Междометие в английском языке: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

Междометия в английском языке (Interjections)

Ah [ ɑː ]выражение удовольствия«Ah, it’s so tasty!”«Ммм, как вкусно».
выражение понимания, осознания«Ah, now I see.»«А, ну теперь ясно».
выражение смирения«Ah well, it can’t be helped.»«Что ж. Делать нечего».
выражение удивления«Ah! I’m the winner!»«Ого! Да я победитель!»
Alas [ ə ‘læs]выражение печали и сожаления«Alas, he’s lost his voice.»«Что поделать. Он потерял голос»
Arghвыражение досады“Argh! I’ve left the umbrella at the bus station!”«Вот те на! / Черт! Я забыл зонтик на остановке!»
Awwвыражение умиления“Aww! Is it your kitten?”«Ути!/Утю-тю!/Ах! Это твой котеночек?»
Boo [buː]выражение неодобрения“Boo! Go away from the stage!”«Бууу! Уйди со сцены!»
Dear [d ɪə ]выражение сочувствия«Oh dear! Does it hurt?»«Бедняжка! Болит?»
выражение удивления«Dear me! What a surprise!»«Не может быть!/Да ладно! Вот это сюрприз!»
Eh [e ɪ ]побуждение повторить высказывание«It’s cold here.» «Eh?» «I said it’s cold here.»-Холодно здесь.
-Что-что?
-Я говорю, холодно здесь.
выражение заинтересованности в ответе собеседника (enquiry)«What do you think of that, eh?»«Ну так что ты об этом думаешь, м?»
выражение удивления«Eh! Really?»«Да ладно! Серьезно?»
побуждение согласиться«Let’s go, eh?»«Ну давай пойдем, а?»
Er [ ɜ͟ː (r)]выражение неуверенности«Paris is the capital of…er…France.»«Париж – столица…эээ… Франции».
Hey [he ɪ ]привлечение внимания«Hey! look at that!»«Эй! Посмотри на это!»
выражение удивления и радости«Hey! What a good idea!»«Ничего себе! Отличная идея!»
Hmm [(h)m]выражение неуверенности, сомнения или несогласия«Hmm. I’m not so sure.»«Эээ.. ммм.. Я не очень уверен».
Nah [næ ː ]выражение несогласия“Want another cider?” “Nah, enough.”— Еще сидра?
— Не, хватит.
Nuh-uhвыражение несогласия“It was your idea!” “Nuh-uh!”  -Это была твоя идея!
-Не-а!
Oh, o [ ə u]выражение удивления«Oh! You’re here!»«Ого! Ты здесь!»
выражение боли«Oh! I’ve got a toothache.»«Ай! Зуб болит!»
выражение просьбы, мольбы«Oh, please say ‘yes’!»«Ну пожааалуйста, скажи «Да»!»
Ouch [au ʧ ]выражение боли«Ouch! That hurts!»«Ауч!/Ай! Больно!»
Psst [pst]незаметное привлечение внимания“Psst. Let’s skip the class.”«Псс. Давай не пойдем на урок».
Uh [ ə ]выражение неуверенности«Uh…I don’t know the answer to that.»«Эээ.. Я не знаю ответ».
Uh-huh [ ʌ ‘h ʌ ]выражение согласия«Shall we go?» «Uh-huh.»-Ну что, пойдем?
-Ага. / Угу.
Um, umm [ ʌ m ], [ ə m]выражение неуверенности«63 divided by 9 is…um…7.»«63 разделить на 9 будет..эмм…7».
Weeeвыражение веселья и восторга“Weee! Fantastic!”«Уииии! Невероятно!»
Wellвыражение удивления«Well I never!»«Вот те на! / Не может быть! / Ну и ну!»
перед началом ремарки:
-выражение заинтересованности в продолжении беседы
«Well, what did he say?»«Ну, что он сказал?»
-выражение неуверенности“So what do you think of this?” “Well.. I don’t know.”-Так что ты об этом думаешь?
-Нуу.. не знаю.

Междометия в английском языке (Interjection) — функции, таблица английских междометий с переводом

Каждый согласится, что иногда уж очень хочется вставить какое-нибудь меткое словечко в начале или конце англоязычного предложения для пущей эмоциональности. Можно было бы, конечно, обойтись «such» и «so», но душа жаждет чего-то особенного. Тогда на помощь приходят междометия и междометные конструкции. К счастью, этих эмоциональных словечек в английском языке довольно много, так что есть из чего выбрать. Давайте посмотрим?

Английские междометия (interjections) представляют собой короткие высказывания, основная функция которых обычно заключается в выражении целого спектра эмоций во всех проявлениях: от негативных до положительных, а также для воспроизведения звуков на письме. Например, для передачи удивления используют «WOW!», недоумения — «HUH?!», а возмущения — «AW!».

Как помните из грамматики русского языка, междометие считается одной из традиционных частей речи. На письме они могут стоять обособленно в виде законченного предложения, за которым следует восклицательный знак. Тем не менее, важно помнить, что междометия — отличительная черта разговорного стиля, соответственно, их нельзя использовать при формальном изложении информации, например, в отчетах и научных статьях. В качестве англоязычных междометий задействуют существительные, глаголы и наречия… A иногда и местоимения!

Междометия условно делят на два основных типа. Во-первых, междометия в виде отдельных слов: «Gee!  О, правда?!», «Yuck! – Мерзость!», «Ouch! Ай, больно!». Во-вторых, междометные конструкции, т.е. целые фразы, которые включают в себя грамматическую основу (подлежащее и сказуемое) или иные сочетания: «Imma (i.e. «I am going to») get myself a cookie! – Возьму-ка я себе печенько!», «Darn it! – Черт подери!». Иные варианты и примеры их использования найдете в таблице ниже.

 

ТАБЛИЦА ПОПУЛЯРНЫХ АНГЛИЙСКИХ МЕЖДОМЕТИЙ И МЕЖДОМЕТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ С ПЕРЕВОДОМ
СЛОВО /
ФРАЗА
СЕМАНТИКА /
ПЕРЕВОД
ПРИМЕР В КОНТЕКСТЕ
bah [bɑ:]фи / фуHey, chum your socks are always stinking, bah!
Эй, друже, твои носки постоянно пованивают, фу!
d’oh [dəu]блин / черт (побери)This dummy keeps crashing the motah. Doh!
Этот дурак продолжает попадать в аварии. Черт!
psst [pst]пс / хэй / эй (обращение)Psst-psst, bro. Let’s skip the next class!
Пс-пс, бро. Давай свалим со следующего урока!
zing [ziŋ]вжик / фью / свист (пули)Zing! And then two bullets missed him.
Вжик! И потом две пули пролетели мимо него.
yabba dabba [‘jæbə ‘dæbə]улет / кул / чума / просто космосCrony, this party is bumpin’. Yabba dabba!
Чувак, пати качает. Просто чума!
baloney [bə’ləuni]чепуха / вздор / ерунда / чушьBaloney! I don’t believe a single word they’re saying.
Вздор! Не верю ни единому слову, что они твердят.
eureka [ju(ə)’ri:kə]эврикаEureka! I know what’s coming, dude.
Эврика! Я просек, что к чему, чувак.
eek [i:k]а / ой / спасите (испуг)Eek! There is a cockroach on the floor.
Ужас! На полу таракан.
heigh-ho [‘hei’həu]о-хо-хо / э-эх (скука)My girlfriend is like talking to a brick wall. Heigh-ho!
Говорить с моей девушкой — как об стенку горох. Э-эх!
yikes [jaiks]ой / черт (досада)ZingGuess what, my oldie was pulled over by a fat cop yesterday. Yikes!
Прикинь, моего старика вчера остановил жирный полицейский. Черт побери!
giddyap [ɡidi’ʌp]но / пошла (команда лошади)Giddyap! We gonna win the race, sweetheart.
Пошла! Мы собираемся выиграть эту гонку, дорогуша.
hooray [hu’rei]ураHooray! I’m moving to Tokyo with my bestie this month.
Ура! В этом месяце мы с лучшем френдом переезжаем в Токио.
ick [ik]фи / гадостьIck! I can’t eat fried chicken with orange marmalade.
Гадость! Не могу я есть жареную куру с апельсиновым джемом.
kaboom [kə’bu:m]бабахTwenty minutes passed and then kaboom!
Прошло двадцать минут и потом был бабах!
ouch [autʃ]ай / ой (боль)Ouch! My arm hurts, be gentle, babe.
Ой! У меня рука болит, будь поласковее, детка.
blimey [‘blaimi]чтоб мне провалиться / да иди тыBlimey! That’s Willow Smith, innit?
Чтоб мне провалиться! Это же Уиллоу Смит, не так ли?
hmm [(h)m]хм / умм / мммHmm, what do you mean by that, Tim?
Хм, что ты имеешь в виду, Тим?
jinx [dʒiŋks]проклятие / что за напастьJinx! I missed the point of that lecturer’s speech.
Проклятие! Я не допер, о чем была речь лектора.
my [mai]ну надо же / вот это даMy! This chick has a huge butt, man.
Вот это да! У той чики огромный бампер, чел.
phooey [‘fu:i]чушь / и что / да ну / подумаешь (пренебрежение)Phooey! Anyway, my voice is better then hers.
Подумаешь! Все равно мой голос лучше, чем у нее.
rats [ræts]чепуха / вздор / бред (раздражение)Rats! Just can’t bring myself to believe him.
Вздор! Просто не могу поверить ему.
ugh [uh]кхе-кхе (кашель) / тьфу (омерзение)Ugh! Your food tastes go me bananas.
Буэ! Твои гастрономические предпочтения сводят меня с ума.
gah [ɡɑ:]ох / бесполезняк (уныние)Gah, let George do it!
Безнадега, я умываю руки!
muahaha [‘mwɑ:hɑ:hɑ:hɑ:]мвахаха / бугага (зловещий смех)Tom switched the salt and the sugar. Muahaha!
Том заменил соль сахаром. Бугагашеньки!
shh [ʃ]тише / тссShh! The kiddo is sleeping. Keep your voice down.
Тсс! Чадо спит. Говори потише.
great balls of fire [‘ɡreit bɔ:lz əv ‘faiə]святые небеса / разрази меня громGreat balls of fire! This rum is definitely worth buying.
Разрази меня гром! Этот ром определенно стоит своих денег.
fiddle de dee [,fidldi’di:]абсурд / вздор / чепуха / безделицаFiddle de dee! I’m not getting fat, mom.
Чепуха! Я не толстею, мама.
gee whiz [dʒi: wiz]блин / черт побериGee whiz! I’ve never seen such an attractive girlie.
Черт подери! Да я такой потрясной девули еще не видывал.
ho hum [‘həu’hʌm]так себе / скукаHo hum! I have nothing to do today.
Скука! Сегодня мне нечем заняться.
whoop de doo [wu:p də ‘du:]  так интересно (ирония)Whoop de doo, buddy, who cares?
Так интересно, приятель, да кого это волнует?

Таблица англоязычного звукоподражания

Что ж, теперь ваша копилка знаний пополнилась и крутыми англоязычными междометиями и междометными конструкциями! Используйте этих крутышей осторожно и с умом, иначе очень легко прослыть либо неадекватным, либо гипер эмоциональным и инфантильным собеседником.

Чувствуйте язык, анализируйте ситуацию и блистайте отличным знанием разговорного английского. Caw!

Большая и дружная семья EnglishDom

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

100 английских междометий | 100 English Interjections

Междометия (Interjections) служат для выражения чувств и побуждений, не называя их. Междометия часто имеют неясное происхождение, но наполнены смыслом. Междометия не являются членами предложения.

Вот неполный перечень английских междометий:

A

Ack communicates disgust or dismissal. (отвращение, пренебрежение, прочь отсюда!)

Ah can denote positive emotions like relief or delight (generally, pronounced with a long a). (позитивные эмоции: облегчение, восторг)

Aha signals triumph or surprise, or perhaps derision. (триумф или удивление, возможно насмешка)

Ahem is employed to gain attention. (для привлечения внимания)

Argh, often drawn out with additional h’s, is all about frustration. (разочарование: что-то не удалось)

Aw can be dismissive or indicative of disappointment, or, when drawn out, expressive of sympathy or adoration. (пренебрежение или разочарование; если растянуто, то сочувствие и обожание)

Aye denotes agreement. (согласие)

B

Bah is dismissive. (пренебрежение, отстань от меня!)

Blah communicates boredom or disappointment. (скука или разочарование)

Blech (or bleah or bleh) implies nausea. (тошнота)

Boo is an exclamation to provoke fright. (угроза, устрашение)

Boo-hoo is imitative of crying and is derisive. (насмешливая имитация плача)

Boo-ya (with several spelling variants) is a cry of triumph. (возглас триумфа)

Bwah-hah-hah (variously spelled, including mwah-hah-hah) facetiously mimics the stereotypical archvillain’s triumphant laugh. (злобный смех Мефистофеля: зло побеждает!)

D

D’oh is the spelling for the muttering accompanying Homer Simpson’s trademark head-slapping self-abuse. (чувство потери, несбывшихся надежд, обречённости)

Duh derides someone who seems dense. (насмешка над кем-то тупым)

E

Eek indicates an unpleasant surprise. (неприятный сюрприз)

Eh, with a question mark, is a request for repetition or confirmation of what was just said; without, it is dismissive. (с вопросительной интонацией: просьба повторить или подтвердить, с утвердительной — пренебрежение)

Er (sometimes erm) plays for time. (тянет время, «ждите ответа»)

Ew denotes disgust, intensified by the addition of one or more e’s and/or w’s. (отвращение)

F

Feh (and its cousin meh) is an indication of feeling underwhelmed or disappointed. (разочарование полученным)

G

Gak is an expression of disgust or distaste. (отвращение, неприязнь)

H

Ha expresses joy or surprise, or perhaps triumph. (радость, удивление, иногда триумф)

Ha-ha (with possible redoubling) communicates laughter or derision. (смех или насмешка)

Hamana-hamana, variously spelled, and duplicated as needed, implies speechless embarrassment. (смущение, «нет слов»)

Hardy-har-har, or har-har repeated as needed, communicates mock amusement. (притворный интерес)

Hee-hee is a mischievous laugh, while its variants heh and heh-heh (and so on) can have a more derisive connotation. (злобный смешок, хи-хи)

Hey can express surprise or exultation, or can be used to request repetition or call for attention. (удивление, восторг, иногда — просьба повторить или обратить внимание)

Hist signals the desire for silence. (просьба соблюдать тишину)

Hm, extended as needed, suggests curiosity, confusion, consternation, or skepticism. (заинтересованность, смятение, испуг, скептицизм)

Hmph (also hrmph or humph) indicates displeasure or indignation. (неудовольствие, возмущение)

Ho-ho is expressive of mirth, or (along with its variant oh-ho) can indicate triumph of discovery. (радость, в том числе часто от находки)

Ho-hum signals indifference or boredom. (безразличие, скука)

Hubba-hubba is the vocal equivalent of a leer. (хитрый, плотоядный смешок)

Huh (or hunh) is a sign of disbelief, confusion, or surprise, or, with a question mark, is a request for repetition. (недоверие, смятение; с вопросительной интонацией — просьба повторить)

Hup, from the sound-off a military cadence chant, signals beginning an exerting task. (военное: сигнал к началу трудной задачи, «раз-два взяли!»)

Hurrah (also hoorah, hooray, and hurray, and even huzzah) is an exclamation of triumph or happiness. (триумф, счастье, ура!)

I

Ick signals disgust. (отвращение)

L

Lah-de-dah denotes nonchalance or dismissal, or derision about pretension. (смех над тщетными потугами, нас не обманешь!)

M

Mm-hmm, variously spelled, is an affirmative or corroborating response. (подтверждение, «поддакивание»)

Mmm, extended as needed, conveys palatable or palpable pleasure. (удовольствие от вкуса или ощущения)

Mwah is suggestive of a kiss, often implying unctuous or exaggerated affection. (имитация поцелуя, часто с преувеличением дружеских чувств)


N

Neener-neener, often uttered in a series of three repetitions, is a taunt. (часто трижды: язвительная насмешка)

Now (often repeated “Now, now”) is uttered as an admonition. (увещевание: «приди в себя, да хватит тебе!»)

O

Oh . Use it to indicate comprehension or acknowledgment (or, with a question mark, a request for verification), to preface direct address (“Oh, sir!”), as a sign of approximation or example (“Oh, about three days”), or to express emotion or serves as a response to a pain or pleasure. (Ooh is a variant useful for the last two purposes.) (Понимание, признание, с вопросительной интонацией — просьба подтвердить; реакция на боль или удовольствие (часто ooh))

Oh-oh (or alternatives in which oh is followed by various words) is a warning response to something that will have negative repercussions. (предупреждение: возможен неверный шаг)

Olé, with an accent mark over the e, is borrowed from Spanish and is a vocal flourish to celebrate a deft or adroit maneuver. (из испанского: ловкий, удачный манёвр при движении)

Ooh, with o’s repeated as needed, conveys interest or admiration, or, alternatively, disdain. (интерес, восхищение или презрение)

Ooh-la-la is a response to an attempt to impress or gently mocks pretension or finery. ( реакция на хвастовство, на желание произвести впечатление)

Oops (and the jocular diminutive variation oopsie or oopsy and the variant whoops) calls attention to an error or fault. (указывает на ошибку, недостаток)

Ouch (or ow, extended as needed) signals pain or is a response to a harsh word or action. (боль от жестоких слов или действий)

Oy, part of Yiddish expressions such as oy gevalt (equivalent to “Uh-oh”), is a lament of frustration, concern, or self-pity. (из еврейского: сожаление, разочарование, забота, жалость к себе)

P

Pff, extended as needed, expresses disappointment, disdain, or annoyance. (разочарование, презрение или раздражение)

Pfft, or phfft, communicates abrupt ending or departure or is a sardonic dismissal akin to pff. (неожиданный конец или родственное Pff = разочарование, презрение)

Phew, or pew, communicates disgust, fatigue, or relief. (Phooey, also spelled pfui, is a signal for disgust, too, and can denote dismissal as well. PU and P.U. are also variants.) (отвращение, усталость или облегчение)

Poof is imitative of a sudden disappearance, as if by magic. (имитирует неожиданное исчезновение, как по волшебству)

Pooh is a contemptuous exclamation. (презрение)

Pshaw denotes disbelief, disapproval, or irritation or, alternatively, communicates facetious self-consciousness. (недоверие, неодобрение, раздражение или шутливое стеснение)

Psst calls for quiet. (призыв к тишине)

R

Rah, perhaps repeated, signals triumph. (триумф)

S

Shh (extended as necessary) is an imperative for silence. (требование тишины)

Sis boom bah is an outdated encouraging cry, most likely to be used mockingly now. (устаревшее: «ну, давай заплачь»)

T

Tchah communicates annoyance. (досада, раздражение)

Tsk-tsk and its even snootier variant tut-tut are condemnations or scoldings; the related sound tch is the teeth-and-tongue click of disapproval. (осуждение, ругание, неодобрение)

U

Ugh is an exclamation of disgust. (отвращение)

Uh is an expression of skepticism or a delaying tactic. (скептичность, затягивание времени)

Uh-huh indicates affirmation or agreement. (подтверждение, согласие)

Uh-oh signals concern or dismay. (озабоченность, беспокойство, испуг)

Uh-uh is the sound of negation or refusal. (отрицание или отказ)

Um is a placeholder for a pause but also denotes skepticism. (для затягивания времени, также для выражения скепсиса)

V

Va-va-voom is an old-fashioned exclamation denoting admiration of physical attractiveness. (устаревшее: для восхищения, физической привлекательности)

W

Whee is an exclamation of excitement or delight. (интерес, большое удовольствие)

Whew is a variant of phew but can also express amazement. (вариант phew, а также удивление)

Whoa is a call to halt or an exclamation of surprise or relief. (призыв прекратить что-либо или удивление, облегчение)

Whoop-de-doo and its many variants convey mocking reaction to something meant to impress. (насмешка над хвастовством)

Woo and woo-hoo (and variations like yahoo, yee-haw, and yippee) indicate excitement. (Woot, also spelled w00t among an online in-crowd, is a probably ephemeral variant.) (интерес)

Wow expresses surprise. (удивление)

Y

Yay is a congratulatory exclamation. (Not to be confused with yeah, a variant of yes.) (поздравительное междометие, не путать с yeah = да)

Yikes is an expression of fear or concern, often used facetiously. (страх, озабоченность, часто шутливое)

Yo-ho-ho is the traditional pirates’ refrain. (традиционный припев пиратов)

Yoo-hoo attracts attention. (привлечение внимания)

Yow, or yowza, is an exclamation of surprise or conveys being impressed. (удивление, оценка: вот это да!)

Yuck (also spelled yech or yecch) signals disgust. (Not to be confused with yuk, a laugh.) (отвращение)

Yum, or yummy, is a response to the taste of something delicious and, by extension, the sight of an attractive person. (что-то вкусное или сексапильное)

Z

Zoinks is an expression of surprise or amazement popularized by the cartoon character Shaggy, of Scooby Doo fame. (удивление)

Zowie, often in combination following wowie, a variant of wow, expresses admiration or astonishment. (= wow, восхищение, большое удивление)


Междометия в английском языке. Английские междометия.

Междометие – это часть речи, которая служит для выражения эмоций, но прямо их не называет.

Например, междометия в английском языке могут выражать такие эмоции, как:

  • радость (hurray, hurrah)
  • печаль (alas, dear me, dear, oh)
  • одобрение (bravo, hear hear)
  • неодобрение (tut-tut, tsk-tsk)
  • презрение (pooh, gosh, bosh, pah, bah, fie, pff)
  • нетерпение (bother, gah)
  • злость (damn)
  • удивление (my goodness, good God)
  • и другие.

Междометия часто образуются при помощи звукоподражания и выступают как слова-сигналы, используемые для выражения требования, желания, побуждения к действию, а также для быстрого реагирования человека на различные события.

По смыслу английские междометия можно условно поделить на три группы:

  • эмоциональные:

wow! – вау!, круто!

  • побудительные:

hush! – ш-ш!, тс!, тише!

thanks – спасибо

hello – алло!, привет!

Также междометия могут использоваться, чтобы окликнуть человека или привлечь его внимание:

Hey! Can I come in?
Эй! Можно войти?

Hallo! Where is this bus going?
Эй, куда идет этот автобус?

Междометиями в английском языке могут служить и отдельные выражения:

for shame! – как (вам) не стыдно!

well done! – отличная работа!, молодец!

Кроме этого, к английским междометиям относятся звуки, заполняющие паузы в речи:

uh, er, um, like, you know

Интересно, что часто междометия включают в себя такие звуки, которые очень редко, а иногда больше нигде не встречаются в данном языке. Например, shh и psst состоят полностью из согласных, что для английского языка нехарактерно.

Междометие tut-tut, которое иногда пишется как tsk-tsk, состоит из щелчков, которые часто встречаются в некоторых африканских языках, но не в английском.

Gah оканчивается на звук [ h ], который в конце слов обычно остается неслышимым.

Все эти особенности помогают выполнить одну из функций междометий – привлечь внимание собеседника.

Междометия в английском языке, как правило, не считаются членами предложения и синтаксически не связаны с другими членами предложения.

Лишь иногда междометие может выполнять функцию знаменательной части речи:

I was so relieved to hear his cheerful hello.
Я почувствовал такое облегчение, когда услышал его бодрое приветствие.

20 английских междометий: oops, ugh, gosh и т.д.




























Слова
ЗначениеПример

aha
[ɑ(ː)ˈhɑː]
[ах`а]

«Ага!», «Вот оно что!»

Выражает удовлетворение от понимания/выяснения чего-либо.

Aha, understood!
Ага, понял!

Aha, so that’s what I have to do! Thanks!
Ага, так вот что я должен сделать! Спасибо!

aw #1
[ɔː]
[о:]

«Ну-у-у»

Выражает мягкий протест или неодобрение.

Aw, come on, let’s hear John out!
Ну-у-у, давай выслушаем Джона!

Aw, mommy, why can’t we buy a pony?
Ну-у-у, мам, почему мы не можем купить пони?

aw #2
[ɔː]
[о:]

«О-о-о», «мимими»

Выражает умиление и теплые чувства.

Aw, look, your cat and your dog are such friends!
О-о-о, ты только посмотри, твои кот с собакой так дружат!

Aw, what a cute little raccoon!
Мимими, какой миленький енотик!

bam
[bæm]
[бэм]

«Хоп!»

Используется, чтобы показать неожиданность какого-то события.

I’ve already left the house and — bam! — I realized I’ve left the stove on!
Я уже вышел из дома и, — хоп! — я понял, что забыл плиту выключить!

I just said it was a stupid idea and — bam! — nobody even talks to me now!
Я всего лишь сказал, что это глупая идея и, — хоп! — теперь со мной никто даже не разговаривает!

bingo
[ˈbɪŋgəʊ]
[б`ингоу]

«Вот!», «Ага!»

Используется, когда вы нашли что-то, что искали.

Finally, I opened the last drawer — and bingo! Here’s the key to the safe!
Наконец, я открыл последний ящик, и ага, вот они, ключи к сейфу!

You just have to type the address here, and bingo! Google shows it on the map!
Тебе нужно просто вбить сюда адрес и вот — Гугл показывает его на карте!

blast
[blɑːst]
[бласт]

«Черт!»

Используется, чтобы выразить раздражение.

(Характерно для британского английского)

Oh, blast! I think, the door is jammed.
Ой, черт! Кажется, дверь заклинило.

Blast, I forgot to tell you!
Черт, я забыл тебе сказать!

(oh) dear
[əʊ dɪə]
[оу д`иэ]

«Ах!», «Боже мой!»

Выражает удивление, расстройство, беспокойство, легкое раздражение.

Oh, dear! You’ve got a bruise under your eye!
Боже мой! У тебя синяк под глазом!

Dear oh dear, what are we gonna do now?!
Ах, ах, боже мой, что ж мы теперь будем делать?!

eek
[iːk]
[ик]

«А-а-а!»

Выражает страх или удивление.

(Само слово — подражание крику.)

Eek! There’s a cockroach on the floor!
А-а-а! На полу таракан!

Eek! Look at the size of this bear!
А-а-а! Только посмотри, какой огромный медведь!

gosh
[gɒʃ]
[гош]

«Господи!»

Выражает удивление, шок.

(Это искаженная версия «my god» (Боже мой), которая появилась, потому что в христианстве не приветствуется слишком частое упоминание бога).

Gosh, I didn’t know it would be so expensive!
Господи, я и не знал, что будет так дорого!

Gosh, is that true?
Господи, это что, правда?

huh? #1
[hʌ]
[ха]

«А?», «Хм?»

Выражает неуверенность или сомнение.

Huh? Is there anybody here?
А? Здесь кто-то есть?

Huh? What did you say?
Хм? Что ты сказал?

huh? #2
[hʌ]
[ха]

«Да?», «А?»

Ставится в конец вопроса, когда мы ожидаем, что собеседник с нами согласится.

An interesting story, huh?
интересная история, а?

Let’s be careful, huh?
Будем осторожны, да?

huh!
[hʌ]
[ха]

«Ха!», «Хм!, «Тоже мне!»

Выражает неодобрение.

Huh! And that’s all you could think about?
Ха! И это все, что ты смог придумать?

Huh! She always says this, but don’t trust her!
Тоже мне! Она всегда так говорит, но не верь ей!

jeez
[ʤiːz]
[дж`из]

«Боже», «Черт», «Блин»

Выражает страх, шок, раздражение.

(Искаженное от Jesus (Иисус), сделанное, опять же, чтобы не упоминать его имени в неподобающих ситуациях.)

Jeez, what a mess!
Блин, ну и бардак!

Jeez, it’s so hot today!
Боже, как же жарко сегодня!

no way
[nəʊ weɪ]
[ноу уэй]

«Не может быть!»

Выражает удивленное неверие.

Is the deadline tomorrow already? No way!
Что, дэдлайн уже завтра? Не может быть!

I’ve failed my exam?! No way!
Я экзамен, что ли, завалил?! Да быть не может!

oh boy
[əʊ bɔɪ]
[оу бой]

Выражает радость, взволнованность.

Oh boy, that was a great show!
Е-е-ее, это было отличное шоу!

Oh boy, I can’t wait to meet them!
Ой, ой, я прямо жду не дождусь встретиться с ними!

oops/whoops
[uːps/huːps]
[упс/хупс]

«Ой», «Ой-ёй», «Упс»

Когда кто-то что-то разбил или почти разбил. Когда кто-то случайно сказал что-то неподобающее.

Whoops, careful with that knife, Joe!
Ойёй, аккуратней с ножом, Джо!

Oops, I shouldn’t have said that…
Ой, не надо было мне этого говорить…

ouch
[aʊʧ]
[`ауч]

«Ау!», «Ай!»

Выражает внезапную боль.

Ouch! Careful with your elbows!
Ау! Следи за своими локтями!

Ouch, that hurt!
Ай, это было больно!

phew #1
[fjuː]
[фью]

«Фух!», «Фу!»

Выражает физический дискомфорт: усталость или когда жарко.

Phew, let’s open the windows!
Фух, давай откроем окно!

Phew, that was a long day…
Фу-у-у, ну и долгий же был день…

phew #2
[fjuː]
[фью]

«Фух!», «Фу!», «Пронесло!»

Когда что-то плохое закончилось или не случилось вовсе.

Phew, I’m glad everything’s over.
Фух, я рад, что все закончилось.

Phew, our professor is on a sick leave, we won’t have a test!
Пронесло! Профессор на больничном, у нас не будет теста!

sh!/shh!
[ʃː]
[ш]

«Тс-с-с!», «Тщ-щ-щ!»

Сигнал к тишине.

Sh! He’ll hear us!
Тс-с! Он услышит нас!

Shh, let’s not disturb anybody.
Тс-с-с, давай не будем никому мешать.

tsk tsk

tut tut
(цоканье языком)

«Ай-яй-яй»

Выражает неодобрение.

So, if you’re on a diet, than what were you doing in the kitchen at night? Tsk tsk!
Раз ты на диете, то что ты делала на кухне ночью? Ай-яй-яй!

I see you had a lot of fun tonight. What about the exam tomorrow? Tsk tsk!
Вижу, вы отлично повеселились сегодня. А что насчет завтрашнего экзамена? Ай-яй-яй!

ugh/yuck
[ʊh/jʌk]
[а/йак]

«Фу!», «Бе!»

Реакция на что-то неприятное.

Ugh, how can you eat this?!
Фу! Как ты можешь это есть?!

Yuck, I don’t wanna clean this…
Бе-е-е, я не хочу это мыть…

yikes
[jaɪks]
[йайкс]

«Ой-ёй!», «Ох!»

Выражает внезапный страх. Также используется в качестве ответа, чтобы посочувствовать кому-то.

Yikes! You scared me!
Ой! Ты меня испугал!

‘I almost forgot about her birthday!’ — ‘Yikes!’
«Я чуть не забыл про ее день рождения!» — «Ой-ёй

‘He told me he’s gonna fire me!’ — ‘Yikes!’
«Он сказал мне, что уволит меня!» — «Ох-ох

yum
[jʌm]
[йам]

«Ням-ням», «М-м-м-м»

Используется, чтобы показать, что вам нравится вкус или запах чего-либо.

Yum! This chocolate pie is delicious!
М-м-м, этот шоколадный пирог великолепен!

Yum! What are you cooking?
М-м-м, что ты готовишь?

whoa
[wəʊ]
[уоу]

«Тпррру!», «Уоу!», «Стоп!», «Погоди!»

Используется как знак, чтобы кто-то остановился или замедлился.

(Изначально, как и русское «тпррру!», whoa — это команда для лошади)

Whoa, slow down, what’s going on?!
«Уоу, погоди, что происходит?!»

Whoa, whoa, don’t open it like that, it can break!
«Стоп, не открывай вот так, оно может сломаться!»

wow
[waʊ]
[уау]

«Вау!», «Ну и ну!», «Надо же!»

Используется как знак приятного удивления или восхищения.

Wow, that’s a marvellous gift!
Надо же, это был восхитительный подарок!

I expected the room to be big, but this is just… wow.
Я и так знал, что комната будет большой, но она просто… вау.

Междометия в английском языке | Анлийский язык по Skype

Если вы читали комиксы и смотрели мультфильмы на английском в подростковом или юношеском возрасте, все еще читаете и смотрите их или натыкаетесь на нечто подобное в интернете, вас, как и меня в свое время, могут смущать всевозможные “Achoooo!”, “D’oh!”, “Ugh” или “Owww!” В общем-то, во многих случаях можно догадаться, к чему они используются. В этом вам помогает языковая догадка (о том, как развить ее, читайте в статье “Как развить языковую догадку”). Но все-таки интересно разложить по полочкам основные английские междометия.

Междометия помогают нам выражать наши эмоции, не называя их. Вы можете усилить ваше восклицание путем растягивания его (например, вместо “ah” сказать “ahhh”, типа “ах, вот оно что!” или вместо “aww” произнести “awwwww”, чтобы усилить значение “боже, какая прелесть!”). Обратите внимание, что некоторые междометия могут иметь несколько значений и альтернативные способы написания.
Поскольку трудно найти или написать соответствующие транскрипции для понимания их произношения, прилагаю аудиозапись со всеми междометиями и примерами их использования:


 



aah! / aaah / aaaahh
— ааааа! (помогите!)


«Aaaah! It’s eating my leg!»  


(Аааа! Оно пожирает мою конечность!)


 


aha / a-ha — ага (понятно) 


«Aha! So you took the money!»  


(Ага! Так это ты взял мои деньжища!)


 


ahem — кхм (звук покашливания, используется, когда вы хотите обратить на себя чье-то внимание, особенно если этот кто-то забыл или не знает, что вы тут)  


«Ahem! Swearing is against office policy.»


(Кхм! По офисным правилам ругаться запрещено!)


 


ahh / ahhh — аааа (вот, оно что! понятно)   


«Ahh, yes, I understand now»


(Аа, да, теперь мне ясно)


 


argh / augh — черт! (досада)


“Argh, the car won’t work!»  


(Чорт! Машина не заводится!)


 


aww / aw / awww — ах (какая прелесть!)


«Aww, what an adorable puppy»   


(Ах, какой чудесный щеночек)


 


aww / aw / ohh / ahh — ох, ой, ай (сочувствие, жалость)    


«Aww, it hit him right in the nuts!»


(Ой, ему ж по самому чувствительному месту ударило)


 


aw / oh — ой (протест)    


«Aw, don’t be like that!»


(Ой, перестань)


 


bah — вот еще (пренебрежение “”Whatever!)


«Bah, I never liked him anyways.»


(Да, он мне все равно не нравился)


 


boo / booh — возглас неодобрения (также используется для того, чтобы напугать кого-нибудь: Бууу!)    


«Boo, get off the stage!»


(Бууу, прочь со сцены!)


 


brr / brrrr — бррр (холод)    


«Brrr, it’s -30C outside»  


(Бррр, минус тридцать за окном!)


 


d’oh / doh — вот черт! (когда человек заметил собственную ошибку, происходит из сериала Simpsons)


«I just deleted all my files. D’oh!»   


(Я только что удалил все свои файлы. Вот черт!)


 


duh [dʌ] — раздражение над чем-то тупым или очевидным (“ты что, тупой?” или “без тебя знаю”)


«Duh, you didn’t plug it in.»


(Ты что, тупой? Ты не включил его в розетку)


 


eek / eeeek [ik] — фууу! ааай! (девчачий визг от страха или удивления)   


«Eeek, a mouse!»


(Аааай! Мышь!)


 


eh? / huh? — а, что? (непонимание)  


«Eh? I didn’t hear what you said.»


(А? Я не слышал, что ты сказал)


 


eh? / huh? / eyh? — да? (уточнение)


«So she dumped you, eh?»  


(Так она тебя бросила, да?)


 


eww / ugh / ewww — фу! (отвратительно)    


«Ewww, this apple is rotten»


(Фуу, это яблоко гнилое!)


 


gah — ох (безнадежность, отчаяние)    


«Gah, I give up»   


(Ох, сдаюсь)


 


gee — вот это да! (удивление, энтузиазм)


«Gee, that’s super!»


(Вот это да! Супер!)


 


grr / grrrr — грр (Я зол)


«Grrr, I’ll kick his ass»


(Гррр, я его сейчас порву)


 


hmm / hm / hmmmm — хмм (размышление, нерешительность)   


«Hmm, I’m not sure about that»


(Хмм, я в этом неуверен)


 


humph / harumph  — хм (фырканье, хмыканье, выражающее неприязнь, сомнение, раздражение) 


«There are kids on my lawn again, humph!»


(Опять на моем газоне дети, хммф!)


 


hah / heh — хех (забавно) 


«Heh, that’s clever»


(Хех, умно)


 


huh — ха, хм (правда? — небольшое, чаще всего безразличное удивление)    


«Huh, you were right»


(Хм, ты был прав)


 


hurrah / hooray / huzzah — ураа!    


«Hurrah, we won!»


(Ураа! Мы победили!)


 


ich / yuck / yak — фуу (отвратительно)


“Yuck, this orange is rotten» 


(Фуу, этот апельсин прогнил)


 


meh / eh — мф, угу (безразличие)    


«Meh, whatever you think is best»


(Угу, делай, как знаешь)


 


mhm / mmhm / uh-hu — ага, угу (согласие)


«Do you think so too?» — “Mhm»


(Ты тоже так думаешь? — Угу)


 


mm / mmm / mmh — мммм! (клево! выражение удовольствия)  


«Mmm, this ice cream is delicious»


(Мммм, это мороженое — вкусняшка!)


 


muahaha / mwahaha / bwahaha — муахахаа (злобный смех с драматичным эхом!)


«I switched the sugar and the salt! Muahaha!»


(Я поменял местами соль и сахар! Муахахаха!)


 


nah — не  


«Want another beer?» — “Nah, I’m good»   


(Еще пива? — Не, не нужно)


 


nuh-uh / nuh-hu / nuhuh — неа, не надо! (отказ или отрицание, дети)


«No, I did not! You did it! — «Nuh-uh! You did it!”   


(Нет, я не делал этого! Это все ты! — Неа! Это ты!)


 


oh — оу (внезапное осинение)   


«Oh, you wanted sugar, not milk.»


(Оу, ты хотел сахар, не молоко)


 


ooh-la-la / oh-lala — о-ля-ля (часто ироническое восклицание над чем-то модным, выручным, первоклассным)   


«A seven layer wedding cake? Ooh-la-la!»


(Семиуровневый свадебный торт? о-ля-ля)


 


ooh / oooh — ооо! (удивление, восторг)  


«Oooh, it’s shiny!»   


(Оооо, блестященькое!)


 


oops — упс  


«Oops, I knocked your cup over»


(Упс, я опрокинул твою чашку)


 


ow / oww / ouch — ой (боль)    


«Oww, I hit my thumb»  


(Ой, я ударил свой палец)


 


oy / oi / oyh — эй (обращение)


«Oy! You forgot your wallet!»


(Эй, ты забыл свой бумажник!)


Может использоваться осуждающе: «Oy, you spilled your drink all over me!» (Эй, ты облил меня!)


 


pew / pee-yew -“ фуу (когда что-то неприятно пахнет)


«Pew, that smells so gross!» 


(Фууу! Так противно пахнет!)


 


pff / pffh / pssh / pfft — невпечатляет   


«Pff, I once caught a fish twice that size»  


(Пфф, я однажды поймал рыбу такого размера)


 


phew — фью (облегчение «That was close!»)   


«I didn’t do my homework, but the teacher didn’t check. Phew!»


(Я не сделал домашку, но учитель не проверил. Фью!)


 


psst — псс (эй, ты — желание тихо привлечь чье-то внимание)


«Psst. Let’s skip the next class!»


(Пссс. Давай не пойдем на следующий урок!)


 


sheesh / jeez — боже (раздражение; от «Jesus»)   


«Sheesh, now he’s drunk again»


(О, боже, он опять пьяный)


 


shh / hush / shush — шшшш (тихо!)   


«Shh, I’m trying to hear what they’re saying!»


(Шшшш! Я пытаюсь услышать, что они говорят!)


 


shoo — кш! кыш! брысь (чтобы прогнать маленьких детей, животных или птиц; “Go away»)  


«Get out of here! Shoo!»  


(Пошел прочь! Кыш!)


 


tsk-tsk / tut-tut — ай-ай-ай (цокать языком, выражает упрек, неодобрение)


«Tsk-tsk, he is late for work again»  


(Ай-ай-ай, он опять опоздал на работу)


 


uh-oh / oh-oh — оу-оу! (о, нет! беспокойство, что что-то плохое сейчас произойдет)   


«Uh-oh, I think the bear is inside the house» 


(Оу-оу! Я думаю, что в доме медведь!)


 


uhh / uhm / err — ээээ   


«Seven times ten is… uhh…»


(Семь на десять… ээээ…)


 


wee / whee / weee — уиии! (здорово! выражение веселья, восторга и беззаботного счастья!)


«Weee! Faster!»   


(Уиии! Быстрее!)


 


whoa — ого! (невероятно!) 


«Whoa, I just looked at it and it broke!»


(Ого, я все лишь посмотрел на него, и оно сломалось!)


 


wow — уау (удивительно!)


«Wow, that’s incredible!»   


(Уау! Это невероятно!)


 


yahoo / yippie — ураа!


«Yippie! We won!»  


(Урааа! Мы выиграли!)


 


yay — да! (одобрение, поздравление, торжество)


«Yay! We won!»  


(Да! Мы выиграли!)


 


yeah / yeeeeaah! — о, дааа! 


«Yeeeaah! Kick his butt!»


(Дааа! Надери ему задницу!)


 


yuh-uh / yuh-hu / yuhuh — да-да (антоним «nuh-uh!»)


«I hit you!» «Nuh-uh!» «Yuh-uh!» «Nuh-uh!» …   


(Я тебя задел! — Нет! — Да! — Нет!)


 


yuck / ich / blech / bleh — фуу! (отвращение) 


«Yuck, I wouldn’t want to touch that»   


(Фуу, я не хочу дотрагиваться до этого!)


 


zing / ba-dum-tss / badum tish — отлично сказано! (обычно после удачной шутки или иронически после неудачной; ba-dum-tss — звук барабанов)  


«You’re so stupid, you’d trip over a wireless phone!» — «Zing!»


(Ты такой тупой, что споткнешься о беспроводной телефон! — Точняк!)


 


© Ландыш

Междометия в английском языке, которые оживят вашу речь

Междометия в английском языке выражают чувства, побуждения, но при этом не называют их. В русском языке то же самое. К примеру, человек, коснувшись горячей плиты, восклицает “ой!”, и нам понятно, что ему больно, хотя он и не сказал “мне больно!”.

Междометиями могут быть как короткие слова (wow), так и небольшие фразы (excuse me). Грамматическая особенность междометий в том, что они не изменяются и не являются членами предложения.

Междометия в английском языке можно разделить на три основные группы по их смыслу и назначению:

  • Этикетные междометия – самые употребительные, используются как слова вежливости, согласия, отказа, знак понимания или непонимания и т. д.:
    1. Hello! – Привет.
    2. Yes \ no – да \ нет.
    3. Yup \ nope – согласие \ несогласие (неформальный вариант, вроде “ага \ неа”).
    4. Bye! – Пока!
  • Экспрессивные междометия – выражают чувства, эмоции, оценку действий:
    1. Nice! – Мило!
    2. Wow! – Вау! (удивление, восхищение)
    3. Well done! – Хорошая работа! (оценка действия)
    4. Damn it! – Проклятье!
  • Побудительные междометия – побуждают совершить действие, привлекают внимание.
    1. Hush! – Тссс! (тихо!)
    2. Hey! – Эй!

Также отдельно стоит выделить междометия, нужные для заполнения паузы в речи. Подробнее о них читайте ниже.

Значение междометий иногда зависит от контекста. К примеру, excuse me может выступать в роли этикетного междометия (простите), а может в использоваться для привлечения внимания – в точности как “извините” в русском языке.

Читайте также: 

Основные междометия в английском языке с примерами

  • Aah – выражение страха.

Aah! The monster’s got me! – Ааа! Меня поймал монстр!

  • Ahh – понимание или принятие факта.

Ahh, now I see what you mean. – Аа, теперь я понял, что ты имеешь в виду.

  • Awesome! – восхищение, одобрение.

You got two tickets? Awesome! – У тебя два билета? Круто!

  • Aww – при виде чего-то милого, “няшного”.

Aww! Just look at that kitten. – Ути-пути, только посмотрите на этого котенка.

  • Bingo! – подтверждение правоты чего-то.

Bingo! That’s exactly what we were looking for! – Точно! Это именно то, что мы искали!

  • Boo! – пугательный восклик.

BOO! Whait, aren’t you frightened at all? – БУ! Погоди, тебе что совсем не страшно?

  • Cool! – Одобрение, восхищение, радость.

You found a job! Cool! – Ты нашел работу! Круто!

So that was all she said, eh? – Так это все, что она сказала, да (недоверчиво)?

  • Eww – отвращение.

Eww! That fish hag gone bad! – Фуу! Эта рыба испортилась!

  • Hmph – недовольство.

Hmph. I could do that for half the amount he charged. – Хм, я бы мог сделать это за половину той суммы, которую он взял.

  • Oh – понимание.

Oh, I see. – Да, я понимаю.

  • Ooh-la-la – преувеличенное удивление или восхищение.

Ooh-la-la! You gotta new shoes! – Вот это да! У тебя новые туфли!

Примечание: это междометие французского происхождения на русском произносят “оляля” (что ближе к французскому оригиналу), а на английском скорее “уляля”. Сами французы используют это выражение довольно редко и обычно в негативном ключе, удивляясь чему-то плохому.

  • Oops – осознание ошибки.

Oops! Sorry I didn’t know that was your seat. – Ой (упс)! Извините, я не знал, что это ваше место.

  • Ouch – восклик боли.

Ouch, that hurts! – Ой! Больно!

  • Shh \ Hush – призыв к соблюдению тишины.

Shh! The show is about to start. – Тсс! Представление сейчас начнется.

  • Whatever! – Безразличие.

Choose green paint… or red… whatever! – Выбери зеленую краску… или красную, да без разницы!

  • Whew – удивление и\или облегчение.

Whew! I can’t believe we actually finished it all. – Фу, поверить не могу. что мы все доделали.

  • Whoa! – 1) побуждение прекратить делать что-то или успокоиться 2) удивление.

Whoa! Slow down, you’re gonna crush the car! – Воу! Помедленнее, ты так машину разобьешь.

Whoa! What a surprise! – Ого! Вот это сюрприз!

  • Wow! – удивление или восхищение.

Wow! That’s really great news! – Ого! Вот это действительно хорошая новость!

  • Yay!\ Yaay! \ Yippee! \ Yahoo! \ Hurray! – выражение радости.

I can’t believe you’re actually coming here! Yaay! – Не могу поверить, что ты наконец приедешь! Ура!

Английские междометия, заполняющие паузы в речи

Отдельно стоит выделить междометия, которые нужны для заполнения паузы в речи. Звучат они все примерно одинаково, но, как и “эканье” или “мычание” в русском языке немного отличаются по функциям в зависимости от звучания и контекста. На письме их принято отображать следующим образом:

  • Uh – пауза, чтобы подумать.

Wait I know this quote… uh… is it Dickens? – Погоди-ка, я знаю эту цитату… ээ… это же Диккенс?

  • Hmm – колебание или размышление.

Hmm, I’m not sure this colour is the best for a bedroom. – Хм, не уверен, что этот цвет лучше всего подходит для спальни.

  • Er – замешательство.

I don’t think…er… wait… let me call my boss. – Я не думаю, что… ээ… подождите… дайте я позвоню начальнику.

  • Um – пауза или скептическое отношение к чему-то.

Not that I don’t believe you but, um, you say it’s a ghost? – Не то чтобы я тебе не верю, но, хм, ты сказал это привидение?

Междометия лучше один раз услышать, чем сто раз про них прочитать, поэтому в заключение я приведу два интересных видео на тему междометий. В первом кратко рассказано о нескольких употребительных междометий, во втором тема раскрыта подробнее, с объяснениями разных нюансов.

междометий | Что такое междометия?

Наша история

Быстрый ответ

Междометие — это слово, добавляемое к предложению, чтобы передать эмоцию или чувство, такое как удивление, отвращение, радость, волнение или энтузиазм. Например:

  • , уходите.
  • («Нет» — это междометие.)

  • Действительно , я намерен уехать как можно скорее.
  • («Действительно» — это междометие.)

Понятно? Сделайте быстрый тест.

Междометия

Междометия — это слова, используемые для выражения сильных чувств или внезапных эмоций.Они включаются в предложение (обычно в начале), чтобы выразить такое чувство, как удивление, отвращение, радость, волнение или энтузиазм.

Междометие грамматически не связано ни с какой другой частью предложения.

Сводка видео

Вот небольшой видеоролик, подытоживающий этот урок по междометиям.

Примеры междометий

В следующих примерах междометия заштрихованы.

  • Эй! Слезь с этажа!
  • Ой, это сюрприз.
  • Хорошо! Теперь мы можем двигаться дальше.
  • Джиперс, это было близко.

Да и Нет

Такие выражения, как «да», «нет», «действительно» и «хорошо» часто используются в качестве междометий. Например:

  • Действительно, стенд рушится не впервые.
  • Да, я намерен покрыть ставку.

Уф!

Некоторые междометия — это звуки. Например:

  • Уф! Я не пытаюсь снова это сделать.
  • Хм! Я знал это на прошлой неделе.
  • Мммм, мои поздравления шеф-повару.

Междометия из нескольких слов

Некоторые междометия состоят более чем из одного слова. Например:

  • Да правда? Сомневаюсь.
  • Holy moly! Она выиграла!

Они не всегда в начале предложения.Например:

Реальные примеры междометий

  • Я уверен, что не знаю половины людей, которые приходят ко мне домой. В самом деле, насколько я слышал, мне бы не хотелось. (Поэт и драматург Оскар Уайльд)
  • Да, абсолютно верно, что все, что стоит делать, стоит делать плохо, пока вы не научитесь делать это хорошо. (Автор Зиг Зиглар)
  • Что ж, час ночи. Лучше иди домой, и проведи немного времени с детьми. (Гомер Симпсон)
  • А! Не говори, что согласен со мной.Когда люди соглашаются со мной, я всегда чувствую, что ошибаюсь. (Драматург Оскар Уайльд)
  • Это дым, и теперь он горит; и рама падает на землю, а не на швартовную мачту. О, человечность! (Радиожурналист Герберт Моррисон сообщает о катастрофе в Гинденбурге в 1937 году)

Почему меня должны волновать междометия?

Есть два общих вопроса, связанных с междометиями.

(Вопрос 1) Какая пунктуация следует за междометием?

Распознавание междометия поможет вам выбрать следующую за ним пунктуацию.Если ваше междометие не является вопросом (а в большинстве случаев таковым не является), у вас есть выбор. Вы можете использовать запятую, точку (точка) или восклицательный знак. Запятые и точки используются для мягких междометий, а восклицательные знаки используются для более сильного выражения эмоций. Часто за междометием, за которым следует восклицательный знак, следует восклицательное предложение (т. Е. Предложение с восклицательным знаком).

  • Джиперы! Ты напугал меня до смерти!
  • Крики! Вы думаете, прежде чем говорить?
  • (Вы не можете использовать восклицательный знак в конце предложения, если это вопрос.)

Выбор между запятой и точкой зависит от желаемого потока текста. Другими словами, выбирайте то, что вам нравится. Если ваше междометие является вопросом, вы должны использовать вопросительный знак.

  • Я всегда очень радуюсь, если нападение особенно ранителен, потому что я думаю, что если они нападают на одного лично, это означает, что у них не осталось ни одного политического аргумента. (Премьер-министр Маргарет Тэтчер)
  • (Когда междометие находится в середине предложения, вы должны компенсировать его запятыми.Это случается не часто.)

(Вопрос 2) Можете ли вы использовать междометия в деловой переписке?

Как правило, вам следует избегать использования междометий в деловой переписке, но, если они используются очень нечасто, они могут оказать влияние и добавить немного бодрости к документу. Однако слишком много бодрости, вызванной междометиями, может заставить вас выглядеть немного беспомощным.

Ключевой момент

  • Используйте запятую или точку (точку) после небольшого междометия, как вы считаете, лучше всего.Чтобы выразить эмоции сильнее, используйте восклицательный знак.

Помогите нам улучшить грамматику Monster

  • Вы не согласны с чем-то на этой странице?
  • Заметили опечатку?

Сообщите нам, используя эту форму.

См. Также

Пройдите еще один тест на междометий
Что такое прилагательные?
Что такое наречия?
Что такое союзы?
Что такое существительные?
Что такое предлоги?
Что такое местоимения?
Что такое глаголы?
Запятые после междометий (да-нет, действительно)
Еще одна быстрая проверка междометий

Примеры междометий

Междометия — это часть речи, которая демонстрирует эмоции или чувства автора.Эти слова или фразы могут стоять отдельно или располагаться до или после предложения. Часто, как в приведенных ниже примерах междометий, вы заметите, что после многих междометий стоит восклицательный знак.

Междометия: отображение эмоций автора

Вот несколько примеров междометий и их определений:

  • Гм — Звук, когда кто-то прочищает горло, пытаясь привлечь ваше внимание
  • Аа — Используется как призыв о помощи или когда кто-то напуган
  • Boo — Используется, чтобы напугать кого-то или выразить неодобрение
  • Eh — Используется, когда вы не слышите или не понимаете, что кто-то сказал
  • Eww — Передает неприязнь или отвращение
  • Хм — Может означать, что вы думаете или сомневаетесь
  • Боже — Может указывать на то, что вы не можете во что-то верить или раздражены
  • О-ла-ла — Немного комичный способ называть что-то необычным или особенным
  • Ой — Восклицательный знак, который люди используют, когда делают что-то случайно dent
  • Фу — Выражение облегчения или радости, что-то уже позади
  • Whoa — Может показывать удивление или изумление
  • Yahoo — Выражает радость или счастье
  • Да — Демонстрирует сильное утверждение или одобрение
  • Ю-ху — Выражение, используемое для привлечения чьего-либо внимания
  • Zing — Обычно используется в шутку, чтобы подчеркнуть умное заявление или возвращение

Междометия в предложении

Вот некоторые больше междометий, на этот раз в контексте сопроводительного предложения:

  • Ahh , это прекрасно.
  • Увы ! Я заблудился в пустыне.
  • Bah ! Это была пустая трата времени.
  • Будь здоров, ! Без тебя я бы не справился.
  • Мне пора идти. Cheerio !
  • Поздравляю, ! Вы наконец-то получили степень магистра.
  • Crikey ! Вы когда-нибудь думали, прежде чем говорить?
  • Gesundheit ! Вы начинаете простужаться?
  • Доброе горе ! Почему ты зимой в шортах?
  • Grrr .Я собираюсь отомстить ему за это.
  • Хамф . Он, наверное, обманул, чтобы получить такие хорошие оценки.
  • Уважаемый ! Я не знаю, что делать с этим беспорядком.
  • Стреляй ! Я забыл день рождения брата.
  • Ну да ! Это было глупо!
  • Yowza ! Это великолепное платье.

Вуаля! Больше примеров междометий

Нужно еще больше способов междометия? Прохладный! Вот еще 60 примеров междометий.Если это не удовлетворяет вашу потребность выразить свои эмоции, у нас есть еще больший список междометий, который вы можете скачать и распечатать — он идеально подходит для того, чтобы помочь детям научиться вмешиваться.

пока

лианы

touché

адиос

аллилуиа

весь град

алоха

ай

бах блеп хамбуг

ciao

cripes

eureka

fiddlesticks

gadzooks

до свидания

-ho

привет

святая корова

святой дым

hot diggity dog ​​

ура

тише

о чудо

человек

мое слово

о

о мой

о хорошо

ооо

ow17

pow

presto

pshaw

right-o

shh

shoo

so long

ugh

uh-huh

uh-oh

voila

wahoo

wham

17

  • whoope

    whope

  • 17

  • whoop

    свист

  • да

    да

    yippee

    yo

    yuck

    yummy

    zap

    Interject с восклицательным знаком восклицательным знаком.В вашем письме вам решать, как вы хотите расставить акценты. Вот шесть основных правил пунктуации, которые вы, возможно, захотите просмотреть.

    Хотя мы используем многие из вышеперечисленных междометий в повседневной речи, мы не обязательно кричим на них (как обычно передает восклицательный знак). В зависимости от контекста вы можете использовать курсив вместо восклицательного знака.

    Определение междометия по Merriam-Webster

    в · тер · екция

    | \ In-tər-jek-shən

    \

    1

    : эякуляторное высказывание, обычно лишенное грамматической связи: например,

    а

    : слово или фраза, используемая во восклицании (например, Heavens! Dear me! )

    б

    : крик или нечленораздельное высказывание (например, Увы! Ой! Ой! Тьфу! ), выражающее эмоцию.

    междометий | Блог Grammarly

    Ой! О боже! Ух ты! Ой!

    Если вы когда-либо произносили какое-либо из вышеперечисленных слов, вы использовали междометие, знали вы это в то время или нет.Слово междометие происходит от латинских слов inter (между) и jacĕre (бросать). Итак, междометие — это слово, которое вы вставляете между предложениями или мыслями, чтобы выразить внезапное чувство.

    Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.

    Отдельные междометия

    Поскольку междометия обычно выражают внезапные чувства, вы часто будете видеть, как они используются для выражения удивления (как хороших, так и плохих сюрпризов) или волнения.

    Нет строгого правила относительно того, где должно быть междометие по отношению к другим предложениям. Вы можете использовать междометие до или после предложения, которое объясняет, что происходит. Вы также можете использовать только междометие, хотя это может не иметь смысла, если вы неадекватно описали ситуацию, которая заставила вас использовать междометие. В междометиях часто используются восклицательные знаки, но это не обязательно.

    Междометия в приговоре

    В предложении можно использовать междометие.Когда вы это сделаете, рассматривайте междометие как элемент в скобках, отдельный от остальной части предложения. Вы можете заключить междометие в круглые скобки или выделить его запятыми.

    Важно помнить, что междометие нужно каким-то образом засветить. Не бросайте его просто так, чтобы пометить его как отдельный от остальной части предложения.

    Когда использовать междометия

    Поскольку междометия обычно отделены от других предложений, их трудно использовать неправильно.Более серьезная проблема заключается в том, уместно ли использовать междометие в вашем письме. Междометия можно использовать в повседневном и неформальном письме. Их тоже можно использовать в речи. Но избегайте использования междометий в официальном письме, потому что может показаться, что вы не относитесь к теме серьезно.

    А теперь вы готовы пойти и использовать междометия. Ура!

    Что такое междометия — и как их использовать?

    Привет!

    Что за междометие?

    Оказывается, они действительно особенная часть английского языка.Они сильно отличаются от всего, что вы, возможно, узнали о грамматике английского языка, но о них не менее важно знать!

    Итак, давайте рассмотрим их поближе.

    Что такое междометия?

    Междометия — это слова, которые можно использовать для выражения сильных эмоций или чувств. Междометие обычно представляет собой всего лишь одно слово — и в отличие от любой другой части английской грамматики, оно никоим образом не влияет на грамматику предложения.

    Неважно, какое время в предложении, кто или каково подлежащее, какие глаголы вы используете или что-то еще.Вы можете использовать междометия в любое время, чтобы добавить дополнительный смысл.

    Множество разных слов могут выступать в качестве междометий, от таких слов, как «да» или «нет», до более эмоциональных слов, таких как «ай», «ура» или «эй».

    Можно использовать разные междометия для выражения различных эмоций или чувств — от гнева, счастья, удивления до энтузиазма, скуки и т. Д.

    Давайте посмотрим на несколько примеров:

    «Ой! Это действительно больно.”

    «Ого, как красиво!»

    «Фу, это действительно отвратительный вкус».

    Междометия предназначены не только для сильных или экстремальных эмоций. Они также могут использоваться для более мягкого или вежливого выражения эмоций. Например:

    «О нет, он снова вернулся».

    «Извините, могу я уйти?»

    «Ой, я неважно себя чувствую».

    Использование междометий

    В примерах, которые мы рассмотрели до сих пор, в начале предложения были помещены междометия.Это один из наиболее распространенных способов их использования, так как, поместив их в самом начале, вы очень легко сможете добавить эмоционального воздействия к своему предложению.

    Когда междометие находится в самом начале, вы также можете добавить восклицательный знак в конце предложения, чтобы добавить дополнительного акцента, например:

    «Ура, наконец-то мы здесь!»

    Но междометия не всегда должны быть в начале предложения. Хотя они не имеют никакого грамматического влияния, вы все равно можете использовать их в разных частях предложения, чтобы выразить разные чувства и тона.

    Например, использование междометия в конце предложения может превратить его в вопрос или риторический вопрос, подчеркивающий различные виды чувств. Давайте посмотрим на несколько примеров!

    «Это действительно интересный фильм, а?»

    Помещение междометия в конце предложения превращает его в вопрос, который может пригласить кого-то еще поделиться с вами своим мнением или спросить их, согласны ли они с вами.

    «Хм! Это действительно интересный фильм! »

    Размещение междометия в начале вместо этого делает его более заявлением, которое с меньшей вероятностью пригласит кого-то еще поделиться с вами своими мыслями.

    Вы также можете поставить междометие в середине предложения для другого вида выражения чувств. Например:

    «Это действительно, хм, интересный фильм».

    В этом предложении вставка междометия в середину помогает вместо этого передать чувство неуверенности или сомнения.

    Твоя очередь

    Три приведенных выше примера показывают, как одно междометие можно использовать по-разному, чтобы передать самые разные чувства!

    С сотнями междометий они действительно отличный способ добавить богатства вашему языку.Почему бы не попрактиковаться с некоторыми из них в повседневном использовании английского языка и посмотреть, как они могут добавить различные уровни смысла к тому, что вы хотите сказать?

    Определение и примеры междометий на английском языке

    Междометие , , также известное как эякуляция или восклицание , — это слово, фраза или звук, используемые для передачи такой эмоции, как удивление, волнение, счастье или гнев. Другими словами, междометие — это короткое высказывание, которое обычно выражает эмоции и способно стоять в одиночестве.

    Хотя междометия являются одной из традиционных частей речи, они грамматически не связаны ни с какой другой частью предложения. Междометия очень распространены в разговорном английском, но они также появляются и в письменном английском. Наиболее широко используемые в английском языке междометия включают hey, oops, ouch, gee, oh, ah, ooh, eh, ugh, aw, yo, wow, brr, sh и yippee . В письменной форме за междометием обычно следует восклицательный знак, но после него также может стоять запятая, если он является частью предложения.Знание различных видов междометий и понимание того, как их расставлять, поможет вам правильно их использовать.

    Первые слова

    Междометия (такие как oh и wow ) — одни из первых слов, которые люди выучивают в детстве — обычно к полутора годам. Со временем дети усваивают несколько сотен таких коротких, часто восклицательных фраз. Как заметил филолог XVIII века Роуленд Джонс: «Кажется, что междометия составляют значительную часть нашего языка.«Тем не менее междометия обычно считаются преступлением английской грамматики. Сам термин, производный от латинского, означает« что-то среднее между ».

    Междометия обычно стоят отдельно от нормальных предложений, демонстративно сохраняя свою синтаксическую независимость. ( Да! ) Они не помечаются словоизменительно для таких грамматических категорий, как время или число. ( Нет, сэр! ) И поскольку они чаще появляются в разговорной речи, чем в письменной форме, большинство ученых предпочитают игнорировать их.

    С появлением корпусной лингвистики и анализа разговоров в последнее время междометия начали привлекать серьезное внимание. Лингвисты и грамматики даже разделили междометия на разные категории.

    Начальное и среднее

    Сейчас принято делить междометия на два широких класса:

    Первичное междометие s — это отдельные слова (например, ah , brr , eww , hmm , ooh и yowza ), которые не являются производными от какого-либо другого класса слов, используются только как междометия и не входят в синтаксические конструкции.По словам лингвиста Мартины Дрешер, в ее статье «Экспрессивная функция языка: на пути к когнитивно-семантическому подходу», опубликованной в «Язык эмоций: концептуализация, выражение и теоретические основы», первичные междометия обычно служат для «смазывания» беседы в ритуальной манере.

    Вторичные междометия (например, благословит вас , поздравления , доброе горе , привет , привет , о мой , о боже , о хорошо , стреляй крыс и ) также принадлежат к другим классам слов.Эти выражения часто являются восклицательными и имеют тенденцию смешиваться с ругательствами, нецензурными словами и формулами приветствия. Дрешер описывает вторичные междометия как «производные употребления других слов или словосочетаний, утратившие свое первоначальное концептуальное значение» — процесс, известный как семантическое отбеливание .

    По мере того, как письменный английский становится все более разговорным, оба класса перешли с устной речи на печатную.

    Пунктуация

    Как уже отмечалось, междометия чаще используются в речи, но вы также можете использовать эти части речи и в письменной форме.В «Полных правилах грамматики английского языка Farlex» приводятся следующие примеры:

    • О, как красивое платье.
    • Брр, здесь холодно!
    • Боже мой! Мы победили!

    Обратите внимание, как пунктуация как первичных, так и вторичных междометий в письменной форме полностью зависит от контекста, в котором они используются. В первом примере, приведенном выше, термин ooh технически является первичным междометием, которое обычно не входит в синтаксические конструкции.Часто оно стоит отдельно, и когда это происходит, слово обычно сопровождается восклицательным знаком, например, Ohh! Действительно, вы могли бы реконструировать предложение так, чтобы первичное междометие стояло отдельно, за которым следовало бы пояснительное предложение, например:

    • Ой! Красивое платье.

    Во втором предложении после основного междометия brr ставится запятая. Таким образом, восклицательный знак ставится только в конце связного предложения.Но опять же, первое междометие может стоять отдельно — и за ним следует восклицательный знак, например:

    Третий пример содержит вторичное междометие Oh my God , которое стоит отдельно от второго предложения, причем междометие и предложение оканчиваются восклицательными знаками. Вы также можете использовать вторичные междометия как составные части предложений:

    • Эй, а почему ты впустил сюда собаку?
    • Ой, я знал, что надо было выключить духовку!
    • Добрый день, Чарли Браун! Просто играй в футбол.

    Конечно, создатель мультфильмов «Арахис», скорее всего, использовал бы вторичное междометие больше как первичное междометие. Действительно, в биографии знаменитого иллюстратора эта фраза используется именно так:

    • Добрый день! История Чарльза М. Шульца

    Поскольку междометия очень сильно зависят от того, как они используются в речи, используемые в них знаки препинания сильно различаются в зависимости от контекста, но обычно после них стоит восклицательный знак, когда они стоят отдельно, или запятая при вводе предложения.

    Разнообразные части речи

    Одной из наиболее интригующих характеристик междометий является их многофункциональность: одно и то же слово может выражать похвалу или презрение, волнение или скуку, радость или отчаяние. В отличие от сравнительно простых обозначений других частей речи, значения междометий в значительной степени определяются интонацией, контекстом и тем, что лингвисты называют прагматической функцией , например: «Боже, ты действительно должен был быть там».

    Как писал Кристиан Смидт в «Идеолектической характеристике в кукольном домике», опубликованной в Scandinavia: International Journal of Scandinavian Studies :

    «Вы можете наполнить его [междометие], как сумку-переноску, двадцатью различными чувствами и сотней различных оттенков значения, все в зависимости от контекста, акцента и тонального акцента.Он может выражать что угодно, от безразличия до понимания, непонимания, вопроса, опровержения, упрека, возмущения, нетерпения, разочарования, удивления, восхищения, отвращения и восторга в любом количестве степеней ».

    Поскольку междометия играют такую ​​важную роль в английском языке, грамматики и лингвисты призывают уделять больше внимания и изучать эти важные части речи. Как отмечают Дуглас Бибер, Стиг Йоханссон, Джеффри Лич, Сьюзан Конрад и Эдвард Финеган в «Грамматике разговорного и письменного английского языка Лонгмана»:

    «Если мы хотим адекватно описать разговорный язык, нам нужно уделять [междометия] больше внимания, чем это обычно делается.»

    В эпоху все большего распространения текстовых сообщений и социальных сетей, которые часто сопровождаются междометиями, эксперты говорят, что уделение большего внимания этим громким и резким частям речи поможет лучше понять, как люди на самом деле общаются. И эта мысль, безусловно, заслуживает громкого и убедительного Youwza !

    Источники

    Бибер, Дуглас. «Longman Грамматика разговорного и письменного английского языка». Стиг Йоханссон, Джеффри Лич и др., Лонгман, 5 ноября 1999 г.

    Farlex International, Inc. «Полные правила грамматики английского языка Farlex, 2016: Грамматика». Букупедия, 16 июня 2016 г.

    Джонсон, Рета Гримсли. «Доброе горе !: История Чарльза М. Шульца». Твердый переплет, первое издание, Pharos Books, 1 сентября 1989 г.

    междометий: определение и типы | Учить английский

    Междометие — это своего рода восклицательный знак, вставляемый в обычную речь.Собственно, это короткая и резкая пауза в речи для выражения эмоций.

    Междометия уникальны и имеют некоторые интересные особенности:

    • Междометия не имеют грамматической функции при построении предложений.
    • Обычно они не могут быть изменены или изменены.
    • Они не должны иметь отношения к другим частям предложения.
    • Они очень зависимы от контекста.

    В разговорной речи междометия — это слова, которые мы мгновенно используем, чтобы показать нашу реакцию на что-то, что влияет на наши эмоции.Они являются первоначальной реакцией и иногда даже не имеют смысла. Однако для формальной речи или письма использование междометий не подходит.

    Междометия в основном выполняют четыре роли:

    Правило 1: Междометия подчеркивают внезапное настроение, эмоции и чувства. Есть также много табуированных слов, которые обычно используются в повседневном разговоре, но не в формальных аспектах. Эти слова попадают в категорию междометий.

    Пример:

    • Ух ты! Это потрясающая сцена.
    • Ой, я не хотела, чтобы он приходил.
    • Что? Ты мне этого никогда не говорил!

    Правило 2: Некоторые прерывания прерывают разговор или мысль или на мгновение задерживают чье-то внимание.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *