мог взглянуть на своего маленького сына и понять, что он никогда не сможет стать фараоном. Это, конечно, не подорвало бы его любви к Тутанхамону.
Я предлагаю, чтобы Эхнатон попытался снова и снова иметь наследника мужского пола даже после рождения Тутанхамона. В записях есть еще одно имя, которое может свидетельствовать о том, что он в этом отношении довольно отчаялся. Приготовьте свои крупинки соли, потому что вам, возможно, придется взять их, если вы будете читать дальше …
АНХЕСЕНПААТЕН
У Эхнатона было шесть дочерей, что позволяет предположить, что он, возможно, безуспешно пытался завести сына.Хотя у него был Тутанхамон, возможно, он пытался завести еще одного сына. Записи показывают двух принцесс во дворце во время правления Эхнатона. Одного звали Меритатен Ташерит. Я полагаю, что она могла быть дочерью Сменхкаре и его жены Меритатон (старшей дочери Эхнатона).
Другую принцессу звали Анхенсенпаатен Ташерит. Ее отцовство пока не установлено, но я подозреваю, что она может быть дочерью средней дочери Эхнатона, Анхенсенпаатен. Как мы помним, это дочь, которая выйдет замуж за Тутанхамона после смерти Эхнатона.К сожалению, я считаю, что отцом был сам Эхнатон; ее собственный отец. Она была бы его старшей незамужней дочерью, так как старшая была замужем за его сводным братом Сменхкаре, а его второй старший умер от чумы. Даже его младшая жена Кия умерла. Если Тутанхамон был сыном своей сестры, «Младшей леди», то, возможно, Эхнатон не хотел снова пытаться с ней.
На данный момент это, конечно, необоснованная выдумка, но кое-что я предлагаю как возможность. (Мы уже принимаем крупинки соли?) Если это правда, то, возможно, правдивая история, которую следует рассказать об этом периоде, — это история Анхенсенпаатена.На самом деле, даже если это не так, ее история (на мой взгляд), пожалуй, самая трагичная из всех. Я не могу вспомнить никого, даже Тутанхамона, который выдержал бы больше, чем молодой Анхенсенпаатен.
Если Анхенсенпаатен Ташерит действительно была дочерью Анхенсенпаатен и ее собственного отца, то вполне возможно, что эта юная принцесса родилась с укорачивающими жизнь генетическими уродствами. Если так, то это могло бы объяснить, почему ее имя вскоре исчезло из записей.
После смерти ее отца Анхенатона.На престол взошел ее сводный брат Тутанхамон. По крайней мере, так сказать на бумаге. Я полагаю, что королевство все еще находилось под властью ее матери Нефертити. Но когда Нефертити умерла на втором или третьем году «правления» Тутанхамона, великий визирь Ай взял на себя роль того, кого я могу адекватно назвать манипулятором.
Как упоминалось ранее, я считаю, что именно Эй действительно стоял за переносом столицы обратно в Вассет (Фивы) и за снятие запрета на поклонение Амону и другим богам.Я также считаю, что это был Эй, кто изменил имена Тут и Анхенсенпаатен.
Анхенсенпаатен, ныне известная под именем Анхенсенамун, возможно, была женой Тутанхамона, но ее брак, вероятно, не был счастливым. Ее муж был ее сводным братом, который страдал от многих физических недугов, вероятно, был умственно неполноценным и страдающим аутизмом с частыми срывами.
Обнаружение двух маленьких мумифицированных плодов показало, что она и Тутанхамон, вероятно, пытались завести детей.Обе были девочками, одна умерла в утробе матери в пять месяцев, а другая родилась мертвой. Я могу себе представить ожидаемые результаты для инбредных детей с инбредным отцом.
В Анхенсенамуне у нас есть маленькая девочка, которую заставили иметь детей ее отец и ее сводный брат, которому бросили вызов, только для того, чтобы увидеть, как все ее дети умирают. Я не могу представить себе уровень травмы, нанесенной ей. В общем, ее мать, отец, мачеха, бабушка и три сестры умерли к тому времени, когда ей было 12 лет или около того.
И вот здесь мы можем погрузиться в мир фантастики, но я считаю, что с каждым мертвым членом королевской семьи, за исключением ее физически и умственно неполноценного сводного брата, Анхенсенамун стала легкой добычей для злоупотреблений. Египтолог Боб Брайер предполагает, что возможным преступником мог быть великий визирь Ай.
Я верю, как и Боб Брайер, что Эй манипулировал Тутанхамоном. Хотя, в отличие от Брайера, я не думаю, что Эй убил фараона, чтобы забрать власть себе. Я не думаю, что ему пришлось.Я думаю, что для него было слишком легко «предлагать» вещи Тутанхамону и, возможно, даже внешне управлять шоу, так сказать.
Так было на протяжении оставшихся нескольких лет «правления» Тутанхамона. Я считаю, что Ай манипулировал Тутанхамоном и в той или иной форме эмоционально оскорблял Анхенсенамун. Мы обсудим косвенные доказательства этого, когда я попытаюсь связать все это с Суппилулиумой, с которой мы начали эту запись в блоге.
Муж Анхенсенамун не убит.Он не умер после падения с колесницы. Он умер не от инфекции. Я думаю, он умер от сердечной недостаточности, так как слишком много стрессов было нанесено его уже нанесенному телу. Я знаю, что это очень возможно, потому что это случилось с моей собственной сестрой, которая родилась с Рубенштейном-Тайби, у которой, по сути, сросшаяся шея, сколиоз и тяжелая походка. Однажды ее драгоценное тело, обремененное налогами, не смогло справиться с дополнительным стрессом от необходимой операции, и ее сердце внезапно и неожиданно остановилось, когда она выздоравливала через три дня.К счастью, она все еще находилась в отделении интенсивной терапии, и ее жизнь была спасена.
Тутанхамон не имел бы такой медицинской роскоши. Свидетельства из его мумии показывают, что у него был сложный перелом левой ноги около колена. Возможно, он был заражен, если он сломал кожу, но даже если он не заразил, это могло быть последней каплей для фараона, который пережил, как я считаю, самую несправедливую жизнь.
Я полагаю, что, как и моя сестра, он, возможно, отдыхал в постели, восстанавливаясь после травмы, но однажды его сердце просто остановилось.Это было внезапно и неожиданно. Это могло бы объяснить поспешное погребение, о чем свидетельствуют доказательства того, что краска на стенах гробницы еще не высохла, когда гробница была запечатана.
Теперь Анхенсенамун была одна. Я считаю, что только королевский полководец, Хоремхеб, был ее единственным опекуном, и я думаю, что он был всем, что стояло между Эй и молодой вдовой, которой на момент смерти Тутанхамона было не намного больше 19 лет. Возможно, были и другие, кто пытался, по крайней мере косвенно, остановить очевидные попытки Эйя выйти замуж за Анхенсенамун, но, как мы увидим, эти попытки в конечном итоге потерпели неудачу.
И это подводит нас к завершению, возвращаясь к истории Суппилулиума …
ОСОБЕННОЕ СООБЩЕНИЕ ДАХАМУНЗУ
Насколько мне известно, в момент смерти Тутанхамона Египет и хетты не были в дружеских отношениях. термины. Как мы помним, Суппилулиума неистовствовал, грабил города и побеждал врагов левых и правых, импульс которой в значительной степени поддерживался внешнеполитическим стилем покойного Эхнатона. Этот импульс продолжался во время «правления» Тутанхамона, и к тому времени, когда Анхенсенамун овдовел, Суппилулиума осаждал еще один город.
Мы возвращаемся к его истории, когда он осаждал город Кархемиш. В это время в свой лагерь прибыл королевский посланник из Египта с одним из самых интригующих сообщений в истории:
«Мой муж умер. У меня нет сыновей. Но вам говорят, что у вас много сыновей. отдай мне одного из своих сыновей, он станет моим мужем. Я никогда не выберу своего слугу и не сделаю его своим мужем. Я боюсь ».
Я хочу сосредоточить внимание на последнем предложении этого сообщения; «Я боюсь.«В течение многих лет египтологи спорили о том, кто отправил это сообщение. Это известно только из хеттских записей, и они называют эту загадочную женщину только Дахамунзу.
Многие египтологи и мой маленький старик считают, что сообщение было отправлено Акхенсенамуном. Я полагаю, что она боялась Эй, который, безусловно, намеревался стать преемником Тутанхамона. Но даже если она конкретно не сказала, что боялась, мы можем понять, что она была из того факта, что за всю историю Египта ни одна дочь королевский дворец когда-либо был отдан замуж за иностранного короля или принца.
Собственный дед Анхенсенамуна, Аменхотеп III, сказал иностранному правителю: «С незапамятных времен ни одна дочь Египта никому не отдавалась». Эта традиция была столь же священной и строгой, как и все остальные, и одной из немногих старых традиций, против которой не выступал даже Эхнатон.
Этот факт был хорошо известен среди народов древнего мира. Торговля принцессами была односторонней сделкой с Египтом. Митанни послали многих принцесс выйти замуж за египетских фараонов, но ни разу они не получили египетскую принцессу.Ни одна другая нация в этом отношении тоже. Причина во многом была связана с тем фактом, что брак с египетской принцессой давал мужу право на престолонаследие. Я сомневаюсь, что иностранный правитель какой-либо нации когда-либо потрудился бы поставить интересы этой нации во главу угла своего правления.
Правители Птолемеев (за исключением, возможно, Клеопатры) определенно наплевать на египтян. Они изменили язык и превратили Египет в бизнес, питающий Греческую (и Римскую) империи.Но это уже другая история.
То, что хеттский царь получил сообщение из Египта с просьбой отправить одного из своих сыновей, чтобы тот стал его царем, было шоком. Фактически, Суппилулиума провозгласил, : «Такого со мной никогда не случалось за всю мою жизнь!»
Когда что-то кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой, скорее всего, это так. И Суппилулиума сразу заподозрила. Короче говоря, он считал, что у этой вдовы действительно есть наследник, и что это была уловка для него, чтобы отправить одного из своих сыновей в заложники и использовать его в качестве политической пешки в некоторых будущих переговорах.Поэтому он отказался от звонка. Но он, должно быть, не ложился спать по ночам, обдумывая возможности.
В конце концов он послал своего камергера, чтобы подтвердить подлинность письма. « Иди и принеси мне истинное слово. Может быть, они обманывают меня. Может, на самом деле у них действительно есть сын их господина ». Некоторое время спустя он вернулся, сказав, что это правда; что Анхенсенамун (Дахамунзу) овдовела и не имела наследника.
Эти тряски, конечно, зря потратили драгоценное время. Товар, которым у Эхенсенамуна не было много, и что-то, что Хоремхеб (и, возможно, другие) быстро становились все менее в состоянии предоставить ей.
Отчаявшаяся и обиженная Анхенсенамун ответила на тот факт, что канцлер пришел проверить истинность ее сообщения, сказав: « Почему ты так сказал« они обманывают меня »? Если бы у меня был сын, я бы написал о нем. позор моей страны и моей страны чужой земле? Ты не поверил мне и даже говорил со мной так. Тот, кто был моим мужем, умер. У меня нет сына. Никогда я не возьму своего слугу и сделаю его своим Муж, я не писала ни в какую другую страну, только тебе писала.Говорят, у тебя много сыновей; итак дай мне одного сына твоего. Для меня он будет мужем, но для Египта он будет царем ».
Суппилулиума оставалась осторожной и ответила, говоря что-то в том смысле, что она не должна просить у него сына, как будто это его долг. Я мог бы представить, что это было ошибкой эго Суппилулиумы. Как бы то ни было, эта постоянная трата времени на проверку доверия должна была привлечь внимание Ай.
Потому что к тому времени, когда Суппилулиума дошел до того, чтобы послать одного из своих сыновей (Заннанза), похоже, был организован боевой отряд, который устроил ему засаду по его прибытии.Египтолог Боб Брайер предполагает, что ни один принц не был бы отправлен в Египет без значительного вооруженного эскорта. Тем не менее, несмотря на это, Занназа, как полагают, попал в засаду и был убит при входе в Египет.
Чтобы убить усиленно охраняемого королевского принца из могущественной нации, требуется тщательное планирование и квалифицированная сила атаки. Боб Брайер считает, что подобная засада могла быть санкционирована только по-королевски. И он считает, как и я (не то чтобы мое мнение имело значение), что Эй стоял за этим хитом.
На двух кольцах, обнаруженных на современных базарах египетских древностей, изображены Ай и Анхенсенамун в королевских картушах. По общему мнению, она в конечном итоге вышла замуж за Эй, и Эй стал фараоном Египта.
Мы больше никогда не слышим об Анхенсенамун. Ее имя пропало в записях. Я не думаю, что ее убили. Я считаю, что она либо покончила жизнь самоубийством, либо просто была заперта во дворце, чтобы о ней забыли. Так или иначе, ее жизнь была трагичной, полной несправедливости. Так же, как это было с ее мужем и сводным братом Тутанхамоном.
Ай правил всего несколько лет, прежде чем умер от старости. Его сменил Хоремхеб, который провел кампанию damnatio memoriae , уничтожив всю память об Эхнатоне, Ай и других, которые, по его мнению, плохо управляли его страной. С тех пор Хоремхеб считается фараоном, который действительно вернул Египту его былую мощь. Он дед Сети I и прадед Рамзеса II, также известного как «Рамзес Великий». Хеттский хеттский хеттский фехтовальщик скоро столкнется с кирпичной стеной.
Так закончился бурный период Амарны и началась могущественная 19-я династия.
Если кто-нибудь может посетить экспонаты Тутанхамона, выставленные в этом продолжающемся кругосветном путешествии TUT: Treasures of the Golden Pharaoh, пожалуйста, возьмите с собой правдивые и трагические истории его самого и его семьи. Я думаю, это сделает все, что вы увидите, гораздо более глубоким и значимым. Что-то Голливуд не сумел сделать.
Как всегда, спасибо за внимание.
— Ладья Андалус
———
Ну, либо это, либо «Неоновая крыса».» Уважаемый Word Detective! Почему Нью-Йорк называют «Большим яблоком»? — Адель Калиновски, через Интернет. Я бы назвал этот вопрос одним из устойчивых многолетних словечек «бизнес», за исключением того, что на самом деле это скорее ежемесячный вопрос. Что особенно интересно, большинство людей, спрашивающих о «большом яблоке», похоже, не живут в Нью-Йорке. Думаю, это доказывает, что реклама работает. Термин «Большое Яблоко» был принят в 1971 году в качестве темы официальной рекламной кампании, направленной на привлечение туристов обратно в Нью-Йорк.Рекламная кампания была направлена на то, чтобы переделать Нью-Йорк, который тогда обычно считался шумным, грязным и опасным, в более позитивном свете, подчеркнув волнение и гламур города. Ой! Просто следите за своим кошельком, ребята. Что касается происхождения самого термина «Большое Яблоко», преобладающее мнение на протяжении многих лет заключалось в том, что оно использовалось в 1930-х годах, в частности, джазовыми музыкантами, но никто не знал, где оно впервые возникло или как оно стало синоним Нью-Йорка. К счастью, профессор Джеральд Коэн из Университета Миссури провел серьезные раскопки и раскрыл использование термина «Большое яблоко» в 1920-х годах газетным писателем по имени Джон Фитцджеральд, который вел колонку о скачках (под названием «Вокруг большого яблока»). ) для New York Morning Telegraph.Фитцджеральд использовал этот термин примерно на десять лет раньше, чем джазмены создали «Большое Яблоко». Однако все еще было неясно, откуда Фитцджеральд взял «Большое Яблоко», пока Барри Попик, удивительно настойчивый историк сленга Нью-Йорка, не занялся поиском. Попик обнаружил, что в 1924 году Фитцджеральд написал, что впервые услышал этот термин от конюшен в Новом Орлеане, которые называли нью-йоркские ипподромы «Большим яблоком» — цель каждого тренера и жокея в мире скачек. Вооруженный правдивой историей «Большого яблока» (и потрясающей решимостью), Попик провел следующие четыре года, пытаясь убедить правительство Нью-Йорка официально признать Фитцджеральда популяризатором «Большого яблока».«Только в феврале этого года ему наконец удалось добиться успеха, и угол 54-й Западной улицы и Бродвея, где Джон Фицджеральд прожил почти 30 лет, теперь официально известен как« Уголок Большого Яблока ». Страх перед насекомыми. Уважаемый Word Detective: А как насчет «бабочки»? Мой словарь американского наследия полагает, что это слово произошло от мысли, что они воруют молоко и масло. Более красочная мысль заключается в том, что это слово представляет собой разновидность трепетания: если какое-либо животное и думает, что порхает, это будет бабочка.Вторая мысль менее поэтична: бабочки, похожие на мух животных, предпочитают пестики и тычинки цветов, часть цветка, которая иногда имеет желтый цвет сливочного масла. Есть предположения? — Скотт Слоттербек, через Интернет. Ой, вопрос об ошибке. Обожаю ошибки. Да, мне нравятся эти ошибки. На самом деле я ненавижу ошибки. В моем многоквартирном доме каждое лето появляются огромные водяные клопы, которые наносят ущерб как моим нервам, так и моей писательской деятельности. Эти наглые жуки смело вальсируют в мой кабинет и маршируют прямо ко мне среди бела дня, не оставляя мне, как защитнику моего очага и дома, иного выбора, кроме как стоять на моем столе, пока они не уйдут.Затем я хожу в кино на день или два на случай, если они вернутся. Бабочки, я знаю, должны быть красивыми и все такое, но для меня они все еще жуки. Я подозреваю, что трепещущий бизнес — это всего лишь уловка, чтобы убаюкивать нас, после чего они уменьшат масштаб и … ну, неважно. В любом случае, никто не знает, откуда бабочки получили свое название, хотя теория, подтвержденная вашим словарем, имеет некоторые доказательства, подтверждающие это. По-видимому, немецкое слово «бабочка» — «milchdieb», что переводится как «похититель молока».«Очевидно, в средние века существовала теория о том, что маленькие твари крадут молоко и масло, миф, возможно, основанный на их светлых, разноцветных крыльях и изящной внешности. Или, возможно, они действительно крали молоко и масло. Это не невозможно. Другая теория гласит, что бабочки получили свое название, потому что (я не шучу) их экскременты напоминают масло. Тот, кто придумал это, явно тратил слишком много времени на бабочек и / или покупал очень низкосортное масло. Куда пошли секвойи. Уважаемый Word Detective! Мне однажды сказали, что «копацетик» (не уверен в правильности написания) — это неправильное произношение идишским термином черными. Как ты думаешь, украшенный книгами? — Дэниел Пур, Нью-Йорк. «Украшенный книгой»? Единственный раз, когда я действительно квалифицировался как «украшенный книгами», был год назад, когда одна из постоянных кошек резко нарушила хрупкое равновесие в моей домашней библиотеке. Сидя на вершине «подлежащей сортировке» кучи высотой в двенадцать футов, это глупое существо чихнуло, мгновенно похоронив нас обоих под литературной лавиной, такой глубокой, что спасателям понадобилось два дня, чтобы выкопать нас.Тем временем я поддерживал себя тем, что ел несколько древних латинских пони, оставшихся от подготовительной школы. Кошка потеряла десять фунтов в этом испытании, хотя вы бы этого и не заметили. К сожалению, ни одна из этих книг не содержала точных указаний на происхождение слова «копацетик» (кстати, также пишется «копасетик» и произносится как «ког-тьфу-сет-ик»), что означает «хорошо» или « отлично.» Большинство лексикографов не без оснований называют термин «происхождение неизвестно». Мы действительно знаем, что слово «copacetic» впервые появилось в американском английском на рубеже веков и было распространено в употреблении черных, особенно среди джазовых музыкантов, в течение многих лет, прежде чем войти в общий популярный словарь.Фактически, первым и величайшим представителем «копацетика» был Билл «Боджанглс» Робинсон (1878-1949), чрезвычайно популярный темнокожий артист и, вероятно, величайший чечеточник в истории. Конечно, существует множество теорий о «копацетате». Некоторые авторитеты связывают это с итальянским словом «copissettic», предположительно означающим «отлично», но другие указывают на креольско-французское слово «coupersetique» или «способный справиться». Еще одна связь с идиш, которую вы упомянули, основана на еврейской фразе «кол ба седер», что означает «все по порядку».«Эта теория, конечно же, поднимает вопрос о том, как фраза на иврите стала бы популярной в американском черном английском. Наиболее часто слышимое объяснение состоит в том, что еврейские владельцы магазинов на вопрос« Как дела? »Вполне могли ответить так: «kol ba seder», которое затем было воспринято его клиентами в фонетической форме как «copacetic». К сожалению, нет никаких доказательств, подтверждающих эту или какую-либо другую теорию, поэтому книга остается открытой по «copacetic». Не волнуйся … пока я думаю, свет всегда тусклый. Уважаемый Word Detective: Возможно, вы уже много раз отвечали на этот вопрос, но откуда взялась фраза «на заднице»? Я знаю, что это относится к неисправному механическому или электрическому устройству. В остальном это загадка. — Герман Арбиттер, Гвадалахара, Мексика. Безусловно. Следующий вопрос. А если серьезно, ребята, мистер Арбиттер придумал здесь настоящую загадку: никто не знает, откуда взялось «на фрице». Однако есть несколько теорий, которые стоит упомянуть, поэтому мы рассмотрим их, и читатели смогут выбрать их любимую. Во-первых, небольшая предыстория: «on the fritz» впервые появилось на рубеже веков, самое раннее упоминание в Оксфордском словаре английского языка относится к 1903 году. Эта дата важна, потому что она окончательно исключает любую связь с «Fritz» как эпитет к немецкому солдату, появившийся позже, примерно во время Первой мировой войны (1914-18). Мои родители в своем «Словаре происхождения слов и фраз» Морриса (HarperCollins, 1988) предположили, что «на заднице» изначально могло быть отсылкой к Гансу и Фрицу, озорным звездам комикса «Дети Катценджаммера» Рудольфа Диркса. полосой, которая впервые появилась в газетах в 1897 году.Ганс и Фриц всегда мешали вещам самым грубым способом, который только можно себе представить, поэтому эта теория получила от меня оценку «не невозможно». Этимолог Джон Чиарди, однако, полагал, что «на фритце» могло быть основано на том звуке, который можно было бы издать, чтобы описать машину, которая перестала функционировать — что-то вроде «пффтт» (как в «Мы создавали реальность»). прогресс, пока дурак не пошел пффтт. «). Опять же, это объяснение не невозможно и ведет к моей собственной теории. Моя теория (барабанная дробь, пожалуйста) состоит в том, что «на фритце» возникает из-за звука, издаваемого электрическим механизмом, когда он замыкается или перегорает.В юности я был увлеченным (и безрассудным) электронным экспериментатором, и мои попытки изобрести устройства, начиная от коротковолновых радиоприемников и заканчивая портативными лучами смерти, почти всегда заканчивались большим клубом дыма и громким «фрицем!». звук. Эй, это работает для меня, и это больше, чем когда-либо делал этот проклятый луч смерти. Nutshell, 2 среднекв., Вид на реку, 560 тыс. Долларов, обязательно к просмотру. Уважаемый Word Detective! Не могли бы вы рассказать мне, откуда взялось слово «в двух словах»? Ты лучше И таким образом, как говорил Шекспир, может быть, повествуется сказка. Я не хочу, чтобы выглядело так, будто приставал к вам в час безработицы, но я не могу не задаться вопросом, не связана ли ваша очевидная склонность к бездельничанию в Интернете во время работы, предположительно, с вашим надвигающимся отключением. Вы уверены, что ваша компания действительно выходит из бизнеса, или возможно, они просто вам об этом говорят? Моя семья, например, сказала мне, что они переезжают в Стамбул, когда я был в колледже в 1970 году, но позже я обнаружил, что они даже не выходили из дома.Я бы проверил это на вашем месте. «В двух словах», как я уверен, вы знаете, означает «в нескольких словах» или «очень кратко объяснено». Скорлупа, представляющая собой «твердую оболочку, внутри которой заключено ядро ореха» (цитируя Оксфордский словарь английского языка), не становится очень большой, поскольку сами орехи обычно довольно малы. (Вероятно, существовал юрский грецкий орех или что-то еще, когда он мог легко раздавить Де-Мойна, но этот сценарий еще не написан.) Сами орехи впервые использовались в качестве метафор для чего-то очень маленького еще в 1602 году, когда Шекспир сказал Гамлету: «О Боже, я мог бы быть ограничен в двух словах и считать себя Королем бесконечного пространства.«Все, что могло бы уместиться« в двух словах », должно было быть чертовски маленьким, и к 18 веку все ведущие писатели втиснули все в два слова. С такой популярной метафорой, как «в двух словах», может ли глагол «в двух словах» (имея в виду краткое обобщение) быть далеко позади? Что ж, прежде чем мы все начнем стонать о «безудержной вербификации» и упадке нашего языка, некоторые новости: «в двух словах» появились с 1883 года, они впервые были обнаружены в «Жизни на Миссисипи» Марка Твена.» А подставки для тостов — это прикол . Блин. Уважаемый Word Detective! Что значит «перебирать следы»? Это выражение я видел в пьесе Кристофера Фрая, а также в книге одной из сестер Митфорд, я забыл, что именно. Я даже допросил двух знакомых англичан, но они только хныкали, что никогда раньше не слышали эту фразу. Вероятная история. Теперь я обращаюсь к вам. С тех пор я слышал, что «следы» имеют какое-то отношение к упряжи лошади, так что, возможно, это означает, что лошадь умышленно выходит из-под контроля.Вы можете уточнить? — Эллен Порат, через Интернет. Действительно, вероятная история. Ваши английские друзья просто хотят держать вас в неведении. Как вы думаете, почему у всех англичан такие глупые, непонятные акценты? Чтобы вы не понимали, что они говорят, вот почему. Поверьте мне, если вы поедете в Англию и наденете много твида и бормотаете, они примут вас за одного из них, после чего все бросят выступление и начнут говорить так, как будто они родились в Anytown, США. Это действительно замечательно. Однако тот, кто подсказал вам теорию лошади, вел вас правильно. Речь идет о кожаных ремнях, которыми лошадь крепится к повозке или повозке, которую она должна тянуть. Если лошадь ставит перед собой карьерные цели, которые не включают тянуть глупую старую повозку, она может пнуть или переступить через следы, часто как прелюдию к более общим действиям. Лошади, вероятно, вели себя подобным образом с тех пор, как их впервые прицепили к повозкам, но самый ранний сохранившийся письменный пример этой фразы относится к 14 веку. «Избавиться от следов» как метафора, применяемая к людям, означает «отбросить обычные ограничения, условности или рутину». Бухгалтер, который встает однажды утром и выключает свет на Таити, а не в свой офис, может быть назван следы, например. Это метафорическое использование фразы восходит к середине 18 века и, как правило, имеет положительный оттенок. Мы обычно восхищаемся людьми, которые сбрасывают ограничения, чтобы избежать неудобной работы или социальной роли (если, конечно, это не наш бухгалтер, который сбегает с нашими деньгами). Спросите мистера Крэнки. Уважаемый Word Detective! Я просто бросил записку, чтобы узнать об этимологии слова «катастрофа». В настоящее время я нахожусь в процессе написания отчета по этому слову, и одна из назначенных частей статьи требует определения «положительной функции». Пока я нашел Обычно я не отвечаю на домашние задания, хотя получаю по крайней мере несколько раз в неделю.Полагаю, мне следует сказать, что я оказываю студентам услугу, заставляя их проводить собственные исследования, но правда в том, что я просто капризничаю. Когда-то мне никто не помогал, хотя в библиотеке моих родителей я нашел книгу под названием «Краткое содержание 100 классических романов», которая действительно мне очень пригодилась. Между прочим, у меня все еще есть книга. Это пригодится, когда я хочу добавить несколько классических ссылок в эту колонку. Вы же не думали, что я на самом деле читал «Сайласа Марнера»? Но поскольку вы правильно написали «этимология», я попробую ответить на ваш вопрос.К сожалению, после небольшой проверки я не смог выделить ни одной «положительной функции» «катастрофы», если только вы не хотите сосчитать Федеральное страхование от стихийных бедствий, которое позволяет богатым людям восстанавливать свои причудливые пляжные домики после ураганов. Как я уверен, вы уже обнаружили, что «катастрофа» происходит от двух латинских элементов: «dis», что означает «далеко», «неправильно» или «нет», и «aster», что означает «звезда». Первоначальная логика этого слова, когда астрология воспринималась серьезно грамотными людьми, заключалась в том, что если ваши звезды окажутся в плохом положении, обязательно произойдет что-то действительно плохое, «катастрофа».«Бедствие» в переносном смысле, означающее «великое несчастье», появилось в английском языке в 16 веке, и с тех пор оно постоянно ухудшается. «Бедствие» может быть существительным или прилагательным («фильм-катастрофа»), и даже раньше было глаголом (означающим «поразить бедствием»), но ни одно из значений этого слова даже отдаленно не является положительным. Линкорама. Теперь, когда мы все подключены к Интернету (о, хорошо, только около 40 процентов из нас, но остальные из вас знают, что сопротивление бесполезно), я подумал, что было бы неплохо провести еще одну из моих периодических обзоры интернет-ресурсов для любителей слова.К счастью, я только что провел последние несколько недель, занимаясь редактированием своего «Руководства по Интернету для любителей книг» для Random House, так что я, так сказать, только что после охоты. Говоря о Random House (что я, конечно, делаю в благоговейных тонах), у Джесси Шейдлоуэра, старшего редактора их справочного отдела, есть отличная веб-страница под названием «Слово дня Джесси» по адресу http: //www.randomhouse .com / jesse / index.cgi. Джесси отслеживает историю одного слова в день, а архив прошлых слов также доступен в Интернете. Дэйв Уилтон, который является одним из постоянных участников интернет-дискуссионной группы «alt.usage.english», также имеет страницу происхождения модного слова на http://home.sprynet.com/sprynet/dwilton/etyma1.htm. Если вам нужна помощь в грамматике, ознакомьтесь с обширными «Примечаниями по грамматике и стилю» Джека Линча по адресу http://www.english.upenn.edu/~jlynch/grammar.html. (Эта маленькая волнистая деталь в адресе веб-страницы, кстати, называется «тильдой», и ее можно найти в верхнем левом углу клавиатуры вашего компьютера.) Вы также найдете H.W. Полный текст классического грамматического справочника Фаулера «Королевский английский» на сайте http://www.columbia.edu/acis/bartleby/fowler/. Вы найдете несколько увлекательных эссе Майкла Куиниона о популярном языке на http://clever.net/quinion/words/index.html и убедительный аргумент против нынешней одержимости «его или ее» местоимениями на странице Генри Черча. на http://uts.cc.utexas.edu/~churchh/austheir.html. Здесь явно нет места, чтобы перечислить все стоящее в Интернете (думаю, вам просто нужно купить мою книгу, нюк, нюк), но вы найдете еще много интересных вещей на Wordplay (http: // домашняя страница .interaccess.com/~wolinsky/word.htm), сайт, посвященный списку интернет-ресурсов для любителей слова. И вы всегда найдете эту колонку на сайте The Word Detective Online по адресу http://www.word-detective.com/. Пора доить метафоры, парень. Уважаемый Word Detective! Откуда взялось слово «новичок» (например, в словах «первокурсник» или «первокурсник»)? — Джон Бартоли, Исследовательская служба Конгресса, через Интернет. «Новичок» на самом деле означает нечто большее, чем просто «что-нибудь первокурсник» — это может быть применено к любому, кто еще не изучил канаты в определенном занятии или занятии, независимо от того, как долго они этим занимались .Мое собственное обучение словесному бизнесу, например, длилось почти десять лет. Я провел свое «новичок» под опекой твердого старого лингвиста из Южной Дакоты, из тех, кто все еще верил в выращивание своих латинских корней и настаивал на том, чтобы говорить на урду за обеденным столом. Не могу передать, как я был счастлив, когда они наконец забросили того парня сетью. Происхождение слова «новичок» доподлинно неизвестно, но, возможно, началось оно как простое искажение слова «рекрут». Более интересная возможность состоит в том, что «новички» взяли свое название от благородной «ладьи», что требует небольшого пояснения. Рассматриваемая ладья — не одноименная шахматная фигура, а скорее европейская и азиатская птица, тесно связанная с птицей, которую мы в Новом Свете знаем как «ворона». Грачи, как и вороны, большие и громкие черные птицы, известные своим умом, но не очень популярные среди фермеров или кого-либо еще. В 16 веке «ладья» вошло в употребление как уничижительный эпитет для человека с низкой репутацией, а к 1577 году появился глагол «ладить», означающий грабить, жульничать или жульничать. Вскоре термин «ладья» стал обозначать того, кого очень легко «ладить» — простака или дурака. Все это возвращает нас к «новичку». Возможно, этот термин стал применяться к неопытным новичкам в данной профессии или военной форме, потому что они были теми, кто больше всего попадал на ветеранские схемы и аферы. Обувь для промышленности. Уважаемый Word Detective! Я слышал, что слово «саботаж» имело значение в истории французского производства, подобное тому, что термин «луддит» имеет в истории английского производства, но я не могу это подтвердить.Вы можете помочь? — Clarinat87, через Интернет. Чтобы ответить на ваш вопрос, нам с вами придется немного отступить, на случай, если другие читатели не знают историю «луддита», на которую вы ссылаетесь. Согласно легенде, Нед Лад (или «Ладд» — мнения расходятся) был «деревенским идиотом» городка в Лестершире, Англия, в 1779 году. В один прекрасный день наш мальчик Нед сходил с ума от бананов и вбежал в магазин. фабрика текстиля, и уничтожил несколько своих ткацких станков без уважительной причины. Теперь перенесемся на несколько лет вперед, примерно в 1811 год, когда английские текстильщики, трудоустройству которых угрожали новые механические ткацкие станки, восстали и начали уничтожать новое оборудование.Нуждаясь в броском имени, повстанцы назвали себя «луддитами» в честь старого Неда, и с тех пор этот термин применяется ко всем, кто сопротивляется новым технологиям. История о «саботаже», которую вы, наверное, слышали, во многом в том же духе. «Сабо» — это французское слово, обозначающее деревянную обувь или сабо. Различные истории рассказывают, как французские рабочие, как и их английские собратья, восстали против разграбления промышленной революции, в данном случае бросая свои «башмаки» в новомодное оборудование, останавливая производство. Это интересная история. В конце концов, кто бы не хотел случайно бросить обувь (или гаечный ключ) в машины, которые задают наш безумный социальный темп? Но эта история не соответствует действительности, и нет никаких доказательств того, что какие-либо «саботажи» когда-либо были подброшены. «Саботаж» на самом деле происходит от французского глагола «саботаж», что означает громкий стук деревянной обуви. Образно говоря, французы используют термин «саботаж» для обозначения множества вещей — испорченного музыкального выступления, плохого выполнения чего-либо или преднамеренного уничтожения инструментов или оборудования.Это последнее значение было перенесено в английский язык, где «саботаж» приобрел дополнительное значение ущерба, нанесенного тайно, чтобы ослабить способность врага сражаться. Затем состоится демонстрация классической «утки». Уважаемый Word Detective! Интересно, могли бы вы пролить свет на происхождение и значение фразы «показать кому-то свой нос»? — Стивен Дэйви, через Интернет. Ах, ваш вопрос напоминает мне о старых добрых временах, когда вы могли показать кому-то свой нос, и худшее, что вы могли ожидать взамен, — это ударить по носу.Сегодня люди боятся выражать незнакомцу даже легкую досаду из-за страха быть застреленным или получить серьезное ранение. Здесь, в Нью-Йорке, например, не считается хорошей идеей выказывать гнев на водителя, который пытается сбить вас на пешеходном переходе, чтобы он или она не отступили и не закончили работу. Думаю, тебе просто положено улыбнуться и лечь на улице. «показать кому-то свой нос» — это на самом деле довольно прямое описание жеста, который раньше был известен под гораздо более интригующим названием — «взмахнуть носом».«Это классическая демонстрация насмешек, правильно выполненная: разводя пальцы одной руки, касаясь большим пальцем кончика носа, одновременно глядя на противника по кончикам других пальцев и покачивая пальцами самым раздражающим образом. Как жест, это на самом деле ничего не значит, но он довольно хорошо передает полное презрение. Как и все тонкие оскорбительные жесты, взмах носа всегда хорошо сочетается с Bronx Cheer или малиновым аккомпанементом. все это необязательно, но определенно усиливает общий эффект.И помните, дети, практика ведет к совершенству. В то время как фраза «большой палец вверх» впервые появилась на английском языке примерно в 1903 году, «взводить нос» намного старше, впервые появившись в печати еще в 1791 году. Глагол «to cock» происходит от напыщенного поведения кур-самцов и означает как сказано в Оксфордском словаре английского языка, «появляться напористо, претенциозно, весело, дерзко или вызывающе». «Снук» неясного происхождения, но может быть связан с «мордой», что, безусловно, имеет смысл. Фрай с этим? Уважаемый Word Detective! Путешествуя по Интернету, я нашел вашу ценную услугу. Можете ли вы рассказать мне, откуда происходит слово «whippersnapper»? Словарь отсылает вас к «снипперснаперу» и не дает этимологии. Вы можете помочь? — Рой, через Интернет. Конечно, сэр. Я ценная услуга, не так ли? Аккуратно, приветливо, всегда профессионально. Большинство людей этого не знают, но на самом деле я ношу белоснежную униформу и табличку с именем, когда сижу за компьютером и отвечаю на вопросы читателей.Еще я ношу пробковый шлем, обшитый фольгой, но это уже другая история. «Уипперснаппер» — несколько архаичный термин, который сегодня редко можно услышать за пределами кино, а затем обычно из уст персонажа, которого изображают как хронологически сложный и безнадежно старомодный, к тому же. «Шиппер» — дерзкий молодой человек, обычно молодой человек, чье отсутствие должного уважения к старшему поколению сочетается только с его ленью и отсутствием мотивации к самосовершенствованию. Можно представить, что этот термин происходит от понятного искушения среди более продуктивных горожан «щелкнуть кнутом» в таких угрюмых тусовках, но эти кнуты на самом деле принадлежали самим хищникам.Такие бездельники были первоначально известны как «люцианы для хлыста» в 17 веке, после их привычки целый день стоять на углах улиц, праздно щелкая хлыстами, чтобы скоротать время. Термин был основан на уже существующей фразе «снайпер-снэппер», также означающей никчемного молодого человека, но в любом случае «хлыст-люциан» довольно быстро превратился в «хлыста-снайпера». Хотя «whippersnapper» первоначально относился к молодому человеку без видимых амбиций, этот термин несколько изменился с годами, и сегодня он, скорее всего, будет применяться к юноше с избытком как амбиций, так и дерзости. |
АРХИКА РЕГИОНА ОЗЕРА ДЖОРДЖ
Путем картирования и обобщения 478 подсчетов пыльцы из поверхностных проб в 406 местах на востоке Северной Америки, это исследование документирует взаимосвязь между распределением пыльцы и растительностью в континентальном масштабе. Наиболее распространенными типами пыльцы в этом регионе являются сосна, береза, дуб и ель. Карты, показывающие изопроцентные контуры или изополлы для 13 важных типов пыльцы, отражают общую северную и южную зональность растительности.Карты и таблицы средних спектров пыльцы для шести основных растительных регионов показывают высокие значения для следующих типов пыльцы в каждом регионе: (1) тундрово-недревесные березы, осоки и ольхи; (2) лесные / тундрово-еловые, недревесные береза и ольха; 3) ель бореальная, сосна обыкновенная (тип), береза древесная с пихтой в юго-восточной части; (4) сосна белая лесная, древесная береза и болиголов с буком, кленом и дубом в южной части; (5) лиственные леса — дуб, сосна, гикори и вяз, с буком и кленом в северной части, и самые высокие ценности дуба и гикори к западу от Аппалачского гребня; и (6) юго-восточные леса — сосна, дуб, гикори, тупело и Myricaceae.В некоторых случаях менее распространенные типы пыльцы являются диагностическими для региона, например, лысый кипарис на юго-востоке. В хвойно-лиственных регионах и на юге пыльца сорняков, связанная с вырубкой лесов и сельским хозяйством, является обильной. Карты также показывают, что большая часть юго-востока США и территория к востоку от Гудзонова залива нуждаются в дополнительном отборе проб. На 51 участке были получены абсолютные частоты пыльцы (APF; зерен / мл озерного осадка). Они подтверждают основные выводы из процентных данных, но различия очевидны, например.g., процентное содержание пыльцы ольхи достигает пика в тундре, тогда как процентное содержание пыльцы ольхи достигает максимума в бореальном лесу, а процентное содержание ольхи достигает пика в лесотундре, тогда как процентное содержание пыльцы ольхи достигает пика в бореальном лесу. Поскольку данные APF отражают характер абсолютной численности отдельных таксонов в растительности, а также общую плотность леса, будущие подсчеты современной пыльцы должны включать определения APF.