Мужская фамилия склоняется или нет на ч: Правила склонения фамилии Татур | Род фамилии Татур

Содержание

Правила склонения фамилий в русском и украинском языках (шпаргалка для отдела кадров)

В этой статье мы разберемся, как правильно склонять фамилии в русском и украинском языках.

В кадровых документах и деловой переписке очень важно правильно склонять фамилии. Во-первых, никому не приятно, если его фамилию пишут неправильно, а во-вторых, ошибки в документации могут иметь серьезные последствия, в том числе финансовые.

Проблематика склонения фамилий

Рано или поздно каждый сотрудник кадров сталкивается с проблемой склонения фамилий. С одной стороны, это обусловлено важностью вопроса, ведь фамилия указывается в официальной документации, а с другой – сложностью вопроса.

Наличие проблем, связанных со склонением фамилий, вызвано причинами как объективного, так и субъективного характера:

  • Объективные факторы: колебания в склонении фамилий, наблюдаемые в речевой практике, а также противоречия во взглядах лингвистов на склонение фамилий некоторых типов.
  • Субъективные факторы: правила склонения фамилий неизвестны многим носителям языка, в том числе носителям фамилий, склонение которых вызывает затруднения.

Сложность написания фамилий в русском и украинском языках связана также с тем, что типы фамилий сложно ограничить едиными структурно-образовательными признаками, не обедняя при этом язык. Нельзя подходить к национальному типу фамилий с требованиями к однородности, ведь многонациональность приводит к тому, что создание универсальных правил, под которые можно типизировать все фамилии, просто невозможно.

Склонение фамилий важно рассматривать в рамках литературного языка и его правил. Поэтому важно анализировать, как склонения регламентируются литературной нормой. Самый простой способ сделать это — использовать лингвистический словарь или другие филологические онлайн-издания. Конечно, HR-менеджеры не могут посвятить много времени подробному изучению этого вопроса, но при столкновении со сложной фамилией, стоит это делать.

Сложности, которые могут возникнуть при склонении той или иной фамилии, нужно решать несколькими путями. В первую очередь уточнить, как правильно писать в соответствии с грамматическими нормами языка, и опираться на эту информацию. Но также, если есть такая возможность, стоит уточнить у носителя фамилии, как ее склоняют. Потому что даже в существующих правилах есть десятки исключений, которые могут обуславливаться традицией или происхождением.

Склонения: ликбез

Если вдруг, вы в последний раз сталкивались с падежами и падежными окончаниями в школе или институте, напомним основы, чтобы вы лучше могли разобраться с типами склонения фамилий.

Падеж – это грамматическая категория, свойственная нескольким частям речи (существительное, прилагательное, числительное), которая с помощью изменения флексий (окончаний) выражает семантическую и синтаксическую роль слов в предложении.

Проще говоря, в русском и украинском языках падежные окончания помогают понимать смысл предложений.

Падежи в русском языке

Падеж Вспомогательное слово Вопрос
Именительный Есть Кто? Что?
Родительный Нет Кого? Чего?
Дательный Дать Кому? Чему?
Винительный Винить Кого? Что?
Творительный Доволен Кем? Чем?
Предложный Думать О ком? О чем? Где?

Падежи в украинском языке

Відмінок Питання
Називний Хто? Що?
Родовий Кого? Чого?
Давальний Кому? Чому?
Знахідний Кого? Що?
Орудний Ким? Чим?
Місцевий На кому? На чому?
Кличний Используется для обращения

Склонение фамилий в русском языке

Мужские и женские фамилии и личные имена, которые оканчиваются на -О, -Е, -Э, -И, -Ы, -У, -Ю (ударные или безударные), а также на -А перед еще одной гласной, не склоняются.

Например: написанное Сафо, драма Гюго.

Исключение:

В устном литературном языке и в языке художественной литературы допустимо склонение женских и мужских фамилий украинского происхождения на -КО, -ЕМКО. Они склоняются, как существительные женского рода.

Мужские и женские фамилии и личные имена, которые оканчиваются на -А (-Я) безударное всегда склоняются. В том числе иностранные фамилии.

Падеж Женские фамилии на гласную -А Мужские фамилии на гласную -А
Им. Мико Кора Игорь Щука
Р. Мико Коры Игоря Щуки
Д. Мико Коре Игорю Щуке
В. Мико Кору Игоря Щуку
Т. Мико Корой Игорем Щукой
П. Мико Коре Игоре Щуке

Мужские и женские фамилии, которые оканчиваются на ударную флексию -А (-Я), славянского или восточного происхождения склоняются.

Падеж Женские фамилии на ударную -А Мужские фамилии на ударную -А
Им. Мария Шульга Игорь Палама
Р. Марии Шульги Игоря Паламы
Д. Марие Шульге Игорю Паламе
В. Марию Шульгу Игоря Паламу
Т. Марией Шульгой Игорем Паламой
П. Марии Шульге Игоре Паламе

Мужские фамилии и личные имена с согласной флексией (в том числе Й) всегда склоняются.

Падеж Мужские фамилии на согласную
Им. Александр Блок
Р. Александра Блока
Д. Александру Блоку
В. Александра Блока
Т. Александром Блоком
П. Александре Блоке

Обратите внимание!

Русские мужские фамилии, оканчивающиеся на -ИХ, -ЫХ не склоняются.

Например: Работать с Товчих, спорить с Черемных.

Женские фамилии и личные имена, которые оканчиваются на согласную (твердую или мягкую), не склоняются:

Например: возьмите у Надежды Мандельштам; встретился с Анной Паи; поехали к Ванде Адамович.

Мужские заимствованные фамилии с окончанием -ОВ, -ИН склоняются следующим образом.

Падеж Мужские фамилии на -ОВ
Им. Рудольф Вирхов
Р. Рудольфа Вирхова
Д. Рудольфу Вирхову
В. Рудольфа Вирхова
Т. Рудольфом Вирховом
П. Рудольфе Вирхове

Обратите внимание!

Женские заимствованные фамилии, оканчивающиеся на -ОВ, -ИН, не склоняются.

Например: в исполнении Катрин Денёв.

Мужские фамилии, которые являются по форме прилагательными (с ударным или безударным окончанием), склоняются так же, как прилагательные. Соответствующие женские фамилии склоняются как прилагательные женского рода.

Падеж Женские фамилии-прилагательные Мужские фамилии-прилагательные
Им. Юлия Кошевая Руслан Белый
Р. Юлии Кошевой Руслана Белого
Д. Юлии Кошевой Руслану Белому
В. Юлию Кошевую Руслана Белого
Т. Юлией Кошевой Русланом Белым
П. Юлии кошевой Руслане Белом

Польские и чешские фамилии на -СКИЙ, -ЦКИЙ и -ИЙ, -ЫЙ как мужские, так и женские, следует давать с полными окончаниями в именительном падеже и склонять.

Например: Ковальски – неправильно, Ковальский – правильно.
Падеж Женские фамилии на -СКАЯ Мужские фамилии на -СКИЙ
Им. Изабелла Огинская Вацлав Малиновский
Р. Изабеллы Огинской Вацлава Малиновского
Д. Изабелле Огинской Вацлаву Малиновскому
В. Изабеллу Огинскую Вацлава Малиновского
Т. Изабеллой Огинской Вацлавом Малиновским
П. Изабелле Огинской Вацлаве Малиновском

Разбор сложных случаев

Мужские фамилии восточнославянского происхождения, которые имеют беглую гласную при склонении, могут склоняться двумя способами — с потерей и без потери гласной.

Падеж Гласная не выпадает Гласная выпадает
Им. Федор Заяц Юрий Заяц
Р. Федора Заяца Юрия Зайца
Д. Федору Заяцу Юрию Зайцу
В. Федора Зяца Юрия Зайца
Т. Федором Заяцем Юрием Зайцем
П. Федоре Заяце Юрии Зайце

При склонении конкретной фамилии всегда стоит последовательно выбирать один из вариантов.

Обратите внимание!

Мужские фамилии и личные имена не восточнославянского, а западнославянского или западноевропейского происхождения, которые имеют беглую гласную при склонении, склоняются без выпадения гласной.

Например: романы Чапека, исполнение Готта.

Склонение фамилий, форма которых совпадает с краткими прилагательными и причастиями.

Падеж Женские фамилии Мужские фамилии
И. Алиса Гладка Виктор Глух
Р. Алисы Гладки Виктора Глуха
Д. Алисе Гладке Виктору Глуху
В. Алису Гладку Виктора Глуха
Т. Алисой Гладкой Виктором Глухом
П. Алисе Гладке Викторе Глухе

Фамилии, форма которых совпадает с глагольной, склоняются.

Падеж Женские фамилии Мужские фамилии
И. Катя Мойся Дима Пугал
Р. Кати Мойси Димы Пугала
Д. Кате Мойсе Диме Пугалу
В. Катю Мойсю Диму Пугала
Т. Катей Мойсей Димой Пугалом
П. Кате Мойсе Диме Пугале

Склонение фамилий, которые основаны на словосочетании.

Падеж Женские фамилии Мужские фамилии
И. Инна Дериземля Денис Убейволк
Р. Инны Дериземли Дениса Убейволка
Д. Инне Дериземле Денису Убейволку
В. Инну Дериземлю Дениса Убейволка
Т. Инной Дериземлей Денисом Убейволком
П. Инне Дериземле Денисе Убейволке

Склонение фамилий в украинском языке

Учитывая то, что вся официальная документация в Украине ведется на государственном языке, обязательно нужно знать и правила склонения фамилий в украинском языке.

Особенности написания фамилий славянского происхождения

В русских фамилиях буква Ё передается украинским словосочетанием ЙО в начале и середине слова после гласных звуков, а также после твердых согласных, если произношение предполагает буквосочетание ЙО.

Например: Йотов, Майоров, Воробйов.

Если Е соответствует звуку О после мягкого согласного, то используется буквосочетание ЬО.

Например: Синьов, Дегтярьов, Пушкарьов.

Под ударением после шипящих всегда пишется О.

Например: Чижов, Лихачов, Лобачов.

В безударной позиции после шипящих используется буква Е.

Например: Горячев, Солнцев, Плющев, Лещев.

Буква Е после согласных передается украинской Е.

Например: Мельник, Леонов, Александров

Звук Е, который соответствует украинской мягкой Е, передается буквой Є.

Например: Бєлкін, Бєляєв.

Русская буква И в основах фамилий в начале слова и после согласных, передается буквой І.

Например: Фірсов, Бірюков, Ліненко.

Буква И в основах фамилий после шипящих передается буквой И.

Например: Живков, Чигрін, Щиглов.

Русская буква И в середине слов после гласных, апострофа и мягкого знака передается буквой Ї.

Например: Воїнович, Захар’їнов, Ільїн.

Звук Ы всегда передается буквой И.

Например: Черниш, Малишевський, Білий.

В фамилиях, созданных от имен и корней слов, общих для русского и украинского языков всегда пишется И.

Например: Мироненко, Сидоров, Тихонов.

Суффиксы -ЕВ, -ЕЕВ передаются буквой Є после согласных (за исключением шипящих звуков и букв р и ц).

Например: Матвєсв, Медведєв, Каменєв, Зайцев.

В приставке ПРИ- всегда пишется И.

Например: Приходько, Прилуцький.

В суффиксах -ИЧ, -ИК пишется И.

Например: Зінкевич, Мазуркевич, Рудик. 

Славянские фамилии, независимо от происхождения, пишутся с мягким знаком в суффиксах -СЬК, -ЦЬК, -ЗЬК.

Например: Вишневецький, Новицький, Корецький, Хмельницький.

Типы склонения фамилий в украинском языке

В современном украинском языке принято считать нормативными несколько вариантов склонения мужских и женских фамилий.

Падеж Женские фамилии Мужские фамилии
Н. Людмила Макарова Руслан Макаров
Р. Людмили Макарової Руслана Макарова
Д. Людмилі Макаровій Руслану (-ові) Макарову
З. Людмилу Макарову Руслана Макарова
О. Людмилою Макаровою Русланом Макаровим
М. при Людмилі Макаровій при Руслану (-ові) Макарову
Кл. Людмило Макарова Руслане Макаров

Фамилии, которые заканчиваются на -ИШ, -ИН склоняются.

Например:Ковалишин, Іванишин, Миколишин.

Но следует иметь в виду, что форма женских фамилий может быть несклоняемой. Такое написание тоже является правильным.

Падеж Склоняемый вариант Несклоняемый вариант
Н. Катерина Бондаришин Катерина Бондаришин
Р. Катерини Бондаришиної Катерини Бондаришин
Д. Катерині Бондаришиній Катерині Бондаришин
З. Катерину Бондаришину Катерину Бондаришин
О. Катериною Бондаришиною Катериною Бондаришин
М. Катерині Бондаришиній Катерині Бондаришин
Кл. Катерино Бондаришин Катерино Бондаришин

Все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются по примеру.

Падеж Мужская фамилия на согласный
Н. Микола Білоус
Р. Миколи Білоуса
Д. Миколі Білоусу
З. Миколу Білоуса
О. Миколою Білоусом
М. Миколі Білоусу
Кл. Миколо Білоус

К сложным типам склонения относятся фамилии: Іваньо, Руньо, Барзьо, Маньо та ін.

Падеж Мужская фамилия
Н. Василь Пильо
Р. Василя Пиля
Д. Василю Пильові (Пилю)
З. Василя Пиля
О. Валилем Пилем
М. Василі Пилеві (Пилю)
Кл. Василе Пилю

Женские фамилии на -О, -Й и согласный звук не склоняются.

Например: Пансо Тетяна, Охтаро Людмила, Бурдо Анастасія, Гай Дарія, Гордій Галина, Бородай Неля, Трьомсин Ганна, БрусЖанна, Шевчук Світлана; Рець Марія, Кравець Руслана, Кавунець Олександра. 

Женские фамилии на -КО, -ЛО тоже не склоняются.

Например: Покотило Оксана, Гуцало Валерія, Нечитайло Діана, Бондаренко Неля, Коваленко Олеся.

Не склоняются фамилии, созданные от названий народов.

Например: Русин, Турчин, Сербин, Угрин.

Отдельная группа фамилий в украинском языке – это фамилии общего рода. Это украинские фамилии с флексией -А. Род таких фамилий определяется синтаксически, в зависимости от половой принадлежности носителя.

Например: Павло Діброва й Ольга Діброва; Вікторія Дубинка і Микола Дубинка; Дарій Воєвода і Софія Воєвода.
Падеж Женские фамилии Мужские фамилии
Н. Марія Лагода Андрій Лагода
Р. Марії Лагоди Андрія Лагоди
Д. Марії Лагоді Андрію (-єві) Лагоді
З. Марію Лагоду Андрія Лагоду
О. Марією Лагодою Андрієм Лагодою
М. Марії Лагоді Андрію (-єві) Лагоді
Кл. Маріє Лагодо Андріє Лагодо

Женские двойные фамилии склоняются в соответствии с типом склонения каждой части.

Падеж Первая часть не склоняется Склоняются обе части
Н. Мельник – Богуславська Гаркуша – Шевельова
Р. Мельник – Богуславської Гаркуші – Шевельової
Д. Мельник – Богуславській Гаркуші – Шевельовій
З. Мельник – Богуславську Гаркушу – Шевельову
О. Мельник – Богуславською Гаркушею – Шевельовою
М. Мельник – Богуславську Гаркушу – Шевельову
Кл. Мельник – Богуславсько Гаркушо – Шевельово

В двойных фамилиях мужского рода всегда склоняются оба компонента

Падеж Мужские двойные фамилии
Н. Іващенко – Климчук
Р. Іващенка – Климчука
Д. Іващенку – Климчуку
З. Іващенка – Климчука
О. Іващенком – Климчуком
М. Іващенка – Климчука
Кл. Іващенко – Климчуко

Не склоняются псевдонимы и славянские фамилии с флексиями -Е, -І, а также фамилии иностранного происхождения на -І, -Е, -У, -О.

Например: Ле, Трублаїні, Ганді, Гете, Шоу, Гюго.

Выводы

Среди трех компонентов названия лица – фамилии, имени и отчества, особого внимания относительно использования в документах требует именно фамилия. Фамилия – это юридически значимое личное наименование, которое записано в паспортах, свидетельствах о рождении, трудовых книжках и других официальных документах.

Ни один другой документ, вызов, удостоверение, заявление, приказ или распоряжение не может быть без фамилии, которую в зависимости от контекста, скорее всего, придется использовать в разных склонениях. Поэтому всем, кто работает с документами, очень важно знать, как правильно склоняются фамилии в русском и украинском языках и не допускать ошибок.

Для того, чтобы не ошибаться в склонении фамилий не обязательно тратить на это много времени. Достаточно сохранить себе шпаргалку и для решения спорных вопросов использовать ее.

Склонение мужских и женских фамилий по падежам

Большинство русских фамилий склоняется по падежам согласно правилам русского языка. Однако есть много фамилий иностранного происхождения, окончания которых отличаются от типичных окончаний русских фамилий. Возникают два вопроса: склонять их или нет, как склонять? Рассмотрим разные случаи склонения фамилий:

  1. Фамилии на -ов/ев, -ин/ын, -ский/ской, -цкий/цкой
  2. Фамилии, созвучные прилагательным
  3. Фамилии, созвучные существительным
  4. Фамилии с беглыми гласными
  5. Фамилии на -ко, -е, -и, -у, -ю и среднего рода на -о
  6. Фамилии без грамматического рода на -во, -их/ых
  7. Двойные фамилии

1. Фамилии, оканчивающиеся на -ов/ев, -ин/ын, -ский/ской, -цкий/цкой, составляют основную часть русских фамилий. Их склонение обычно не вызывает вопросов и происходит с добавлением окончаний по следующим правилам:

Таблица 1. Фамилии на -ов/-ова
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? Иванов Иванова Ивановы
Р.п. кого? Иванова Ивановой Ивановых
Д.п. кому? Иванову Ивановой Ивановым
В.п. кого? Иванова Иванову Ивановых
Т.п. кем? Ивановым Ивановой Ивановыми
П.п. о ком? об Иванове об Ивановой об Ивановых
Таблица 2. Фамилии на -ский/-ская
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И. п. кто? Ахтырский Ахтырская Ахтырские
Р.п. кого? Ахтырского Ахтырской Ахтырских
Д.п. кому? Ахтырскому Ахтырской Ахтырским
В.п. кого? Ахтырского Ахтырскую Ахтырских
Т.п. кем? Ахтырским Ахтырской Ахтырскими
П.п. о ком? об Ахтырском об Ахтырской об Ахтырских

2. Фамилии, созвучные прилагательным, склоняются в соответствии со склонением прилагательных в мужском и женском роде и в множественном числе: Лихой, Толстая, Белый, Великий.

Таблица 3. Фамилии, созвучные прилагательным
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? какой/какая? Лихой Лихая Лихие
Р. п. кого? какого/какой? Лихого Лихой Лихих
Д.п. кому? какому/какой? Лихому Лихой Лихим
В.п. кого? какого/какую? Лихого Лихую Лихих
Т.п. кем? каким/какой? Лихим Лихой Лихими
П.п. о ком? о каком/о какой? о Лихом о Лихой о Лихих

3. Фамилии, созвучные существительным, склоняются в соответствии с полом, грамматический род не влияет на склонение. В том числе иноязычные без ударения на последний слог. Примеры фамилий: Мельник, Гитара, Бык, Ворона, Черноус, Щерба, Кафка. Фамилии мужского рода (Мельник, Трус) склоняются у мужчин по правилу склонения существительных мужского рода, у женщин и во множественном числе не склоняются. Фамилии женского рода (Гитара, Пятница) у мужчин и женщин склоняются по правилам склонения существительных женского рода, во множественном числе фамилия имеет форму именительного падежа у мужчин и не склоняется по падежам.

Таблица 4. Фамилии, созвучные существительным в мужском роде
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? Мельник Мельник Мельник
Р.п. кого? Мельника
Д.п. кому? Мельнику
В.п. кого? Мельника
Т.п. кем? Мельником
П.п. о ком? о Мельнике
Таблица 5. Фамилии, созвучные существительным в женском роде
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? Гитара Гитара Гитара
Р.п. кого? Гитары Гитары
Д. п. кому? Гитаре Гитаре
В.п. кого? Гитару Гитару
Т.п. кем? Гитарой Гитарой
П.п. о ком? о Гитаре Гитаре

Примечание 1. Стоит уточнять ударение в фамилиях, оканчивающихся на -а, так как от этого зависит окончание творительного падежа. Сравните: Лéвша — Левшей, Левшá — Левшой.
Примечание 2. Французские фамилии с ударным окончанием -а,-я, не склоняются: Эмилю Золя, Пьером Брока, об Александре Дюма.

4. Фамилии, совпадающие с существительными с беглой гласной, склоняются также с выпадением гласной. Примеры: Заяц — Зайца, Лоб — Лба, Лев — Льва. Однако семейные традиции могут диктовать исключение, гласная буква не выпадает. Например: Лапоть — Лапотя (вместо Лаптя).

Таблица 6. Фамилии, созвучные существительным в женском роде
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? Песец, Лапоть Песец, Лапоть Песец, Лапоть
Р.п. кого? Песца, Лаптя или Лапотя
Д.п. кому? Песцу, Лаптю или Лапотю
В.п. кого? Песца, Лаптя или Лапотя
Т.п. кем? Песцом, Лаптем или Лапотем
П.п. о ком? о Песце, о Лапте или о Лапоте

5. Русские фамилии среднего рода, оканчивающиеся на -о, украинские фамилии на –ко, а также иноязычные фамилии на -о, -е, -и, -у, -ю не склоняются. Примеры: Болото, Золото, Петренко, Тимошенко, Живаго, Дали, Орджоникидзе, Ганди.

Таблица 7. Фамилии среднего рода и на -ко
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? Золото, Петренко, Дали Золото, Петренко, Дали Золото, Петренко, Дали
Р.п. кого?
Д.п. кому?
В.п. кого?
Т.п. кем?
П.п. о ком?

6. Фамилии, образованные от родительного падежа личного имени, прозвища или семейства, не склоняются. Их род не определен. Они оканчиваются на -во, -их/ых. Примеры: Хитрово, Седых, Малых.

Таблица 8. Фамилии без грамматичесого рода
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия Множественное число
И.п. кто? Малых Малых Малых
Р.п. кого?
Д.п. кому?
В.п. кого?
Т.п. кем?
П.п. о ком?

7. В двойных фамилиях каждая часть склоняется по падежам отдельно в соответствии с описанными выше правилами.

Таблица 9. Двойные фамилии
Падеж Вопрос падежа Мужская фамилия Женская фамилия
И.п. кто? Григорьев-Апполонов Ткач-Преображенская
Р.п. кого? Григорьева-Апполонова Ткач-Преображенской
Д.п. кому? Григорьеву-Апполонову Ткач-Преображенской
В.п. кого? Григорьева-Апполонова Ткач-Преображенскую
Т.п. кем? Григорьевым-Апполоновым Ткач-Преображенской
П.п. о ком? о Григорьеве-Апполонове о Ткач-Преображенской

Примечание. Если первая часть двойной фамилии не может употребляться отдельно, то она не склоняется: Бонч-Бруевич — Бонч-Бруевича — Бонч-Бруевичем.

Комментарии посетителей

Страницы: [1] | [2] | [3] | [4] | [5] [Следующая] | [Последняя] Идёт загрузка…

Склонение фамилий работников в документах и деловой переписке

Склонение фамилий работников в документах и деловой переписке

Практика показывает, что в работе с персоналом, при оформлении кадровых документов, в деловой переписке правильное склонение фамилий и имен как русского, так и иноязычного происхождения вызывает определенные трудности. Попробуем разобраться в этом непростом вопросе.

Во многом правила склонения имен и фамилий обусловлены их происхождением. Официальные фамилии в России появились в конце XIV в. Первыми фамилии получили князья и бояре. Нередко фамилия была связана с вотчинами, владениями того или иного представителя знати: Мещерский, Вяземский, Коломенский.

Несколько позже складываются фамилии дворян (XVI — XVIII в.в.). Среди них немало именований восточного происхождения: Кантемир из тюркск. Хан-Темир (темир — железо), Ханыков из адыгейск. Каныко (кан — воспитатель, учитель, ко — сын, т.е. сын учителя), Куракин из прозвища Курака (от тюркск. сухой, тощий) и т.п. Другая категория дворянских фамилий типа Дурново, Хитрово, Сухово — именования, образованные от русских слов. С целью отграничить их от созвучных нарицательных имен ударение ставили на последнем слоге, а в фамилиях на — аго — на предпоследнем: Чернаго, Живаго, Бураго.

Хронологически следующая группа фамилий принадлежала служилым людям (XVII — XVIII в.в.). В ней так же, как и в княжеских фамилиях, отражались географические названия, но не как наименования объектов, находившихся в их владении, а как обозначения мест, откуда вышли сами эти люди: Тамбовцев, Ростовцев, Брянцев и другие. По этим фамилиям легко восстановить обозначения жителей определенных мест.

В XIX в. складывались фамилии русского духовенства. Среди них много искусственно образованных от различных слов не только русского, но и церковнославянского, латинского, греческого и других языков. Значительную группу представляют фамилии, образованные от названий церквей и церковных праздников: Успенский, Богоявленский, Рождественский.

Ряд фамилий образован из русских фамилий путем перевода их основ на латинский язык и присоединения к латинской основе суффикса — ов — или — ск — и окончания — ий: Бобров — Касторский, Гусев — Ансеров. Так, например, руководство Московской духовной академии сменило в 1838 г. фамилию учащемуся Пьянкову на Собриевский от латинского sobrius — трезвый, трезвенник.

Многие русские имеют фамилии немецкого происхождения. Различные специалисты из Германии — лекари, аптекари, золотых дел мастера и т.д. — издавна проживали в России. Немцы приглашались в Россию для работы и проживания, учились в столичных университетах, принимали православие, женились на русских, ассимилировались русской средой, сохраняя лишь свои прежние фамилии как свидетельство о том, что в далеком прошлом родоначальник семьи был выходцем из немцев. И сейчас среди русского населения встречаются лица, имеющие абсолютно русские имена и отчества наряду с немецкими фамилиями типа Брудер, Вагнер, Венцель, Винтер, Вюнш, Зонне, Кениг и другие.

Подавляющее большинство стандартных русских фамилий, имеющих суффиксы — ов — (-ев-), — ин-, -ск-, склоняются: Лермонтов, Тургенев, Пушкин, Достоевский, Крамской.

Русские фамилии, не имеющие показателя — ск — (Благой, Толстой, Боровой, Гладкий, Поперечный и т.п.), склоняются как прилагательные.

Особое склонение в мужском роде имеют фамилии с показателями — ов — и — ин-, не встречающееся ни среди личных имен, ни среди нарицательных существительных. В нем объединены окончания существительных второго склонения мужского рода и прилагательных типа «отцов». От склонения указанных существительных склонение фамилий отличается окончанием творительного падежа (ср.: Кольцов-ым, Никитин-ым — остров-ом, кувшин-ом), от склонения притяжательных прилагательных — окончанием предложного падежа (ср.: о Грибоедов-е, о Карамзин-е — об отцов-ом, о мамин-ом).

Соотносительные женские фамилии склоняются как притяжательные прилагательные в форме женского рода (ср. как склоняются Ростова и отцова, Каренина и мамина).

То же надо сказать о склонении фамилий на — ов и — ин во множественном числе (Базаровы, Родины склоняются как отцовы, мамины).

Все прочие мужские фамилии, имеющие основы на согласные и нулевое окончание в именительном падеже (на письме они кончаются согласной буквой, ь или й), кроме фамилий на — ых, — их, склоняются как существительные второго склонения мужского рода, т.е. имеют в творительном падеже окончание — ом, (-ем): Герценом, Левитаном, Гоголем, Врубелем, Хемингуэем, Гайдаем. Такие фамилии часто воспринимаются как «нерусские».

Соотносительные женские фамилии не склоняются: Наталии Александровны Герцен, Любови Дмитриевне Блок, с Надеждой Ивановной Забелой-Врубель, о Зое Гайдай.

Во множественном числе фамилии рассматриваемого типа тоже склоняются как существительные мужского рода: побывал у Герценов, у Врубелей, написал Блокам, Хемингуэям и т.п.

Анализ архивных записей XVII в. свидетельствует о том, что в Москве наивысшее число нестандартных фамилий по сравнению с другими русскими городами. Среди нестандартных фамилий есть самые короткие из всех когда-либо зарегистрированных, в том числе такие, которые совпадают с названиями букв: Ге, Де, Е, Эль, Эм, Эн, Ро (греческая буква). От именований по названиям букв старого русского алфавита возможны фамилии Азов — (аз — а), Букин (буки — б), Добров (добро — д), Юсов (юс — у, ю).

Некоторые нестандартные фамилии (Од, Ус, Юк, Ярь) омонимичны именам нарицательным, объяснение которым можно найти в словаре Даля. Эти же основы зафиксированы в стандартных фамилиях Одяков, Усов, Юков, Ярев. Другие (Аль, Ан, Ли, Ни, Де) омонимичны союзам, частицам. Фамилии Аз, Ан, Эм могут происходить от старых календарных имен Аза, Анн, Емм. Возможно и иноязычное происхождение некоторых из этих фамилий. Так, Ан, Аш, Ге, Де, Эм, Эн могут быть французскими нарицательными именами, например: Ан (фр. ane — осел), Аш (фр. hache — топор), Ге (фр. gai — веселый). Или немецкими: Аш (нем. Asche — зола, пепел, прах), Ро (нем. roh — сырой, грубый, жестокий), Шу (нем. Schuh — башмак, ботинок, сапог). Не исключено происхождение некоторых двухбуквенных фамилий от китайских и корейских личных именований: Хе, Ли и др.

Примечательны явно русские фамилии, представляющие собой отнюдь не существительные, а междометия, краткие прилагательные и причастия, частицы, местоимения, наречия: Благо, Бойко, Ведь, Гей, Жив, Набок, Нелепо, Ненадо.

Очень интересны глагольные фамилии, образованные от прозвищных имен, почти не сохранившихся в современной русской антропонимии: Бей, Брей, Величай, Держи, Думай, Касай, Клюй и другие.

Интересно происхождение фамилий с суффиксом — ец: Антонец, Гориславец, Данилец, которые происходят от ласковых прозваний детей в семье и указания на отношение к главе семьи: сын или внук Антона, Горислава и т.д. Встречаются фамилии с суффиксом -онок, — енок (Наделенок, Отдаленок, Костюшенок, Иваненок) — так в западных областях России прозывались младшие сыновья, а позже — их потомки.

В официальных источниках встречаются как фамилии лиц, имеющих русские имена и отчества, географические названия в чистом, бессуффиксном виде: Астрахань, Америка, Арбат, Буг, Волга.

В составе фамилий можно встретить самые разнообразные личные имена, древние и новые, полные и сокращенные, русские и нерусские, мужские и женские: Авдей, Амос, Артюх, Бова, Борис, Васюк и др.

И, наконец, среди нестандартных фамилий очень много существительных с самым разнообразным лексическим значением основ: Баня, Богатырь, Богач, Бородач, Бражник, Братшико, Буран, Бурлак, Ветер, Глаз, Гриб, Гроза, Луч и другие.

Рекомендации по склонению нестандартных фамилий представлены в табл. 1.

Таблица 1

Рекомендации по склонению нестандартных фамилий

Несклоняемые фамилии

Склоняемые фамилии

Все фамилии, кончающиеся на — а,
которому предшествуют гласные (чаще
всего у или и) (Галуа, Моруа,
Делакруа, Моравиа, Эриа, Эредиа).

Все фамилии, кончающиеся на
неударное — а после согласных.
Например, фамилия Рибера склоняется
как Риберы, Рибере, Риберу,
Риберой. К этой группе относятся
фамилии типа Сметана, Куросава,
Дейнека, Гулыга, Нагнибеда и др.

Фамилии, пишущиеся с е, э, и, ы, у, ю
на конце (Нобиле, Караджале, Артмане,
Грамши, Орджоникидзе, Чабукиани,
Джусойты, Неедлы, Амаду, Корню
и т.п.).

Фамилии славянского или восточного
происхождения. При склонении в них
вычленяется ударное окончание — а:
Митта Митты, Митте, Митту,
Миттой; сюда относятся: Сковорода,
Кочерга, Кваша, Цадаса, Хамза и др.

Фамилии французского происхождения,
оканчивающиеся на ударное — а (Тома,
Дега, Люка, Ферма, Гамарра, Петипа)
или на — я (Золя, Труайя).

Все фамилии, оканчивающиеся на — я
(за исключением несклоняемых
фамилий французского
происхождения), — Головня, Зозуля,
Сырокомля, Гамалея, Шенгелая.

Грузинские фамилии, оканчивающиеся на
— иа (Гулиа).

Грузинские фамилии, оканчивающиеся
на — ия (Данелия).

Фамилии с конечным — о (Ремесло,
Доливо, Дурново, Хитрово, Бураго,
Мертваго).

Фамилии украинского происхождения с
конечным — ко (среди которых много на
— енко): Короленко, Квитко, Бондарсо,
Горбатко.

Нерусские (преимущественно немецкие)
фамилии на — их: Аргерих, Дитрих,
Фрейндлих, Эрлих и т.п.

Фамилии, оканчивающиеся на — ых, — их,
типа Белых, Кудреватых, Долгих, Рыжих
(лекции Черных, роман Седых,
творчество Крученых и т.п.).

Склонение фамилий, оканчивающихся в исходной форме на гласные, не зависит от того, мужские они или женские.

Если разрешение затруднений со склонением фамилий не может быть обеспечено правилами, то для поиска правильного варианта склонения необходимо воспользоваться словарем фамилий, дающим нормативные рекомендации для каждого слова (например, в случае с фамилией Кравец: как правильно склонить — Кравеца или Кравца, фамилию Мазурок склонять или нет, и если склонять, то как — Мазурока или Мазурка и т.п.).

В заключение хочется коснуться вопроса написания русских фамилий латиницей, необходимость в котором возникает при разработке билингвальных документов и деловых бумаг.

Одним из способов отображения российских имен на английском языке является транслитерация, представляющая собой процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита.

При этом гласные «а», «е», «ё», «и», «о», «у», «ы», «э», «ю», «я» соответственно замещаются на «a», «e» или «ye», «ё» или «yё», «i», «o», «u», «y», «e», «yu», «ya»:

А — а — a
Б — б — b
В — в — v
Г — г — g
Д — д — d
Е — е — ye, e
Ё — ё — yё, ё
Ж — ж — zh
З — з — z
И — и — i
Й — й — y

К — к — k
Л — л — l
М — м — m
Н — н — n
О — о — o
П — п — p
Р — р — r
С — с — s
Т — т — t
У — у — u
Ф — ф — f

Х — х — kh
Ц — ц — ts
Ч — ч — ch
Ш — ш — sh
Щ — щ — shch
Ъ — ъ — »
Ы — ы — y
Ь — ь — ‘
Э — э — e
Ю — ю — yu
Я — я — ya

Так называемые дифтонги — сочетания гласной буквы и «й» отражаются следующим образом:

«ай» — «ay»
«ей» — «ey» или «yey»
«ий» — «iy»
«ой» — «oy»
«уй» — «uy»

«ый» — «yy»
«эй» — «ey»
«юй» — «yuy»
«яй» — yay»

Литература

1. Приложение N 7 «Правила заполнения бланков паспортов с символикой Российской Федерации» к Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам Российской Федерации для выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию, утвержденной Приказом МВД России от 26 мая 1997 г. N 310.

2. Еськова Н.А. Трудности словоизменения существительных. Учебно-методические материалы к практическим занятиям по курсу «Язык современной печати». Госкомитет печати СССР. Всесоюзный институт повышения квалификации работников печати. — М., 1990.

3. Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. — М.: ЧеРо, 2001. — 400 с.

Е.Скородумова

«Кадровик. Кадровое делопроизводство», 2008, N 10

Консультант компании

ООО «Информационные бизнес-системы»

Подписано в печать

12.09.2008

11 фамилий, которые склоняются совсем не так, как вы думали

Вслед за разбором реальных имён людей и вымышленных персонажей учимся правильно расставлять буквы в фамилиях. Какие из них склоняются, как жить с фамилиями, которые оканчиваются на -О, и зависит ли правописание от пола (спойлер: да).

Полезная рассылка «Мела» два раза в неделю: во вторник и пятницу

Правильно: YouTube-канал Юрия Дудя

Начнём с простого: большинство мужских и женских фамилий, которые оканчиваются на «-ов (-ев)», «-ин (-ын)», «-ский (-цкий)», отлично склоняются. Вызвать к доске Сидорова, прочитать поэму Александра Пушкина, читать интервью Ольги Васильевой, быть культурнее Владимира Мединского (а вот это уже сложно — проверьте в нашем тесте).

А что делать с фамилиями, которые оканчиваются на другую согласную или вовсе на мягкий знак? Тут важно знать, какого пола носитель фамилии — мужского или женского (гендерное неравноправие!). Если перед нами мужчина, то фамилия склоняется: шоу Юрия Дудя, лекция Владимира Познера, словарь Владимира Даля, премия Альфреда Нобеля, передача Ивана Урганта. Если же речь, допустим, о жене Юрия Дудя и у неё был бы свой канал на YouTube, то мы бы говорили «шоу Ольги Дудь».


Правильно: выступление Марины Кравец

Все тайны раскрыты, но проговорим ещё раз для закрепления. Если фамилия оканчивается на мягкий знак или согласную (не на «-ов/ев», «-ин/ын» или «ский/-цкий») и речь о женщине — не склоняем. Дуэт группы Brainstorm с Мариной Кравец, в гостях у Ольги Шелест, фильм про Ксению Собчак (но: фильм про Анатолия Собчака).


Правильно: концерт Тимы Белорусских

Даже у Тимы Белорусских нервно задёргался глаз (если вы не знаете, кто это, то наверняка слышали песню «Незабудка»). Видите в конце фамилии «-ых/-их» — проходите мимо и не вздумайте склонять. Иначе вместо фамилии получите мутанта. И порция примеров: посмотреть клип с Настей Каменских, послушать Тиму Белорусских.


Правильно: взять автограф у Светланы Лободы

Взять автограф у Светланы Лобода можно, но грамотнее будет всё-таки у Лободы. Дошли до гласных, с которыми путаницы не меньше. Если фамилия оканчивается на «-а» — не сомневайтесь и уверенно склоняйте. Для тех, кто поп-музыке предпочитает другие стили, у нас тоже есть примеры: гороскоп от Павла Глобы, песни Булата Окуджавы, правила воспитания Ирины Хакамады, альтер эго Александра Реввы. Как видите, гендер тут уже не важен.


Правильно: стендап Павла Воли

Гласные разные, а правило одно. Фамилия с буквой «-я» на конце обычно склоняются, за некоторыми исключениями (о них ниже). Когда соберётесь на стендап Павла Воли, учтите это. Заодно напомним, что в русском языке прижился слитный вариант написания слова «стендап» — дефис не нужен.


Правильно: люблю книги Эмиля Золя

Вот и исключение подъехало. Мужские и женские фамилии французского и финского происхождения на «-а», «-я» не склоняются. Главное — верно определить «национальность». Но это не так сложно, как вы сейчас подумали. Во французских словах (и фамилиях тоже) ударение частенько падает на последний слог. Вспоминаете произношение и пишете. Никакого Эмиля Золи, Александра Дюмы или Анны Гавальды — только книги Эмиля Золя, Александра Дюма и Анны Гавальда.


Правильно: интервью Ильи Лагутенко

С именами собственными на «-о» проблемно. Многие до сих пор не могут смириться, что живут в Купчино, а не Купчине. Или летят из Внукова, а не Внуково. Вернёмся к фамилиям: всё, что оканчивается на гласные «-Е», «-И», «-О», «-У», «-Ы», «-Э» и «-Ю» (кроме «-А» и «-Я»), не склоняется. Мужской или женский пол — не имеет значения. Жителям Переделкина сейчас обидно, но зато теперь можно быть спокойным за интервью Ильи Лагутенко, путешествие Регины Тодоренко или доктора Живаго.


Правильно: Билл и Хиллари Клинтон

Со множественным числом всё неоднозначно. У некоторых нерусских фамилий такие формы существуют, а некоторые всегда употребляются в единственном числе. Если при фамилии два мужских имени, она употребляется во множественном числе: Итан и Джоэл Коэны. Если два женских имени — нужна форма единственного числа: Эшли и Мэри-Кейт Олсен. А если хотим назвать сразу женское и мужское имя, фамилия сохраняет единственное число: Фёдор и Паулина Бондарчук, Билл и Хиллари Клинтон, Нина и Станислав Жук.


Правильно: помните Григорьева-Апполонова?

«Иванушек International» не забыть никогда (ну кто ещё в 90-х мог так ловко придумать англо-русское название?). Андрей Григорьев-Апполонов — рыженький из «Иванушек» и человек, который часто грустил из-за ошибок в фамилии. Во-первых, она двойная и пишется через дефис, во-вторых, в сложных фамилиях склоняются оба слова.


Правильно: фильм с Чарли Чаплином

Всё дело в том, какой перед нами Чаплин — иностранный или русский. Правило звучит так: в иностранных фамилиях в творительном падеже пишем «-ом», в остальных случаях «-ым». Сравните два предложения: фильм с Чарли Чаплином и встреча с протоиереем Всеволодом Чаплиным. Первый Чаплин — актёр немого кино, иностранец, в окончании «-ом». Второй Чаплин — священник РПЦ, русский, в окончании «-ым».


Правильно: у Татьяны Толстой

Видите фамилию, которая по своей форме напоминает прилагательное, — склоняйте так, как если бы склоняли прилагательное. Например: книга Татьяны Толстой, читать стихи Андрея Белого.

Иллюстрация: Shutterstock (TPYXA_ILLUSTRATION)

Финские фамилии на -нен — Это Финляндия

Наиболее распространенные финские фамилии – Корхонен (Korhonen), Виртанен (Virtanen), Мякинен (Mäkinen), Ниеминен (Nieminen), Хямяляйнен (Hämäläinen), Коскинен (Koskinen), Хейккинен (Heikkinen) и Ярвинен (Järvinen). Да, здесь любят суффикс -нен, по этому суффиксу можно наверняка распознать финскую фамилию.

Более трети финнов имеют фамилии, оканчивающиеся на -нен. Несмотря на то, что -нен – это финский уменьшительный суффикс, в фамилиях он чаще всего обозначает принадлежность к тому месту, где жил род. Виртанен дословно обозначает «маленький ручей», но значение фамилии говорит о семье, проживавшей около ручья. Фамилия Мякинен – буквально «невысокий холм», соответственно подразумевает семью с холма.

«Многие семьи выбрали такой тип фамилий, образованных от природных объектов с помощью суффикса -нен, в период финского национального романтизма XIX века», – объясняет Сиркка Пайккала, специализирующаяся на изучении финских фамилий в Научно-исследовательском институте языков Финляндии.

«Суффикс -нен происходит из фамильной традиции восточной Финляндии, но в 1800-х годах такие фамилии переняли и в западной части страны. Вот почему сейчас они так широко распространены», – говорит она.

Конкуренты: Виртанен и Корхонен

В последнее время наблюдалась крайне жесткая конкуренция между двумя наиболее распространенными финскими фамилиями, занимающими верхние позиции рейтинга, – Виртанен и Корхонен (эквиваленты фамилий Смирнов и Иванов).

По-видимому, сейчас лидирующее положение занимают Корхонены , и это связано или с высокой рождаемостью или с большей продолжительностью жизни. По данным Центра учёта населения Финляндии, в июле 2014 года было зарегистрировано 23 380 человек по фамилии Корхонен и 23 141 человек по фамилии Виртанен.

На третьем месте расположились Мякинены – 21 113 человека, а за ними следуют 21 054 Ниеминена. Неясное происхождение фамилии Корхонен, занимающей высшую строчку рейтинга, может быть связано со словами «глухота» или «старик».

Фамилии без -нен

Многие фамилии отражают тесную связь с природой, как, например, популярная фамилия Канерва (Kanerva, «вереск»). Фото: Visit Finland

А теперь о фамилиях без -нен. Многие финские фамилии западной Финляндии оканчиваются суффиксом -ла или -ля, указывающим на связь с местом (например, Мякеля (Mäkelä) связано с пригорком) или с усадьбой (Juhani Mattila означает «Юхани с фермы Матти»). «Также некоторые фамилии связаны с профессией», – добавляет Пайккала. – Например, Сеппяля (Seppälä) связано с кузницей».

Многие финские фамилии отражают тесную связь финнов с природой. Например, Канерва (Kanerva) – «вереск», Нумми (Nummi) – «вересняк», Киви (Kivi) – «камень», Ниеми (Niemi) – «мыс» и Халла (Halla) – «мороз». В одном из пригородов Хельсинки по соседству проживают господин Суси (Susi) – «волк» и семья Сиканен (Sikanen), чья фамилия означает «маленькие поросята».

Тенденции прошлого и настоящего

В начале XX века многие финны перевели свои прежние шведские имена на финский язык, например, писатель Алексис Стенвалль (Alexis Stenvall) сменил имя на Алексис Киви (Aleksis Kivi). Фото: Киммо Мянтюля/Lehtikuva

Книга Se tavallinen Virtanen (название которой примерно переводится как «Обыкновенный Иванов»), написанная Сирккой Пайккала, – это углубленное исследование финских фамилий периода 1850-1921 г.г., когда многие фамилии впервые официально стали передаваться по наследству. В начале XX века во время финского национально-освободительного движения многие финны перевели свои прежние шведские имена на финский язык. Писатель Алексис Стенвалль (Alexis Stenvall) сменил имя на Алексис Киви (Aleksis Kivi), а известный художник Аксели Вальдемар Галле́н (Axel Waldemar Gallén) стал именоваться Аксели Галлен-Каллела (Akseli Gallen-Kallela).

Пайккала с воодушевлением объясняет, что её работа – это не только копание в пыльных архивах: «Мне часто приходится иметь дело с электронными письмами или телефонными звонками, когда люди хотят узнать этимологию фамилии или подобрать совершенно новую фамилию».

Некоторые необычные фамилии с неясным происхождением странно звучат на современном финском языке, такие как Киймамаа (Kiimamaa, «период охоты»), Патья (Patja, «матрас»), Маккара (Makkara, «колбаса»), Каалинпяя (Kaalinpää, «кочан капусты»), Пункки (Punkki , «малютка»), Рому (Romu, «старьё») и Хикипяя (Hikipää, «потная голова»).

Некоторые необычные фамилии с неясным происхождением странно звучат на современном финском языке, такие как, например, Каалинпяя (Kaalinpää, «кочан капусты»). Фото: Киммо Мянтюля/Lehtikuva

По мнению Пайккала, новые тенденции прослеживаются среди молодожёнов. «Пары, собирающиеся пожениться, подыскивают совершенно новую фамилию, чтобы обозначить начало новой жизни». Это явление началось в 1990-х годах после того, как были внесены изменения в законы, позволяющие менять свои фамилии как женщинам, так и и мужчинам.

Однако после вступления в брак около 80% финских женщин по-прежнему берут фамилию мужей или соединяют свои девичьи фамилии с фамилией мужей. Такое сочетание финских фамилий рождает забавные варианты. Если мужчина по фамилии Пулска (Pulska, «упитанный») возьмет в жёны девушку по фамилии Орава (Orava, «белка»), после брака она может стать Пулска-Орава («упитанная белка»). А если девушка по фамилии Нялкяйнен (Nälkäinen, «голодная») выйдет замуж за мужчину по фамилии Карху (Karhu, «медведь»), она может именоваться Нялкайнен-Карху («голодный медведь»).

 

Текст: Карина Шела и Фрэн Уивер, август 2014 г.

Склонение фамилий в польском языке. Odmiana nazwisk w języku polskim. – Полонистика (Polonistyka)

Закладки

Пожалуйста, войдите на сайт, чтобы добавить материал в закладки

Еще нет аккаунта?Регистрация

Склонение фамилий в польском языке это twardy orzech do zgryzienia, то есть сложная тема, вызывающая массу вопросов. Склонять или не склонять? Если склонять то как? А что со склонением во множественном числе? В двойных фамилиях склонять обе части или одну? В этой статье мы постараемся объяснить основные правила, которыми нужно руководствоваться при склонении фамилий.

 

Склонение фамилий: общие рекомендации

Главная рекомендация польских языковедов, касающаяся склонения польских и иностранных фамилий, звучит так: фамилии нужно склонять! То есть, если к данной фамилии можно применить один из образцов склонения, нужно его использовать и изменять данную фамилию по падежам.

Выбор соответствующего образца склонения фамилии зависит от:

  1. пола носителя фамилии – иначе изменяются женские и мужские фамилии;
  2. его национальности – образцы склонения польских и иностранных фамилий будут отличаться;
  3. окончания фамилии – это может быть фонетическое окончание, которое мы слышим, или же последняя буква. Иначе склоняются фамилии, оканчивающиеся на гласный, иначе на согласный.

Общее правило, которое позволит понять процесс склонения фамилий, довольно простое. Нужно посмотреть, на что похожа фамилия – на прилагательное или на существительное, она женского или мужского рода? Например, если фамилия оканчивается на ski/ –ska, то она похожа на прилагательное, следовательно, будет изменяться как прилагательное (сравните: Kowalskiniebieski, Nowakowskaangielska). Если фамилия оканчивается на a, то следует к ней отнестись, как к существительному женского рода (Dudamoda), а если на согласный, то, как к существительному мужского рода (Pyzikbudzik), и склонять соответственно.

Однако, не все так просто, и из этой схемы существует множество исключений. Рассмотрим, как склоняются фамилии в зависимости от пола носителя фамилии, а позже разберем каждый тип склонения.

 

Склонение фамилий в зависимости от пола носителя

 1. Мужские фамилии.

Склоняются практически все мужские фамилии. Вид склонения определяет окончание.

Основа фамилий

 

Парадигма склонения

оканчиваются на согласный

как существительные мужского рода

оканчиваются на au

как существительные мужского рода

неславянские фамилии, оканчивающиеся на o

как существительные мужского рода

оканчиваются на –о, которой предшествует мягкий согласный

как существительные мужского рода

оканчиваются на a и o

как существительные женского рода

оканчиваются на ski, –cki,
dzki

как прилагательные мужского рода

иностранные, которые фонетически оканчиваются на i (на письме -i, -ie), y, –e

как прилагательные мужского рода

 

2. Женские фамилии.

Склоняются только женские фамилии, оканчивающиеся на –а.

Основа фамилии

 

Парадигма склонения

оканчиваются на ska, cka,
dzka

как прилагательные

оканчиваются на owa, –ewa

как прилагательные

девичьи фамилии, оканчивающиеся на wnaanka 

как существительные женского рода

все остальные, оканчивающиеся на a

как существительные женского рода

Ниже рассмотрим более детально образцы склонения фамилий. Для примера рядом с фамилиями мы просклоняли общеупотребляемое существительное из той же группы.

 

Фамилии, изменяющиеся по парадигме существительных мужского рода

По парадигме одушевленных существительных мужского рода изменяются фамилии:

1. Польские мужские фамилии (носителем является мужчина), которые

оканчиваются на согласный:

Падеж

Фамилии

Одушевленное существительное м.р.

Именительный

Nowak, Smogur, Matysiak, Koc

kurczak, profesor

Родительный

Nowaka, Smogura, Matysiaka, Koca

kurczaka, profesora

Дательный

Nowakowi, Smogurowi, Matysiakowi, Kocowi

kurczakowi, profesorowi

Винительный

Nowaka, Smogura, Matysiaka, Koca

kurczaka, profesora

Творительный

Nowakiem, Smogurem, Matysiakiem, Kocem

kurczakiem, profesorem

Предложный

o Nowaku, Smogurze, Matysiaku, Kocu

o kurczaku, profesorze

 

2. Мужские фамилии, оканчивающиеся на

au:

Именительный

Turnau

Родительный

Turnaua

Дательный

Turnauowi

Винительный

Turnaua

Творительный

Turnauem

Предложный

o Turnau

 

3. Неславянские фамилии, оканчивающиеся на

o:

Именительный

Canaletto, Caruso

Родительный

Canaletta, Carusa

Дательный

Canalettowi, Carusowi

Винительный

Canaletta, Carusa

Творительный

Canalettem, Carusem

Предложный

o Canalettcie, Carusie

 

4. Польские мужские фамилии, оканчивающиеся на

–о, которой предшествует мягкий согласный:

Именительный

Puzio, Radzio

Родительный

Puzia, Radzia

Дательный

Puziowi, Radziowi

Винительный

Puzia, Radzia

Творительный

Puziem, Radziem

Предложный

o Puziu, Radziu

 

Фамилии, изменяющиеся по парадигме существительных женского рода

По парадигме существительных женского рода изменяются:

1. Женские фамилии, которые оканчиваются на

a (но не на –ska/-cka/-dzka, -ówna/-anka):

Падеж

Фамилии

Существительное ж.р.

Именительный

Janda, Masina, Guba

rada, kalina, osoba

Родительный

Jandy, Masiny, Guby

rady, kaliny, osoby

Дательный

Jandzie, Masinie, Gubie

radzie, kalinie, osobie

Винительный

Jandę, Masinę, Gubę

radę, kalinę, osobę

Творительный

Jandą, Masiną, Gubą

radą, kaliną, osobą

Предложный

o Jandzie, Masinie, Gubie

o radzie, kalinie, osobie

 

2. Мужские фамилии, оканчивающиеся на

a и o:

Падеж

Фамилии

Именительный

Duda, Wałęsa, Kościuszko

Родительный

Dudy, Wałęsy, Kościuszki

Дательный

Dudzie, Wałęsie, Kościuszce

Винительный

Dudę, Wałęsę, Kościuszkę

Творительный

Dudą, Wałęsą, Kościuszką

Предложный

o Dudzie, Wałęsie, Kościuszce

 

4. Девичьи фамилии, оканчивающиеся на

wna,anka (на сегодняшний день это устаревшие формы):

Падеж

Фамилии

Именительный

Kucówna, Skarżanka

Родительный

Kucówny, Skarżanki

Дательный

Kucównie, Skarżance

Винительный

Kucównę, Skarżankę

Творительный

Kucówną, Skarżanką

Предложный

o Kucównie, Skarżance

 

Фамилии, склоняющиеся по образцу прилагательных

1. Фамилии, заканчивающиеся на

ski (для мужского рода) и ska (для женского рода), cki и cka, dzki и dzka склоняются, как прилагательные  (мужского и женского рода соответственно):

Падеж

Фамилии

Примеры прилагательных

Именительный

Nowakowski, Zawadzka

niebieski, ludzka

Родительный

Nowakowskiego, Zawadzkiej

niebieskiego, ludzkiej

Дательный

Nowakowskiemu, Zawadzkiej

niebieskiemu, ludzkiej

Винительный

Nowakowskiego, Zawadzką

niebieskiego, ludzką

Творительный

Nowakowskim, Zawadzką

niebieskim, ludzką

Предложный

Nowakowskim, Zawadzkiej

o niebieskim, ludzkiej

 

2. Женские фамилии на

owa, –ewa:

Падеж

Фамилии

Именительный

Nowakowa, Paduczewa

Родительный

Nowakowej, Paduczewej

Дательный

Nowakowej, Paduczewej

Винительный

Nowakową, Paduczewą

Творительный

Nowakową, Paduczewą

Предложный

Nowakowej, Paduczewej

 

3. Иностранные мужские фамилии (иностранного происхождения), которые фонетически (при произношении) оканчиваются на

i (на письме -i, -ie), y, –e (на письме -e,-é, -eé, -ai, -eu), после которых могут выступать непроизносимые –s или –x. Обратите внимание на творительный и предложный падежи, в них для фамилий с окончанием –е появляется окончание –em (не –ym):

Падеж

Фамилии

Именительный

Verdi, Dante, Linde

Родительный

Verdiego, Dantego, Lindego

Дательный

Verdiemu, Dantemu, Lindemu

Винительный

Verdiego, Dantego, Lindego

Творительный

Verdim, Dantem, Lindem

Предложный

o Verdim, Dantem, Lindem

 

Неизменяемые фамилии

В единственном числе не склоняются:

1. Женские фамилии, заканчивающиеся на согласный или

–о:

Anna Smogur – o Annie Smogur, z Anną Smogur;

Helena Koc – o Helenie Koc, z Heleną Koc;

Teresa Hano – o Teresie Hano, z Teresą Hano.

2. Женские фамилии, которые в Именительном падеже оканчиваются на

y и выглядят как прилагательное мужского рода:

Ewa Chudy – o Ewie Chudy, z Ewą Chudy;

Agnieszka Biały – o Agnieszce Biały, z Agnieszką Biały.

3. Иностранные фамилии, в которых ударение падает на последний слог: Hugo,

Boileau, Lacroix, Curie.

 

Множественное число

1. Во множественном числе фамилии, которые изменяются

по парадигме прилагательных, склоняются как личномужские прилагательные:

            Kowalska i Kowalski → państwo Kowalscy

Падеж

Фамилии множественное число

Именительный

Kowalscy, Zawadzcy

Родительный

Kowalskich, Zawadzkich

Дательный

Kowalskim, Zawadzkim

Винительный

Kowalskich, Zawadzkich

Творительный

Kowalskimi, Zawadzkimi

Предложный

o Kowalskich, Zawadzkich

 

2. Остальные фамилии – те, которые склоняются

по образцу существительных, а также неизменяемые, образуют множественное число при помощи форманта owie, а в остальных падежах принимают соответствующие формы личномужских существительных:

Падеж

Фамилии множественное число

Именительный

Wałęsowie, Kocowie, Matysiakowie

Родительный

Wałęsów, Koców, Matysiaków

Дательный

Wałęsom, Kocom, Matysiakom

Винительный

Wałęsów, Koców, Matysiaków

Творительный

Wałęsami, Kocami, Matysiakami

Предложный

o Wałęsach, Kocach, Matysiakach

 

Склонение двойных фамилий

В двойных фамилиях изменяются обе части, каждая в соответствии с нужной парадигмой:

Падеж

Фамилии

Именительный

Boy-Żeleński, Janda-Kamińska, Skłodowska-Curie

Родительный

Boya-Żeleńskiego, Jandy-Kamińskiej, Skłodowska-Curie

Дательный

Boyowi-Żeleńskiemu, Jandzie-Kamińskiej, Skłodowskiej-Curie

Винительный

Boya-Żeleńskiego, Jandę-Kamińską, Skłodowską-Curie

Творительный

Boyem-Żeleńskim, Jandą-Kamińską, Skłodowską-Curie

Предложный

Boyu-Żeleńskim, Jandzie-Kamińskiej, Skłodowskiej-Curie

Важно! Если в двойных фамилиях первая часть является названием фамильного герба или прозвищем, то она остается неизменной:

Падеж

Фамилии

Именительный

Pobóg-Malinowski, Korwin-Mikke

Родительный

Pobóg-Malinowskiego, Korwin-Mikkego

Дательный

Pobóg-Malinowskiemu, Korwin-Mikkemu

Винительный

Pobóg-Malinowskiego, Korwin-Mikkego

Творительный

Pobóg-Malinowskim, Korwin-Mikkem

Предложный

Pobóg-Malinowskim, Korwin-Mikkem

 

Некоторые особенности склонения фамилий

  1. Фамилии, которые совпадают по звучанию и написанию с именем нарицательным (общеупотребляемым существительным), например Gołąb,Kozioł, Wróbel могут иметь два варианта склонения:
  • такое же, как и общеупотребляемое существительное, то есть Gołębia, Kozła, Wróbla;
  • особенное, без чередований внутри слова или с сохранением так называемого подвижного е: do pana Gołąba, Kozioła, Wróbela.

Падеж

Вариант склонения а)

Вариант склонения b)

Именительный

GołąbKozioł, Wróbel

GołąbKozioł, Wróbel

Родительный

Gołębia Kozła, Wróbla

Gołąba Kozioła, Wróbela

Дательный

Gołębiowi, Kozłowi, Wróblowi

Gołąbowi Koziołowi, Wróbelowi

Винительный

Gołębia Kozła, Wróbla

Gołąba Kozioła, Wróbela

Творительный

Gołębiem, Kozłem, Wróblem

Gołąbem Koziołem, Wróbelem

Предложный

Gołębiu, Koźle, Wróblu

Gołąbie Koziole, Wróbelu

  1. При склонении фамилий, законченных на ów, нужно помнить о замене „ó” на „o”, например:

Падеж

Фамилии

Именительный

Maćków

Родительный

Maćkowa

Дательный

Maćkowowi

Винительный

Maćkowa

Творительный

Maćkowem

Предложный

Maćkowem

 

  1. Звательный падеж для мужских и женских фамилий совпадает с именительным падежом: (pani,panieNowak!, (paniKowalska!, (panieKowalski!  Если фамилия выступает с именем, то только имя должно иметь форму звательного падежа: Anno Kowalska!Tomaszu Wieczorek!

 

Склонение русских фамилий в польском языке

Склонение иностранных фамилий в польском языке – это обширная тема с множеством нюансов. В этой статье мы подробно рассмотрим склонение русских фамилий, чтобы каждый из вас умел правильно склонять свою фамилию.

Русские мужские фамилии

1.    Фамилии на  -ский, -цкий, -ий, -ый

Окончания фамилий на -ский, -цкий, -ий, -ый в польских текстах записываем как –ski, –cki, –i, –y и изменяем как соответствующие польские, по образцу прилагательных:

Паустовский — PaustowskiPaustowskiegoo Paustowskim;

Белецкий — BieleckiBieleckiegoo Bieleckim;

Долгорукий — DołgorukiDołgorukiegoo Dołgorukim;

Горький — Gorki (как исключение без мягкого r), Gorkiegoo Gorkim;

Белый — BiełyBiełegoo Biełym.

 

Падеж

Фамилии

Именительный

Paustowski, Bielecki, Dołgoruki, Gorki, Bieły

Родительный

Paustowskiego, Bieleckiego, Dołgorukiego, Gorkiego, Biełego

Дательный

Paustowskiemu, Bieleckiemu, Dołgorukiemu, Gorkiemu, Biełemu

Винительный

Paustowskiego, Bieleckiego, Dołgorukiego, Gorkiego, Biełego

Творительный

Paustowskim, Bieleckim, Dołgorukim, Gorkim, Biełym

Предложный

o Paustowskim, Bieleckim, Dołgorukim, Gorkim, Biełym

2.    Фамилии на

-ой:

Окончание -ой (но не -ской, -цкой) в русских мужских фамилиях передаем в польском языке при помощи –oj. Такие фамилии склоняем как существительные  (так же, как и польские мужские фамилии, заканчивающиеся на согласный):

Толстой – Tołstoj
Яровой – Jarowoj

Падеж

Фамилии

Именительный

Tołstoj, Jarowoj

Родительный

Tołstoja, Jarowoja

Дательный

Tołstojowi, Jarowojowi

Винительный

Tołstoja, Jarowoja

Творительный

Tołstojem, Jarowojem

Предложный

o Tołstoju, Jarowoju

3.    Фамилии на -ской, -цкой

Русские мужские фамилии на -ской, -цкой в польской записи оканчиваются на –skoj, –ckoj и склоняются по образцу прилагательных, то есть, относимся к ним так, как к польским фамилиям законченным на –ski, -cki:

Щербатской — SzczerbatskojSzczerbatskiegoSzczerbatskiemu;

Трубецкой — TrubieckojTrubieckiegoTrubieckiemu.

 

Падеж

Фамилии

Именительный

Szczerbatskoj, Trubieckoj

Родительный

Szczerbatskiego, Trubieckiego

Дательный

Szczerbatskiemu, Trubieckiemu

Винительный

Szczerbatskiego, Trubieckiego

Творительный

Szczerbatskim, Trubieckim

Предложный

o Szczerbatskim, Trubieckim

 

4. Фамилии на –инский

Мужские фамилии на –инский переводим как фамилии с окончанием –inski:

Белинский — Bielinski

Типично польский вариант –iński (Bieliński) допускается только в художественных и научно-популярных текстах.

Склоняем такие фамилии по образцу прилагательных.

 

Падеж

Фамилии

Именительный

Bielinski

Родительный

Bielinskiego

Дательный

Bielinskiemu

Винительный

Bielinskiego

Творительный

Bielinskim

Предложный

o Bielinskim

 

5.    Фамилии на

-ин, -ов, -ев

Русские фамилии, оканчивающиеся на -ин, -ов, -ев (-in, –ow, –ew) склоняются как существительные, например:

Пушкин – Puszkin;

Солтыков – Sołtykow;

Колокольцев – Kołokolcew

 

Падеж

Фамилии

Именительный

Puszkin, Sołtyków, Kołokolcew

Родительный

Puszkina, Sołtykówa, Kołokolcewa

Дательный

Puszkinowi, Sołtykowowi, Kołokolcewowi

Винительный

Puszkina, Sołtykówa, Kołokolcewa

Творительный

Puszkinem, Sołtykówem, Kołokolcewem

Предложный

o Puszkinie, Sołtykowie, Kołokolcewie

 

 

Русские женские фамилии

1. Фамилии на –ая:

Русские фамилии на –ая (но не на -ская, -цкая!), которые являются женским соответствием для мужских фамилий на -ой, не адаптируем к польскому языку. Они остаются в форме мужского рода, являются неизменяемые (как и польские женские фамилии, оканчивающиеся на согласный). Перед ними следует использовать слова pani или panna:

Толстая pani Tołstoj, z panią Tołstoj, o pani Tołstoj;

Яровая – pani Jarowoj, z panią Jarowoj , o pani Jarowoj.

2.  Женские фамилии на

-ская, -цкая:

Русские женские фамилии на  -ская, -цкая переводим, используя окончания –ska, –cka, например: Шаховская — Szachowska, Белецкая — Bielecka.

Такие фамилии склоняются по образцу прилагательных, так же как и польские с такими же окончаниями:

Падеж

Фамилии

Именительный

Szachowska, Bielecka

Родительный

Szachowskiej, Bieleckiej

Дательный

Szachowskiej, Bieleckiej

Винительный

Szachowską, Bielecką

Творительный

Szachowską, Bielecką

Предложный

o Szachowskiej, Bieleckiej

 

3. Фамилии на

-инская

Женские фамилии на -инская переводим как фамилии с окончанием –inska:

Липинская — Lipinska.

Типично польский вариант –ińska (Lipińska) допускается только в художественных и научно-популярных текстах.

Склоняем такие фамилии по образцу прилагательных.

 

Падеж

Фамилии

Именительный

Lipinska

Родительный

Lipinskiej

Дательный

Lipinskiej

Винительный

Lipinską

Творительный

Lipinską

Предложный

o Lipinskiej

 

4. Фамилии на -овa, -евa

Женские фамилии на -овa, -евa (-owa, –ewa) изменяются как прилагательные, например:

Солтыковa – Sołtykowa;

Колокольцевa – Kołokolcewa

 

Падеж

Фамилии

Именительный

Sołtykowa, Kołokolcewa

Родительный

Sołtykowej, Kołokolcewej

Дательный

Sołtykowej, Kołokolcewej

Винительный

Sołtykową, Kołokolcewą

Творительный

Sołtykową, Kołokolcewą

Предложный

o Sołtykowej, Kołokolcewej

 

5. Фамилии на -инa

Женские фамилии оканчивающиеся на -инa (-ina) склоняются по парадигме существительных женского рода, например:

Kapeнинa – Karenina;

Пушкинa – Puszkina

 

Падеж

Фамилии

Именительный

Puszkina, Karenina

Родительный

Puszkiny, Kareniny

Дательный

Puszkinie, Kareninie

Винительный

Puszkinę, Kareninę

Творительный

Puszkiną, Kareniną

Предложный

o Puszkinie, Kareninie

 

Это основная информация о склонении фамилий в польском языке.

Если прочитав эту статью вы схватились за голову, то ваша реакция оправдана. Как все это выучить? Как освоить? Склонение фамилий – это тема, которая требует долгого и внимательного изучения. Основные правила, которые мы привели в тексте, помогут вам сориентироваться, какой тип склонения использовать при изменении наиболее распространенных фамилий. Кроме этого, советуем обращать внимание на конструкции, которые вам встретятся в текстах. Читая новости или художественное произведение на польском языке, задумайтесь, почему фамилия выступает там в той или иной форме.

Если ссылка нет или она не работает, обязательно прочитайте Как скачать с сайта. Если это не помогло, пожалуйста, выделите название материала и нажмите Ctrl+Enter.

5
2
оценок

Рейтинг статьи

Сотрудники «Грамоты.ру» — о том, склоняется ли слово «ИКЕА» и когда кофе стал среднего рода The Village узнал, где ставить ударение в слове «Эбола», за что «Грамота.ру» не любит граммар-наци и почему писать правильно с каждым годом вам будет всё труднее

Виктор: У нас подход принципиально другой: мы считаем, что единственное, что можно сделать, — открыть книжки и помочь человеку найти нужную информацию.

— Как это происходит? Почему упрёк в неграмотности становится последним аргументом в споре?

Виктор: Упрекнуть в неграмотности — это фактически нанести личное оскорбление. Но у неграмотности разные причины: есть люди, которым не довелось получить хорошее образование, есть люди (дислектики и дисграфики), которым трудно даётся именно письмо. Есть дети, которые в школе болели, переходили из класса в класс, учились каждый раз по новым учебникам. Многие люди, которые считают себя грамотными, на самом деле лишь используют те слова, которые хорошо знают, гуляют по протоптанным дорожкам, не углубляясь в языковые дебри. Если они будут писать диктант с большим количеством иностранных слов, слов-исключений и слов-капканов, со сложными синтаксическими конструкциями, то, скорее всего, они допустят множество ошибок. Это не говорит о том, что люди безграмотные. Это говорит о том, что есть такие периферийные области языка, в которых человек чувствует себя как на луне. Если спросить корректора, грамотный он человек или нет, корректор сильно задумается. Люди с наиболее развитым языковым чувством — это, как правило, люди, которые чаще других задают себе вопросы и ищут ответы.

— Бывает вообще врождённая грамотность?

Виктор: Бывает, но это не совсем грамотность. Это способность запоминать написание слов и аналитически мыслить. Во-первых, без образования не будет врождённой грамотности. Во-вторых, так называемая врождённая грамотность позволяет ориентироваться в очень ограниченном количестве слов и текстов.

— А вы за букву «ё» или против?

Виктор: Мы за все буквы алфавита.

Владимир: Мы за соблюдение правил. Ёфикаторы (так сами себя называют люди, которые выступают за последовательное употребление буквы «ё») наделали много шуму. Это довольно агрессивное движение. Всех, кто пишет слово «ёжик» без двух точек, они обвиняют в пренебрежении к родному языку и безграмотности. К этим ёфикаторам у нас тоже отношение негативное. Мы против той абсурдной ситуации, когда человека, который пишет по правилам, обвиняют в безграмотности. «Ё» по действующим правилам пишется в строго определённых случаях: когда нужно предупредить неверное понимание слова (все — всё, совершенный — совершённый), в собственных именах, географических названиях и в книгах для тех, кто начинает читать (дети и иностранцы), в словарях и энциклопедиях.

Виктор: Ставить везде букву «ё» — это то же самое, что везде ставить знак ударения.

Фамилии, стоящие в одиночестве, дают преимущество мужчинам — ScienceDaily

Говоря об известных людях, вы говорите «Дарвин», а «Мария Кюри»? Диккенс, а Эмили Дикинсон? Шекспир, а Джейн Остин? Что в имени — или часть имени — имеет значение.

В новом исследовании психологи Корнельского университета обнаружили, что участники исследования в среднем более чем в два раза чаще называли профессионалов-мужчин — даже вымышленных — только по фамилии, по сравнению с аналогичными специалистами-женщинами.По мнению исследователей, этот пример гендерной предвзятости может способствовать гендерному неравенству.

Восемь исследований, в которых участвовали мужчины и женщины, показали, что разница в именовании повлияла на суждения участников о профессионалах: когда мужчин называли только по фамилии, они воспринимались как более известные и более важные, чем женщины, которых называли их имя и фамилия.

«Такое суждение может привести к большему признанию, наградам, финансированию и другим карьерным преимуществам и предполагает, что небольшое различие в том, как мы говорим о женщинах и мужчинах, может привести к предвзятости», — писала исследователи Мелисса Фергюсон, профессор и председатель психология в Колледже искусств и наук и аспирант Став Атир.Статья «Как гендер определяет то, как мы говорим о профессионалах», была опубликована в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences .

Атир впервые заметила несоответствие в именах, когда слушала политических экспертов по израильскому телевидению, но она обнаружила, что то же самое справедливо и в отношении студентов и преподавателей Корнельского университета, когда они говорили об ученых. «Мне было интересно, есть ли какие-то преимущества в том, что меня называют только по фамилии», — сказала она.

Одно из их исследований показало очевидную пользу: ученые, названные только по фамилии, были сочтены участниками как на 14 процентов более достойными получения карьерной награды Национального научного фонда.

В ходе исследований были изучены архивные данные в различных онлайн-доменах, в том числе «Оцените моих профессоров». Анализируя почти 4500 комментариев на этом веб-сайте, они обнаружили, что студенты на 56 процентов чаще обращаются к профессору-мужчине только по его фамилии. Согласно другому исследованию, политические эксперты на радио, в том числе Раш Лимбо и Терри Гросс из NPR, более чем в два раза чаще обращались к известным мужчинам только по фамилиям.

Гендерная предвзятость была последовательной на протяжении всех исследований, включая один эксперимент, в котором участники, писавшие о вымышленных ученых, с большей вероятностью называли ученого-мужчины только по фамилии.

«Последствия для политических кампаний могут быть значительными», — сказал Фергюсон. «Возможно, упоминание кандидата по его полному имени, а не только по фамилии, может иметь последствия для известности и престижа».

Исследователи планируют дополнительные исследования, чтобы изучить последствия гендерной предвзятости в именах. Но простое указание на несоответствие может иметь некоторый эффект, сказал Фергюсон. «В моей лаборатории мы теперь уделяем больше внимания тому, как мы относимся к женщинам-ученым.«

История Источник:

Материалы предоставлены Корнельским университетом . Примечание. Содержимое можно редактировать по стилю и длине.

Ваша редкая фамилия скоро исчезнет?

[Фото: Shutterstock] Вы, вероятно, не знаете никого с именем Чипс, Хэтман, Вудбид или Низеркотт. Это потому, что они входят в число примерно 200 000 фамилий, исчезнувших в Англии и Уэльсе с 1901 года.

Скоро могут последовать еще сотни.Например, у актеров Билла Найи, Хелен Миррен и Хью Бонневилля фамилии находятся под угрозой исчезновения.

Семьи могли спасти их с помощью Наследия. Подобно ученым, отслеживающим исчезающие виды, семейные исследователи могут обнаруживать фамилии в опасности и вылечить их.

Благодаря миллиардам записей, доступных для поиска в Интернете, включая записи переписей, рождений и смертей, Ancestry позволяет легко получить представление о фамилиях в вашем генеалогическом древе, включая имена, которые могут быть на убыль.Газетные статьи, армейские записи или истории города также могут обогатить ваше понимание вашей семьи и того, почему имя может вымереть.


  • Введите свою фамилию, чтобы узнать, чем занимались ваши предки.


Итак, что это за имена, находящиеся под угрозой исчезновения? Исследование, проведенное Ancestry, показало, что осталось менее 50 человек со следующими фамилиями:

1. Побер

2.Миррен

3. Февланд

4. Найи

5. Грейдер

6. Бонневиль

7. Грюгер

8. Карла

9. Фернар

10. Портендорфер

Некоторые имена вымирают быстрее, чем другие, например, фамилия Уильям. В 1901 году это была 374-я по частоте фамилия, принадлежавшая каждому из 1000 человек. Теперь даже 1 из 50 000 человек в Великобритании не имеет такого имени, что на 97% меньше по распространенности. Другие имена, находящиеся в упадке с 1901 года, включают:

Коэн (-42%)

Эшворт (-39%)

Сатклифф (-36%)

Клегг (-34%)

Баттерворт (-34%)

Кроутер (-34%)

Кершоу (-34%)

Ручей (-34%)

Гринвуд (-32%)

Хей (-31%)

Пратт (-31%)

Нуттал (-30%)

Ингхэм (-30%)

Огден (-30%)

Почему одни фамилии вымирают, а другие продолжают жить? Некоторые из них были результатом изменения написания, когда люди переводили имена на английский язык, чтобы скрыть иностранные корни.Другие прекратились, когда закончилась мужская линия. Часть вины лежит и на Первой мировой войне. Друзья и соседи из одного города часто служили вместе в одном отряде, а это означало, что вместе можно было убить и целое поколение деревенских мужчин. Поскольку многие фамилии в то время были связаны с местом, они тоже отказались или были потеряны на войне.

Тогда люди могли и не заметить, что фамилия отмирает. Теперь, когда Ancestry преобразовала тонны бумаги в цифровые записи, узнать свою фамилию стало проще, чем когда-либо.А что, если вы обнаружите, что имя подвергается риску?

Некоторые люди используют имена через дефис, чтобы сохранить фамилию из прошлого. В 1901 году «двуствольные имена» использовались только высшим классом, и только 1 из 50 000 человек имел такое имя. Сегодня 1 из 50 человек носит фамилию через дефис, и почти половина из них говорит, что это делается для сохранения семейной фамилии.

— Ребекка Далзелл

Узнайте, включена ли ваша фамилия в систему жизнеобеспечения. Начать бесплатную пробную версию.

Как отказаться от личных имен

Первое склонение

Имена первого склонения, используемые в этом руководстве

  • Алисия, -e (ф.) Алиса
  • Amabila, -e (ф.) Amabila
  • Анна, -е (ф.) Анна
  • Кристина, -e (ф.) Кристина
  • Элизабета, -e (ф.) Элизабет
  • Ghida, -e (ф.) Gytha
  • Isabella, -e (ф.) Isabella
  • Johanna, -e (f.) Johanna
  • Мария, -е (ф.) Мария

Пример, показывающий, как первое склонение женского имени отклоняется

именительный падеж Мария
Звительный падеж Мария
Винительный падеж Мариам
Родительный падеж Мари
Дательный Мари
Аблатив Мария

Обратите внимание, , что имена некоторых мужчин являются существительными первого склонения.У них неправильные формы именительного падежа. В этом руководстве вы найдете Adam, -e (m.) Adam и Thomas, -e (m.) Thomas.

Пример, показывающий, как отклоняется имя первого склонения мужского пола.

именительный падеж Томас
Звительный падеж Томас
Винительный падеж Томам
Родительный падеж Том
Дательный Том
Аблатив Тома

Второе склонение

Имена второго склонения, используемые в этом руководстве.

  • Бенедикт , — и (м.) Бенедикт
  • Carolus , — i (м.) Charles
  • Christoferus , — i (м.) Christopher
  • Эдвард , — и (м.) Эдвард
  • Гилбертус , — и (м.) Гилберт
  • Gulielmus , — i (м.) William
  • Хенрикус , — и (м.) Генри
  • Heraldus , — i (г.) Гарольд
  • Якобус , и (м.) Джеймс
  • Петрус , — и (м.) Петрус
  • Radulphus , — i (м.) Ralph
  • Ricardus , — i (м.) Ричард
  • Робертус , — и (м.) Роберт
  • Rogerus , — i (м.) Roger
  • Стефан , — и (м.) Стивен
  • Walterus , — i (г.) Вальтер
  • Вильгельм , — и (м.) Уильям
  • Willelmus , — i (м.) William

Пример, показывающий, как отклоняется имя второго склонения

именительный падеж Хенрикус
Звительный падеж Хенрис
Винительный падеж Хенрикум
Родительный падеж Хенричи
Дательный Хенрико
Аблатив Хенрико

Некоторые мужские имена второго склонения, оканчивающиеся на «ius», имеют двойную форму «ii» в родительном падеже.

  • Георгий, -ii (м.) Георгий
  • Григорий, -ii (м.) Григорий

Пример, показывающий, как отклоняется имя второго склонения

именительный падеж Георгиус
Звительный падеж Георгий
Винительный падеж Георгий
Родительный падеж Георгий
Дательный Джорджио
Аблатив Джорджио

Некоторые мужские имена второго склонения уменьшаются, например, magister .

  • Александр, Александри (м.) Александр
Именительный падеж Александр
Звительный падеж Александр
Винительный падеж Александрум
Родительный падеж Александри
Дательный Александро
Аблатив Александро

Третье склонение

Имена третьего склонения, используемые в этом руководстве.

  • Агнес, Агнетис (ф.) Агнес
  • Йоханнес, Иоганнис (м.) Иоанн
  • Хьюго, Хьюгонис (м.) Хью
  • Матильдис, Матильдис (ф.) Матильда
  • Майкл, Михаэлис (м.) Майкл
  • Simo, Simonis (м.) Simon

Примеры, показывающие, как отклоняются имена третьего склонения.

именительный падеж Агнес
Матильдис
Звительный падеж Агнес
Матильдис
Винительный падеж Агнетем
Матильдем
Родительный падеж Агнетис
Матильдис
Дательный Агнети
Матильди
Аблатив Агнете
Матильда
Именительный падеж Йоханнес
Хьюго
Михаил
Симо
Звительный падеж Йоханнес
Хьюго
Михаил
Симо
Винительный падеж Йоханнем
Hugonem
Михаелем
Симонем
Родительный падеж Иоганнис
Хьюгонис
Михаэлис
Симонис
Дательный Иоганни
Хьюгони
Михаэли Симони
Аблатив Йоханна
Хьюгон
Michaele
Симоне

Почему женщины до сих пор меняют имена?

«Я хотел сделать это, чтобы наладить более тесную связь с моим ребенком, не только в любовных отношениях, но и на бумаге», — размышляет Джейми Берг, танцор и гимнаст из США, живущий в Осло.После того, как она несколько лет хранила свое собственное имя, в основном потому, что это было важно для ее профессиональной идентичности, она добавила имя мужа в свой паспорт и другие официальные документы, когда родился ее сын, «чтобы у всех троих была одна и та же фамилия». . Она надеялась, что это также позволит избежать административных проблем, например, при поездке за границу с ребенком.

Исследование Дункана выявило еще одно общее чувство среди многих родителей: дети могут в конечном итоге запутаться или стать несчастными из-за того, что родители носят разные имена.Но он утверждает, что, хотя несоответствие может вызвать дискомфорт у взрослых, социологические исследования показывают, что это ограниченное влияние на детей, и большинство из них не сомневается в том, кто находится в их семье, независимо от их фамилии.

Ученые разделились во мнениях по поводу того, как действует норма о смене имен на фоне усилий по достижению гендерного равенства.

Дункан описывает это как «довольно опасное» — независимо от того, придерживаются ли пары, делающие это, активно традицию или просто соблюдают ее по умолчанию. «Это увековечивает идею о том, что власть у мужа… воспроизводя традицию, согласно которой мужчина является главой семьи », — говорит он.

Этот аргумент решительно поддерживают такие женщины, как Никки Хесфорд, владелица бизнеса из северной Англии. Сейчас она в разводе, но отказалась называть фамилию бывшего мужа, когда они поженились, и говорит, что шокирована тем, как мало жен поступают так же.

«Женщины жалуются, что в конечном итоге они оказываются в основном лицами, обеспечивающими уход, теми, кому приходится уходить с работы, когда болеет ребенок, теми, кому приходилось ходить на прием в больницу, теми, у кого страдает карьера…. но они создали этот прецедент с самого начала, сказав: «Ты важнее меня, ты главный, а я второстепенный», — утверждает она. «Некоторые люди говорят:« Вы слишком много думаете, это просто хорошая традиция, и на самом деле это ничего не значит », и я с этим не согласен».

Тем не менее, Хильда Берк, ирландский семейный консультант и психотерапевт из Лондона, считает, что женщины, которые отвергают обзывание, не должны слишком быстро осуждать других. Она отмечает, что концепции «старомодного романа», давно подкрепленные фильмами, литературой и журналами, получили распространение в эпоху социальных сетей.Это означает, что на женщин по-прежнему влияют подобные сообщения, несмотря на то, что более гендерно-позитивным, феминистским взглядам предоставляется более широкая платформа. «Для многих влиятельных людей это очень важная часть их сообщения или их профиля, весь рассказ о парне, а затем огромная помолвка, медовый месяц», — утверждает Берк. «Даже если эти женщины отчасти идентифицируют себя как феминистки, образ жизни, который они изображают, во многом является своего рода романтическим идеалом».

Как отказаться от имен и фамилий на польском языке?

Написание имен и фамилий на польском языке — одна из самых сложных проблем в нашем языке.По этой причине я решил сделать небольшой обзор, иллюстрирующий эту проблемную проблему. Мои ученики всегда удивляются и шокированы, когда понимают, что иногда их имя имеет пять форм. Например:

именительный падеж — шутить над Джоном. (Это Джон.)

Родительный падеж — Nie ma Johna. (Джона здесь нет.)

Дательный падеж — Dziękuję Johnowi za pomoc. (Благодарю тебя, Джон, за помощь.)

Винительный падеж — Люби Джона. (Мне нравится Джон.)

Инструментальная — Idę z Johnem do pubu.(Я иду с Джоном в паб.)

Месторасположение — Mówię o Johnie. (Я говорю о Джоне.)

Звительный падеж — О! Джон! (О! Джон! — приятно удивляясь, когда мы видим Джона на улице).

Некоторым ученикам трудно принять такое количество форм своих имен, потому что они не узнают себя, когда кто-то говорит: «Szukam Victora». (Я ищу Виктора) или «Idę z Jasonem do kina» (я хожу с Джейсоном в кино). Им может казаться, что кто-то атакует их личность или изменяет их имя на что-то более интимное.Некоторые из моих учеников также просят меня поддержать идею не отказываться от их имен, но, к сожалению, я не могу сказать «да», потому что мы должны соблюдать правила грамматики. Некоторые иностранцы счастливы, потому что пять форм их имени — это как пять разных точек зрения на них самих, на сложную человеческую природу. Я не знаю другой грамматической проблемы, которая вызывает столько философских, глубоких и умных дискуссий после той части урока, где рассказывается, как склонять имена и фамилии на польском языке!

Грамматические правила строгие.Женские имена, оканчивающиеся на «а», склоняются как существительные, например, Амелия, Герта, Ольга, Виктория.

Имятельный падеж — шутить Амелию. (Это Амелия.)

Родительный падеж — Nie ma Amelii. (Амелии здесь нет.)

Дательный падеж — Dziękuję Amelii za pomoc. (Благодарю тебя, Амелия за помощь.)

Винительный падеж — Люби Амелиен. (Мне нравится Амелия.)

Инструментальная — Idę z Amelią do pubu. (Я иду с Амелией в паб.)

Месторасположение — Mówię o Amelii. (Я говорю об Амелии.)

Звонок — О! Амелия! (О! Амелия!)

Мы не склоняем эти женские имена без окончания –а, как, например, Марико, Мари, Юдифь, Лурдес, Иоланда.

Мужские имена с окончаниями –i, -y, как и Луиджи, Гарри, склоняются как прилагательные, что очень удивительно для студентов, которые слушают его впервые. Например:

именительный падеж — шутить над Луиджи. (Это Луиджи.)

Родительный падеж — Nie ma Luigiego. (Луиджи здесь нет.)

Дательный падеж — Dziękuję Luigiemu za pomoc.(Благодарю Луиджи за помощь.)

Винительный падеж — Люби Луиджиего. (Мне нравится Луиджи.)

Инструментальная — Idę z Luigim do pubu. (Я иду с Луиджи в паб.)

Месторасположение — Mówię o Luigim. (Я говорю о Луиджи.)

Звук — О! Луиджи!

Мужские имена, оканчивающиеся на –a (Barnaba, Jarema), на –o (Guillermo, Geronimo, Valerio), с согласным в конце (Michał, John, Jacques, Francis) склоняются как существительные. И хорошая новость для тех, кто предпочел бы, чтобы их имена не отклонялись, заключается в том, что имена с окончанием –u, -e в их написании (Мэтью, Эндрю, Мануэле) вообще не отклоняются! Мы отклоняем только мужские имена с ударением на последнем слоге, например André, René, Louis.Но мы не преувеличиваем имя «Франсуа».

Аналогичная ситуация и с фамилиями. Обычно мы отклоняем их, если возможно найти грамматический образец. Мы определенно не склоняем фамилии с другим акцентом или формой, потому что их невозможно отнести к польскому образцу склонения, например, «Дюбуа», «Помпиду», «Делакруа».

Женские фамилии с окончаниями –ska, cka (Malinowska, Mecnarowska), -owa, -ova, -ewa (женские имена — Walczakowa, Vyrková, Jakowlewa) склоняются как прилагательные.Женские фамилии с окончанием на –a (Дуда, Фаленда), с окончаниями –ówna, -anka (Walczakówna, Jagodzianka — давно как дочери фамилии), с окончаниями –ina, -yna (Zarębina, Żabczyna — когда-то были женскими фамилиями) назад) склоняются как существительные. Мы не трансформируем женские фамилии с согласными в конце или другим вокалом, кроме «а» (Амадо, Яковленко, Кампе, Войзнюк).

Мужские фамилии с окончаниями -ski, -dzki (Polański, Rudzki, Bałucki), фамилии, похожие на общие прилагательные (Biały, Czarny, askawy), фамилии с окончаниями -i, -y (Paolini, Rakoczy) , с окончаниями –e (D’Agnese, Lange), пишущиеся с –e, но написанные с помощью — é, -ée, -ai, ais (Rabelais, Merimée) склоняются так же, как и прилагательные.

Фамилии мужского рода с согласными на конце (Hampton, Steel, Walczak, Lis) склоняются так же, как и существительные мужского рода, с –a в конце (они следуют женскому образцу — Wajda, Kališta, Mata), с окончаниями –о (Матейко, Комаренко — славянские фамилии следуют женскому образцу, а не славянскому, как «Пикассо» — мужскому).

Это просто обзор, иллюстрирующий эту проблему панорамной грамматики. Склонение к иностранным фамилиям вызывает у нас больше сомнений, и даже поляки не знают, как это склонить.У людей всегда была одна и та же дилемма: отказываться от фамилии с апострофом или без (z Joyce’em, o Joysie). Дальнейшие дилеммы включают в себя, когда мы должны взять исходную версию фамилии, например Шекспир, Вашингтон, Руссо, Шопен, и когда польская версия также верна (Szekspir, Waszyngton, Russo, Szopen). Самым шокирующим случаем для моих учеников всегда является тот факт, что членами британской королевской семьи на польском языке являются «Królowa Elżbieta» (королева Елизавета) и «Książę Karol» (принц Чарльз)! У нас есть тенденция делать польский вариант имен и фамилий.

Мои дорогие студенты! Не отчаивайся! Может быть, разделение ваших имен на четыре, пять версий будет фантастической возможностью открыть для себя другие скрытые аспекты вашей личности!

Эта статья была опубликована в The Wrocław International — первой англоязычной газете Вроцлава, октябрь 2011 г., выпуск 13, ISSN 2082-730X.

#decline #names #surnames

Женщины, которые отказываются брать фамилию мужа, заставляют своих партнеров выглядеть «женственными», результаты исследования | The Independent

Когда-то считалось, что женщины берут фамилию мужа после замужества.

В наши дни все больше женщин предпочитают сохранять свою девичью фамилию, чем когда-либо прежде, и, согласно новым исследованиям, это влияет на то, как их муж воспринимается другими.

Когда жена мужчины отвергает идею взять его фамилию, он впоследствии воспринимается как менее мужественный.

Рекомендовано

Исследование Sex Roles , проведенное учеными из Университета Невады, изучило восприятие людьми мужчин, чьи жены решили сохранить свою фамилию.

Авторы провели серию онлайн-опросов студентов из Великобритании и США, которых попросили представить гипотетический сценарий, в котором гетеросексуальная женщина решила сохранить свою фамилию после замужества.

Затем их попросили ответить на вопросы о личности мужа.

Результаты показали, что этих мужчин считали бесправными из-за решения их жены.

Рекомендуется

«Таким образом, выбор женщиной супружеской фамилии влияет на восприятие ее мужа, выразительности и распределения власти в отношениях», — объясняет ведущий автор Рэйчел Робнетт.

«Наши результаты показывают, что люди экстраполируют выбор супружеской фамилии, чтобы сделать более общие выводы о гендерно-типичных личностных чертах пары».

Согласно опросу потребителей Google, проведенному The Upshot, число женщин, предпочитающих сохранять девичьи фамилии, растет.

Предыдущие исследования показали, что женщины, принимающие такое решение, также воспринимаются по-разному.

Рекомендовано

Их обычно называют более амбициозными, напористыми и мощными — термины, которые, по заключению команды Робнетта, обычно приписываются мужчинам.

Согласно Робнетту, люди, которые делают такие предположения, не могут отказаться от традиционных гендерных ролей и могут быть описаны как «враждебно настроенные сексисты».

«Из предыдущих исследований мы знаем, что люди, склонные к враждебному сексизму, негативно реагируют на женщин, нарушающих традиционные гендерные роли», — пояснила она.

«Наши результаты показывают, что они также применяют стереотипы к нетрадиционным женским мужьям».

Фамилии и социальная мобильность в Англии, 1170–2012

  • Ashton, T.С. (1977). Средневековые выпускники Оксфорда. Прошлое и настоящее, 74 , 3–40.

    Артикул

    Google Scholar

  • Аткинсон А., Мейнард А. и Триндер К. (1983). Родители и дети: доходы в двух поколениях . Лондон: Хайнеманн.

    Google Scholar

  • Кларк Г. и Камминс Н. (2014a). Неравенство и социальная мобильность в эпоху промышленной революции.В: Р. Флауд, Дж. Хамфрис и П. Джонсон (ред.), Кембриджская экономическая история современной Британии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

    Google Scholar

  • Кларк Г. и Камминс Н. (2014b). Каков истинный уровень социальной мобильности? Фамилии и социальная мобильность в Англии, 1830–2012 гг. Экономический журнал . DOI: 10.1111 / ecoj.12165.

    Google Scholar

  • Кларк, Г., & Камминс, Н. (2014c). Мальтус к современности: первый демографический переход в Англии, 1760–1800 гг. Журнал экономики народонаселения . DOI: 10.1007 / s00148-014-0509-9.

    Google Scholar

  • Кларк, Г., Камминс, Н., Диас Видал, Д., Хао, Ю., Исии, Т., Ландес, З., Марчин, Д., Мо Юнг, К., Марек, А. , И Уильямс, К. (2014). Сын тоже восстает: 1000 лет социальной мобильности . Принстон: Издательство Принстонского университета.

    Google Scholar

  • Кларк Г. и Гамильтон Г. (2006). Выживание самых богатых. Мальтузианский механизм в доиндустриальной Англии. Журнал экономической истории, 66 (3), 707–36.

    Google Scholar

  • Корак. М. (2012) Неравенство из поколения в поколение: США в сравнении. В R. Rycroft (Ed), Экономика неравенства, бедности и дискриминации в 21 веке. Санта-Барбара: ABC-CLIO.

  • Дирден, Л., Мачин, С., и Рид, Х. (1997). Межпоколенческая мобильность в Великобритании. Economic Journal, 107 , 47–66.

    Артикул

    Google Scholar

  • Ermisch, J., Francesconi, M., & Siedler, T. (2006). Межпоколенческая мобильность и семейная сортировка. Economic Journal, 116 , 659–679.

    Артикул

    Google Scholar

  • Гальтон, Ф.(1869). Потомственный гений: исследование его законов и последствий . Лондон: Макмиллан.

    Книга

    Google Scholar

  • Гальтон, Ф. (1889). Естественное наследство . Лондон: Макмиллан.

    Книга

    Google Scholar

  • Гринштейн, Д. (1994). Младшие члены, 1900–1990: профиль. В Б. Харрисон (ред.), История Оксфордского университета , том VIII.Оксфорд: Clarendon Press.

  • Гренквист, Э., Экерт, Б., Влахос, Дж. (2011) Передача когнитивных и некогнитивных способностей из поколения в поколение. Рабочий документ IFN № 884. Доступен по адресу: doi: 10.2139 / ssrn.2050393.

  • Harbury, C., & Hitchens, D. (1979). Наследование и имущественное неравенство в Великобритании . Лондон: Аллен и Анвин.

    Google Scholar

  • Герц Т., Джаясундера Т., Пираино, П., Сельчук, С., Смит, Н., Веращагина, А. (2007) Наследование неравенства в образовании: международные сравнения и пятидесятилетние тенденции. B.E. Журнал экономического анализа и политики 7, статья 10.

  • Китс-Рохан, К. С. Б. (1999). Люди судного дня: Просопография лиц, встречающихся в английских документах 1066–1166 . Вудбридж: Бойделл Пресс.

    Google Scholar

  • Лонг, Дж.(2013). Удивительная социальная мобильность викторианской Британии. Европейский обзор экономической истории, 17 (1), 1–23.

    Артикул

    Google Scholar

  • Пирсон, К., и Ли, А. (1903). О законах наследования в человеке, I: наследование физических признаков. Биометрика, 2 , 357–462.

    Артикул

    Google Scholar

  • Шурер, К., и Вуллард, М.(2000). Перепись 1881 года в Англии и Уэльсе, Нормандских островах и острове Мэн (расширенная версия) [компьютерный файл].

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *