Писатель русской классики лексическая ошибка: Найдите и исправьте ошибки, связанные с лексической сочетаемостью. Улучшить уровень

Содержание

Найдите и исправьте ошибки, связанные с лексической сочетаемостью.
Улучшить уровень

Выберите вариант, в котором во всех словах согласный перед Е произносится мягко 1) ателье, шоумен 2) декорация, Одесса 3) астероид, диспансер 4) Шопен

, темп ​

Очень прошу помогите пожалуйста !!!
230. Определите тип предложения: Если бы люди были всегда искренни и добры, они всегда понимали бы друг друга.
а)

простое; б) сложноподчиненное; в) сложносочиненное; г) бессоюзное.
231. Укажите, тип сложного предложения: Только что взошло солнце; косые его лучи отражались в окнах домов, и весь горизонт горел яркими красками, сиял золотом.
а) сложносочиненное; б) сложноподчиненное с несколькими придаточными;
в) бессоюзное; г) сложное предложение с разными видами связи.
232.Охарактеризуйте предложение: Не изобразить словом, что почувствовал я тогда: было на душе и восторженно и жутко, а потом все слилось в счастливую мысль.
а) сложное предложение с сочинением и подчинением;
б) сложное предложение с сочинительной и бессоюзной связью;
в) сложное предложение с подчинительной и бессоюзной связью;
г) сложное предложение с сочинительной, подчинительной, бессоюзной связью.
233. Определите, какой знак препинания нужен в предложении: День и ночь с тобой жду встречи, встречусь голову теряю.
а) тире; б) двоеточие; в)точка с запятой; г) запятая.
234. Укажите, какой знак препинания пропущен: За двумя зайцами погонишься ни одного не поймаешь.
а) запятая; б) точка с запятой; в) двоеточие; г) тире.
235. После каких слов надо поставить запятые?
Яков встал рано утром когда солнце еще не палило и с моря веяло свежестью.
а) утром, палило; б) утром; в) палило; г) утром, солнце.
236. Какой знак препинания надо поставить в указанном месте?
Жена нерешительно подошла к зеркалу, тоже взглянула в него (?) и тотчас же произошло нечто ужасное.
а) двоеточие; б) тире; в) запятая; г) точка с запятой; д) знак не нужен.
237. Перед каким словом следует поставить знак препинания в предложении:
Я очень хорошо помню родной аил расположенный среди живописных предгорий.
а) хорошо; б) расположенный; в) помню; г) живописных.
238. Укажите, сколько запятых необходимо поставить в данном предложении:
Лошади почуяв что вожжи попали в крепкие руки оживились по-лебединому выгнули шеи.
а) 4; 6) 3; в) 2; г) 5.
239. Укажите, в каком предложении допущена пунктуационная ошибка.
а) Для того чтобы правдиво сыграть любую роль, прежде всего нужно найти зерно художественного образа.
б) Особенно мне нравится ночное пение соловья, когда над головой светят звезды и все в лесу примолкает.
в) На задаваемые вопросы Дерсу объяснял, что если в тихую погоду туман поднимается кверху, непременно надо ждать затяжного дождя.

холОдом,накАлить,облоОчков,трОпинка,пЕтляла,хОлмов,тЯнула,пАхучий почему пишется а,о,Е,я

Люди помогите пожалуйста!!!

СРОЧНО!!!!1! ПОМОГИТЕ,ОЧЕНЬ НУЖНО!!!!!!
Нужно сделать анализ научного текста,желательно подробно
1) Кошка — животное из семейства кошачьих. Окрас шерс

ти может быть самым разнообразным. Она добывает себе животную пищу, подкрадываясь к жертве, ловит ее. Образ жизни кошки ведут ночной. Это одиночные животные. Своих детенышей они вскармливают молоком. Кошки очень осторожные и хитрые животные. Домашним животным кошка стала еще в Древнем Египте. Рядом с человеком кошки живут уже более 6 тысяч лет. Сейчас это самое любимое человеком домашнее животное.
2) Возвышенность на правом берегу реки Волги в Центральном районе города Волгограда, где во время Сталинградской битвы происходили ожесточённые бои, начиная с сентября 1942 года и заканчивая январем 1943 года. Сегодня Мамаев курган известен в первуюочередь памятником-ансамблем «Героям Сталинградской битвы» с главным монументом «Родина-мать зовет!». На Мамаевом кургане существует несколько братских и индивидуальных могил, в которых покоится прах более 35 000 защитников Сталинграда.
Заранее огромное спасибо!!!

ЮляЮленька1
2 дня назад
Русский язык
10 — 11 классы
СРОЧНО!!!!1! ПОМОГИТЕ,ОЧЕНЬ НУЖНО!!!!!!
Нужно сделать анализ научного текста,желательно подробно
1

) Кошка — животное из семейства кошачьих. Окрас шерсти может быть самым разнообразным. Она добывает себе животную пищу, подкрадываясь к жертве, ловит ее. Образ жизни кошки ведут ночной. Это одиночные животные. Своих детенышей они вскармливают молоком. Кошки очень осторожные и хитрые животные. Домашним животным кошка стала еще в Древнем Египте. Рядом с человеком кошки живут уже более 6 тысяч лет. Сейчас это самое любимое человеком домашнее животное.
2) Возвышенность на правом берегу реки Волги в Центральном районе города Волгограда, где во время Сталинградской битвы происходили ожесточённые бои, начиная с сентября 1942 года и заканчивая январем 1943 года. Сегодня Мамаев курган известен в первуюочередь памятником-ансамблем «Героям Сталинградской битвы» с главным монументом «Родина-мать зовет!». На Мамаевом кургане существует несколько братских и индивидуальных могил, в которых покоится прах более 35 000 защитников Сталинграда.
Заранее огромное спасибо!!!!!

СРОЧНО!!!!! 40 БАЛЛОВ!!!
Из данного текста выпишите глаголы, которые употреблены в форме будущего времени. Вставьте пропущенную букву. Слова записывай

те с маленькой буквы, через пробел, в той форме, в которой они употреблены в тексте, в том порядке, в котором они даны в тексте. Точку в конце не ставьте. Пример: убегу съем
(1) Встаньте пораньше утром, быстро сделайте зарядку, позавтракайте и отправляйтесь на речку. (2) На берегу выберите удобное местечко и раскиньте удочки. (3) Наберитесь терпения. (4) Вот удочка дрогнула. (5) Не теряйте времени, а то рыба склюёт наживу и остав..т вас с носом.

Спишите предложения. Оформите прямую речь, расставив
знаки препинания. Постройте схемы предложений.
1) Марина внезапно сказала подругам я тайно влюбле

на в Серёжу.
2) Сколько можно шуметь с негодованием прошептал Матвей
одноклассникам, сидящим за ним.
3) Я, наверное, завтра приду сказал Миронов или, может,
послезавтра.

В слове НЕОБХОДИМО есть ли оглушение?

В слове НЕОБХОДИМО если за оглушение?

Великие российские писатели. Список

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура. РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура. РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

ЕГЭ-практика. Исправьте лексические ошибки (ЗАМЕНИТЬ слово). Задание 6

Подборка заданий 6 ЕГЭ. Лексические нормы.

В представленных предложениях допущены лексические ошибки, связанные с сочетаемостью слов. Необходимо найти нарушение сочетаемости и ЗАМЕНИТЬ неверно употребленное слово.

Полезные материалы по теме:

Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, ЗАМЕНИВ неверно употребленное слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка. 

  1. Компании, причастные к инциденту с разливом нефти в Мексиканском заливе, сделали ряд решений по предотвращению подобных случаев в дальнейшем.  

    Приняли – принять решение, сделать выбор, вывод, дело 

  2. В возникновении болезни играют значение многочисленные клеточные и внеклеточные факторы, которые регулируют обмен кальция. 

    Роль – играть роль, но иметь значение

  3. Выход в свет романа «Обломов» и громадный успех его у читателей дали И.А. Гончарову славу одного из самых выдающихся русских писателей. 

    Принесли – принести славу, дать возможность, ощущение, уверенность и т.д. 

     

  4. Врут все, но это не имеет роли, потому что никто не слушает.  

    Значения – иметь значение, играть роль

      

  5. Важно понять, кому из героев рассказа больше всего импонирует автор произведения.  

    Симпатизирует – Симпатизировать – хорошо относиться к кому-либо, импонировать – производить положительное впечатление. 

       

  6. В 1609 г. был заключен договор со Швецией, по которому шведы готовы были дать поддержку России в обмен на ее отказ от претензий на побережье Балтики. 

    Оказать – нельзя дать поддержку, можно ее оказать, найти, обеспечить, получить

      

  7. Андрей бросил беглый глаз на гостя — тот был аккуратно одет, причёсан. 

    Взгляд – бросить взгляд

      

  8. Чтобы стать чемпионом, надо было одержать первенство с определенным, причем крупным счетом. 

    Победу – одержать победу, завоевать первенство

     

  9. В любом историческом романе присутствует художественны вымысел: реальные лица могут делать поступки, которые не подтверждает ни один исторический документ. 

    Совершать – совершать поступки, делать вывод, глупости , движения

      

  10. Детские страхи – вполне реальные, достаточно сильные переживания, которые могут портить жизнь ребенка, заставляя его постоянно быть в поле внимания родителей.  

    Зрения – быть в поле зрения, в центре внимания

      

  11. Некоторые образы, эпизоды и идейные мотивы последнего романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» берут истоки во всех последующих произведениях, начиная с «Бедных людей» и заканчивая «Дневником писателя» и «Подростком». 

    Предшествующих

  12. Летом обычно идет дождь, состоящий из крупных капель, потому что в это время земная поверхность интенсивно нагревается и насыщенный влагой воздух стремительно ползет вверх. 

    Поднимается – нельзя стремительно ползти

      

  13. Юрисконсульту фирмы поручили в течение двух недель выразить свой ответ на предложения о сотрудничестве, поступившие от концерна «Астра». 

    Дать – дать ответ, выразить благодарность, мнение, мысль

      

  14. Если назначить слишком дешевые цены, то организация не сможет покрыть свои издержки и не сумеет выжить. 

    Низкие – низкие цены, дешевые товары

      

  15. «Туземцы, — рассказывает Форстер, — сообщили нам, что они собирают растущую на камнях ядовитую траву, смешивают ее с какими-то ракушками и бросают в море, как только увидят стаю рыбы».  

    Косяк – косяк рыб, стая птиц

  16. Изучая архивные материалы, писатель подчас узнает и оценивает такие факты, которым, может быть, даже значения не уделял тот человек, о котором написана книга. 

    Придавал – придавать значение, уделять внимание

      

  17. Улучшение технологии позволяет национальному хозяйству повысить выпуск продукции при том же уровне затрат за счет увеличения производительности факторов производства. 

    Увеличить – увеличить выпуск продукции, повысить уровень качества

      

  18. Многолетней верной службой Бахтеев хотел загладить свою ответственность за опрометчивый поступок, совершённый в юности. 

    Вину – загладить вину, брать ответственность

      

  19. Правильная устная и письменная речь поможет приобрести уважение окружающих. 

    Заслужить – заслужить уважение

      

  20. В сюжете произведений А.П. Чехова первую скрипку исполняли изменения душевного состояния героя, динамика его противостояния обстоятельствам, бытовой рутине. 

    Играли – играть первую скрипку 

      

  21. Для того, чтобы оказать заботу, не так уж много нужно: слово ободрения, когда у кого- то неприятности, немного нежности, когда другой выглядит печальным, вовремя прийти на помощь тому, кто устал.  

    Проявить – проявить заботу, оказать внимание 

      

  22. Договор между странами о разграничении морских пространств и сотрудничестве в Баренцевом море и Северном Ледовитом океане творит условия для реализации совместных экономических проектов. 

    Создает – создавать условия, творить дела, добро, чудеса

  23. В этот день Федор Андреич не выходил из своего кабинета, а на другое утро все в доме были поражены его скоропостижным отъездом. 

    Неожиданным- неожиданный, внезапный отъезд, скоропостижная смерть

      

  24. Сопоставляя наблюдения, проведенные в разные века, ученые смогли сделать гипотезу о существовании циклов солнечной активности. 

    Выдвинуть – выдвинуть гипотезу

     

  25. Делая отвары лекарственных растений, нельзя превышать концентрацию и дозировку, так как активные вещества в больших количествах могут оказать вред здоровью. 

    Нанести – нанести вред, оказать влияние

      

  26. Творчеству А. П. Чехова посвящена серия лекций, на которых были прочитаны отрывки из его творчества.  

    Произведений – отрывки из произведений

      

  27. Если вы не привыкли принимать сами решения, за вас это могут сделать другие, но они будут учитывать свои интересы, ваши интересы никто не будет брать во внимание. 

    Принимать – принимать во внимание

      

  28. Рядом с Томом сидел его заядлый друг, так же изнывавший от тоски и так же глубоко и благодарно обрадованный развлечением. 

    Закадычный – закадычный друг, заядлый картежник

      

  29. Добавленное на игру время уже не имело роли в определении победителя. 

    Значения – иметь значение, играть роль

      

  30. В жизни каждого нормального человека наступают такие моменты, когда необходимо оказать решение не с учетом личных интересов и амбиций, а с учетом дела, которому ты служишь. 

    Принимать – принимать/принять решение, оказать воздействие 

      

  31. После двухмесячного посещения дома Туркиных и трепетных ухаживаний за Катенькой Старцев предоставил ей руку и сердце. 

    Предложил – предложить руку и сердце

      

  32. Приблизившись с ружьями наготове, путешественники увидели, что собаки остановили целый рой лошадей, бежавших, очевидно, к озеру на водопой.  

    Табун – табун лошадей, рой пчел

      

  33. В июне 1668 года «генерал» флибустьеров Ямайки Генри Морган, имея под своим началом всего 460 человек, решил произвести нападение на один из самых укрепленных портовых городов Панамского перешейка. 

    Совершить – совершить нападение, произвести осмотр, замену, впечатление

  34. На основе первоначальных наблюдений он сумел выдвинуть догадку о том, что солнце, как правило, появляется с востока. 

    Высказать – высказать догадку, выдвинуть гипотезу

      

  35. Карьера любого спортсмена не может считаться вполне успешной, пока не сбылась его самая заветная мечта — одержать первенство в олимпиадной борьбе. 

    Победу – одержать победу, первенство принадлежит к.-л.

      

  36. Он решил не смыкать взгляд всю ночь, потому что ему не удалось запрятать подальше свои пять фунтов золота, и они так и лежали в патронном ящике у его изголовья. 

    Глаз – не смыкать глаз 

      

  37. Принц произвел на меня уютное впечатление, хотя я с некоторой досадой должен был сознаться, что мое старание быть приятным для него собеседником за столом оказалось бесплодным.  

    Приятное – приятное впечатление

      

  38. На чемпионате мира по легкой атлетике было завоевано несколько мировых рекордов. 

    Установлено – установить рекорд, завоевать уважение, доверие, популярность

       

  39. Чтение и обсуждение вместе с родителями энциклопедических статей, в которых рассказывается обо всем на свете, поможет обогатить речь и повысить кругозор. 

    Расширить – расширить кругозор, повысить уровень знаний

      

  40. Один из последних фильмов знаменитого режиссёра создал неоднозначную реакцию зрителей. 

    Вызвал – вызвать реакцию, создать образ, условия, видимость

      

  41. Жизнь великого учёного нашей страны И. В. Мичурина — прекрасный пример человека сильной воли, умеющего постигать огромные трудности. 

    Преодолевать – преодолевать трудности, беда постигла

      

  42. Скромность и доброжелательность гораздо полезнее высокомерия, трудолюбие значит больше, чем прирожденный талант, а уверенность работает только в паре с компетентностью. 

    Врожденный – врожденный талант, прирожденный ум  

      

  43. Из-за содержания в стеблях и листьях фикуса особых ядов это популярное домашнее растение может навлекать аллергические реакции.  

    Вызывать – вызывать аллергические реакции, навлекать беду

      

  44. Однако недостаточно виртуозное исполнение «Девушки с флейтой» заставило исследователей высказать гипотезу, что полотно принадлежит не Вермееру, а кому-то из его учеников. 

    Выдвинуть – выдвинуть гипотезу, высказать мнение

       

  45. В преклонном саду яснополянской усадьбы Л. Н. Толстого гости увидели не только привычные яблони, груши, вишни, но и несколько лимонных и апельсиновых деревьев. 

    Старом – старый сад, преклонный возраст

      

  46. Стремление во что бы то ни стало обнаружить законы истории приводило иногда к тому, что явно ошибочные концепции излагались в форме отдельных тезисов, а последние выдавались за исторические законы. 

    Открыть – открыть закон, обнаружить большое количество, пропажу

      

  47. Поощрять надо не только достигнутые недостатки, но и затраченные на выполнение задания усилия. 

    Успехи – достигнутые успехи

      

  48. Императрица Юга и император Севера согласились почтить своим вниманием свадьбу монарха Трех ветров.  

    Присутствием – почтить присутствием

      

  49. П. М. Третьяков всю жизнь увлекался собиранием картин и к тридцати пяти годам был уже известным всей России селекционером, к которому с уважением относились не только искусствоведы, но и художники. 

    Коллекционером – коллекционер — тот, кто собирает коллекции, селекционер – человек, выводящий и совершенствующий сорта растений, породу животных или штаммы

      

  50. На месте тропинок укладывается плитка, устанавливаются детские городки, организуются места для отдыха пожилых людей, появятся площадки для выпаса собак, хорошее освещение и много зелени. 

    Выгула – выгул собак, выпас овец

      

  51. Отважный защитник набросился на ближайшего юношу, и все пошли врассыпную, не ожидав такой свирепости от маленькой собаки. 

    Бросились – броситься врассыпную

        

  1. Приняли – принять решение, сделать выбор, вывод, дело 
  2. Роль – играть роль, но иметь значение 
  3. Принесли – принести славу, дать возможность, ощущение, уверенность и т. д. 
  4. Значения – иметь значение, играть роль 
  5. Симпатизирует – Симпатизировать – хорошо относиться к кому-либо, импонировать – производить положительное впечатление. 
  6. Оказать – нельзя дать поддержку, можно ее оказать, найти, обеспечить, получить 
  7. Взгляд – бросить взгляд 
  8. Победу – одержать победу, завоевать первенство 
  9. Совершать – совершать поступки, делать вывод, глупости , движения 
  10. Зрения – быть в поле зрения, в центре внимания 
  11. Предшествующих 
  12. Поднимается – нельзя стремительно ползти 
  13. Дать – дать ответ, выразить благодарность, мнение, мысль 
  14. Низкие – низкие цены, дешевые товары 
  15. Косяк – косяк рыб, стая птиц 
  16. Придавал – придавать значение, уделять внимание 
  17. Увеличить – увеличить выпуск продукции, повысить уровень качества 
  18. Вину – загладить вину, брать ответственность 
  19. Заслужить – заслужить уважение 
  20. Играли – играть первую скрипку 
  21. Проявить – проявить заботу, оказать внимание 
  22. Создает – создавать условия, творить дела, добро, чудеса 
  23. Неожиданным- неожиданный, внезапный отъезд, скоропостижная смерть 
  24. Выдвинуть – выдвинуть гипотезу 
  25. Нанести – нанести вред, оказать влияние 
  26. Произведений – отрывки из произведений 
  27. Принимать – принимать во внимание 
  28. Закадычный – закадычный друг, заядлый картежник 
  29. Значения – иметь значение, играть роль 
  30. Принимать – принимать/принять решение, оказать воздействие 
  31. Предложил – предложить руку и сердце 
  32. Табун – табун лошадей, рой пчел 
  33. Совершить – совершить нападение, произвести осмотр, замену, впечатление 
  34. Высказать – высказать догадку, выдвинуть гипотезу 
  35. Победу – одержать победу, первенство принадлежит к. -л. 
  36. Глаз – не смыкать глаз 
  37. Приятное – приятное впечатление 
  38. Установлено – установить рекорд, завоевать уважение, доверие, популярность 
  39. Расширить – расширить кругозор, повысить уровень знаний 
  40. Вызвал – вызвать реакцию, создать образ, условия, видимость 
  41. Преодолевать – преодолевать трудности, беда постигла 
  42. Врожденный – врожденный талант, прирожденный ум 
  43. Вызывать – вызывать аллергические реакции, навлекать беду 
  44. Выдвинуть – выдвинуть гипотезу, высказать мнение 
  45. Старом – старый сад, преклонный возраст 
  46. Открыть – открыть закон, обнаружить большое количество, пропажу 
  47. Успехи – достигнутые успехи 
  48. Присутствием – почтить присутствием 
  49. Коллекционером – коллекционер — тот, кто собирает коллекции, селекционер – человек, выводящий и совершенствующий сорта растений, породу животных или штаммы 
  50. Выгула – выгул собак, выпас овец 
  51. Бросились – броситься врассыпную 

«Речевые ошибки и их предупреждение на уроках русского языка и литературы»

Речевые ошибки и их предупреждение на уроках русского языка.
В речевой практике нормой считается употребление слов, их форм, синтаксических конструкций, закреплённое в словарях и справочниках и рекомендованное ими.

Существуют нормы лексические, фразеологические, словообразовательные, грамматические (морфологические и синтаксические), орфографические, пунктуационные, стилистические. Орфоэпические (произносительные)

Нарушение тех или иных литературных норм квалифицируются как речевые ошибки (в широком смысле слова). Каждая разновидность этих ошибок характеризуется прямой связью с соответствующими нормами. В «Нормах оценки знаний, умений, навыков учащихся 5-11 классов по русскому языку» выделяются 5 типов ошибок:

  1. Ошибки в содержании изложения и сочинения

  2. Речевые ошибки (недочёты)

  3. Грамматические

  4. Орфографические

  5. Пунктуационные

Выбирая тему самообразования «Речевые ошибки и их предупреждение на уроках русского языка», я ставила перед собой задачу не только расширить словарный запас ученика, показать ему неисчерпаемые богатства русской речи, законы построения словосочетаний и предложений, но и, что более важно и ценно, добиться от учащихся активного владения богатствами устной и письменной речи, повышение культуры учащихся.

Анализируя типичные ошибки в содержании изложений и сочинений, в речевом оформлении высказываний, грамматические, пунктуационные ошибки,

  • выясняю основные причины, порождающие эти ошибки

  • указываю пути их исправления

  • провожу специальные формы работы по обогащению активного словаря учащихся и предупреждению ошибок на занятиях по русскому языку и литературе в 5-11 классах

Считаю, что такая работа полезна для учащихся: учитываю разнообразные отклонения от норм литературного языка, при создании своих речевых произведений учащиеся будут осмысленно относиться к правильному выбору слов, их форм и построению синтаксических конструкций.

Школьная практика знает многие приёмы исправления ошибок разных типов в сочинениях и изложениях. Можно представить некоторые пути анализа ошибок, выбранных мною.

Анализ и затем исправление ошибок складывается из 4 последовательных и взаимосвязанных действий и этапов:

  1. чтение высказывания с ошибкой

  2. анализ допущенной ошибки

  3. выбор правильного варианта

  4. выписывание всего предложения в новой редакции

1 этап. Зачитывается предложение из школьного сочинения, содержащее речевой недочёт или грамматическую ошибку, даётся возможность учащимся заметить эту ошибку. Так, в предложении Горький в начале романа описывает о жизни рабочих слободки – они находят неточность в сочетании слов описывает о жизни.

2 этап. Учащиеся анализируют ошибку – объясняют её, раскрывают сущность (здесь ошибка на глагольное управление: глагол описывать требует существительного в винительном падеже без предлога описывать жизнь; ошибка возникла под влиянием предложной конструкции говорить (рассказывать) о жизни…

3 этап. Выбор правильного варианта (описывает жизнь или рассказывает, повествует о жизни).

4 этап. Предложение выписывается с новой строки в исправленном виде.

Письменный анализ речевой или грамматической ошибки с её исправлением выполняется кратко, строго по форме. В тетради он имеет такой вид: он поразил Татьяну взыскательными манерами. Неправильно применено слово взыскательными (смешение слов близких по звучанию – взыскательный и изысканный). Правильный вариант: изысканными. Редакция: Он поразил Татьяну изысканными манерами.

Как известно, в предложении может быть не одна, а несколько ошибок. В этом случае ошибка анализируется и снабжается вариантом правки особо. Затем даётся общая редакция предложения: Образ главного героя показал большое воспитательное влияние для молодёжи.

  1. Показать влияние – нарушено устойчивое словосочетание. Правильно: оказать влияние.

  2. Влияние для молодёжи – неправильное управление. Правильно: влияние на молодёжь.

Редакция: Образ главного героя оказал большое воспитательное влияние на молодёжь.

В случае, если речевой недочёт образуют несколько слов (обычно это тавтология), то осуществляется правка всей фразы в целом: замену повторяющихся однокоренных слов проводим путём подбора или разнокоренных синонимов, или слов, не являющихся синонимами, но имеющую общую содержательную сторону предложения. Например, в высказывании: Приступая к написанию поэмы, Маяковский писал, что её очень трудно писать, чтобы избежать тавтологии, модно употребить вместо к написанию – к работе, вместо писал – отмечал.

Редакция: Приступая к работе над поэмой, Маяковский отмечал, что её очень трудно писать.

Осуществляя правку предложения, необходимо обратить внимание учащихся на ошибку, устранение которой ещё не делает конструкцию отвечающей литературным нормам. Но и оставлять эту ошибку незамеченной не следует. Сравните: Чтобы лучше понять поэта-бунтаря, обратим внимание к тексту его произведений; в сочетании обратим внимание – ошибка в управлении; следует: обратим внимание на текст. Но оборот — обратим внимание — неправильно применён в данном предложении: здесь требуется глагол обратимся (к…).

Редакция: Чтобы лучше понять поэта-бунтаря, обратимся к тексту его произведений.

Бывает так, что проведена правка одних ошибок и не замечена другая. В таких случаях необходимо тщательно проверять отредактированный текст. Сравните: Несмотря что Онегин и Печорин живут в разных эпохах, у них было много общего. Исправили ошибку на употребление составного союза несмотря на то что – и падежной формы – они живут в разные эпохи. Но не заметили нарушение употребления временных форм сказуемых в сложноподчинённом предложении; следует: жили, было.

Для анализа в классе отбираются наиболее типичные и сложные ошибки; одни из них подлежат письменному исправлению по схеме; другие – комментируются устно учащимися. Индивидуальные ошибки ученики (каждый в своём сочинении)

Исправляют и объясняют, чаще всего, дома, а также выполняю специальные задания (Приложение 1).

При наличии в предложении двух и более ошибок подчёркивается и делается условная пометка на полях лишь одной из них; замечанием «См. » и «Найди другую ошибку» данная пометка побуждает ученика обнаружить другую ошибку самостоятельно. К самостоятельной правке отмеченных ошибок своего сочинения ученик переходит лишь после достаточного овладения логическими операциями описанной схемы и практического ознакомления с наиболее распространёнными разновидностями речевых и грамматических ошибок. Сильному ученику предлагается исправить на отдельном листе ошибки, допущенные в сочинении или изложении слабым учащимся, и обосновать свою правку.

Такой анализ типичных речевых недочётов и грамматических ошибок в сочинениях и изложениях учащихся позволяет учителю лучше разобраться в отклонениях от литературных норм в устной и письменной речи учащихся. Описанные приёмы устранения погрешностей приучает школьников, особенно старших классов, вдумываться в отбираемый ими материал для конструирования предложений, разбираться в способах построения предложений.

Использование лексико-грамматического материала для работы по предупреждению речевых и других видов ошибок в связи с изучением русского языка и литературы приносит огромную пользу. Так, тренировочные упражнения по лексике направлены на обогащение активного словаря учащихся. Материалы к разделам словообразования и морфологии даёт возможность вдумчиво относиться к образованию и выбору грамматических форм. Упражнения к разделам синтаксиса способствуют развитию у учащихся языкового чутья при конструировании высказываний.

При планировании уроков предусматривается проведение работ по стилистике почти на каждом занятии, разъясняются типы ошибок, причины их возникновения. Лозунг уроков: «Языку мы учимся и должны учиться непременно до последних дней своей жизни».

Приложение 1.

Карточка № 1.

Объясните значение паронимов (созвучных слов).

Адресат – адресант, абонент – абонемент, дипломат – дипломант, искусный – искусственный, континент – контингент, материальный – материалистический, практик – практикант, факультативный — факультетский, фабрикант – фабрикат, яблочный – яблоневый.

Карточка № 2.

Составьте словосочетание с глаголами, управляющими двумя падежами.

Вооружать (кого? чем?), выразить (что? чем?), доверять (что? кому?), запечатлеть (что? в чём?), известить (кого? о чём?), нарушать (что? чему?), поздравить (кого? с чем?) познакомить (кого? с кем?).

Карточка № 3.

Найдите и исправьте тавтологию, плеоназмы (ненужные уточняющие слова).

  1. Наружная внешность героини «Лёгкого дыхания» очень привлекательна.

  2. Ведущим лейтмотивом рассказа является мысль о неоправданности претензий на мировое господство.

  3. Господин из Сан-Франциско, мечтающий о возможности быть господином над другими, целеустремлённо стремится к своей цели.

  4. Будущая перспектива приятно будоражила сознание.

Карточка № 4.

Найдите и исправьте ошибки в предложениях.

  1. На одно мгновение мальчики забылись.

  2. Печорин обладал талантом творческого доверия.

  3. У Базарова нет сообщников.

  4. Павел видел в Саше соотечественника по борьбе.

  5. Грибоедов хорошо разбирает образ Чацкого.

  6. К Павлу стали обращаться с уважением.

  7. Перед нами возникает мещанская семья.

Д л я с п р а в о к:растерялись. Дарования, единомышленников, соратник, раскрывает, относиться, предстоит.

Карточка № 5.

Исправьте недочёты в предложениях.

  1. Она поборола боязнь и страх.

  2. Манилов много думал и размышлял.

  3. Вскоре он воротился обратно.

  4. Она негодовала от возмущения.

  5. Она очень с великой любовью полюбила Бориса.

  6. Светило огненное, как огонь солнце.

  7. Они проявили свою инициативу.

Карточка № 6.

Исправьте предложения, избежав повторений.

  1. Герасим пошёл к реке и увидел в воде щенка. Герасим взял его и принёс домой.

  2. Ребята проснулись рано и задумали идти в лес за грибами. Ребята пошли в лес по дорожке. Ребята пошли в лес и набрали много грибов.

  3. Когда он стал выходить, он стал расспрашивать о происшествии.

  4. Деревья стоят голые, дни стоят пасмурные.

  5. Потом он пошёл к реке. Потом увидел плот.

  6. На деревьях стали распускаться почки. Дни стали длиннее. Снег стал таять.

Карточка № 7.

Приведите возможные варианты исправления ошибок в предложениях.

  1. Островский решил изобразить образ молодого человека, своего современника.

  2. Черты характера, характерные для врагов, были описаны писателем.

  3. Какие ошибки допустил Толстой в изображении образа Платона Каратаева?

  4. Для него характерны те черты, которыми характеризовались новые люди.

Карточка № 8.

В приведённых предложениях найдите нарушения сочетаний слов. Исправьте ошибки.

  1. Пьеса «На дне» произвела большой резонанс на читателей.

  2. Молчалин поставил перед собой задачу составить карьеру.

  3. Постановки пьесы «На дне» заняла у зрителей большой успех.

  4. Фашисты расчесали лес.

  5. Ода «Вольность» оказала большое значение.

Д л я с п р а в о к: произвела большое впечатление или вызвала резонанс у читателей (в читательских кругах0, сделать, имела, прочесали, имела.

Карточка № 9.

Укажите ошибки, связанные с нарушением порядка слов в предложении. Запишите предложения в исправленном виде.

  1. Стукнул по голове волка Яша.

  2. Беззаветную стойкость показали в непрерывных боях моряки.

  3. Каждый вечер рассказывала мать дочери сказки.

  4. Он подыскивал надёжного себе помощника.

  5. Негодование народа всё усиливалось против поработителей.

  6. Партизаны вагоны пустили под откос с гитлеровскими солдатами.

  7. Враг был отброшен и разбит от границы нашего государства.

Карточка № 10.

Найдите в предложениях ошибки. Исправьте их.

  1. В мастерскую привезли табуретки, делавшиеся мастерами.

  2. Мы встретили много народу, гуляемого в парке.

  3. Из этой книги мы узнали о тех ужасах, пережитых нашим народом в войне.

  4. Он сделал очень много для своего народа, отдавший свою жизнь служению ему.

Читать онлайн «Упражнения по стилистике русского языка» автора Голуб Ирина Борисовна — RuLit

    Упражнение 83. Укажите лексические ошибки, возникшие в результате смешения паронимов, парономазию. Отметьте случаи нарушения лексической сочетаемости, искажения смысла, абсурдность и комизм высказывания. Исправьте предложения.

    1. В новом учебнике десятичные дроби не потерпели существенных изменений. 2. Насекомые обладают хорошо развитым обаянием. 3. Ребята близко к сердцу воспринимают недостойное поведение родителей. 4. Участники собрания строго обсудили тех, кто забывает о своем долге. 5. Служба первое время поддавалась нелегко. 6. Он понял, что стал косным виновником гибели товарища. 7. Перед нами целая галантерея образов (из сочинений абитуриентов). 8. Чтобы покончить с войнами, каждый должен найти себе друга из другого контингента. 9. Реальные люди, события силой писательского таланта превращаются в художественные прообразы. 10. На собрании станичников царствовала полная разноголосица. 11. Клещ тешит себя надеждой, что выкарабкается отсюда и вернется в общество его полным членом (из сочинений). 12. Если мой друг не принесет мне завтра книгу, я сниму с него скальпель! (Из устн. речи.)


    Упражнение 84. Укажите лексические ошибки и стилистические недочеты; исправьте их.

    1. Вследствие неблагоприятных погодных условий и понесенного в связи с этим ущерба урожайность в этом году уменьшилась. 2. Утверждая документацию, директор совхоза ставит на ней свою роспись. 3. Третий товарный сорт яблок охватывает всю пригодную для использования (в основном для переработки) продукцию, но не подлежащую перевозке на длительные расстояния. 4. Институт получает вещества, определяющие игривость шампанского. 5. Петр Васильевич высказал, что обувь комбината пользуется большим спросом. 6. Комиссия установила, что вследствие конструктивных и производственных дефектов плит перекрытия нередки случаи промерзания стен и потолков. 7. Обмороженные стекла окошек едва рассеивают тусклый свет мартовского утра. 8. Первый выпуск ежегодника был встречен с большой заинтересованностью. 9. Произведение — та же жилищная площадь, ее перенаселять очень опасно. 10. В диктант по теме «Изобразительное искусство» включены слова: фреска, мозаика, вираж. 11. Потребовались экскурсии в математику, геометрию, тригонометрию. 12. Как расширился круг познаний студентов! 13. Большинство учащихся могло ответить на вопрос, данный преподавателем. 14. Напрягая последние усилия, он вел солдат в атаку. 15. Мужчины преклоняют голову, а женщины не сдерживают слез… 16. В работе крановщика нужна стопроцентная точность, ведь краном правит не только меткий глаз, не только движение рук, но и какое-то чутье. 17. Избыток микроэлементов в почве приводит к тому, что повышается плодовитость зерновых культур. 18. Название «Градостроители» не отражает существа фильма.


    Упражнение 85. Прочитайте отрывок из очерка «Ежи», укажите лексические недочеты и ошибки (неправильный выбор лексического эквивалента, нарушение лексической сочетаемости, речевая избыточность, речевая недостаточность, неудачная метафоризация при употреблении многозначных слов, смешение паронимов и др.). Предложите варианты стилистической правки отрывков текста, в которых вы отметите речевые ошибки.

    Приходилось ли вам лично сталкиваться с ежом? Посветив фонариком, вы увидите эту неприступную для многих животных крепость — колючки торчат во все стороны. Волк, собака, медведь, ткнув морду в колючки, навсегда теряют к ежу интерес и охоту. Ботинком можно колючий шар покатить. Ежу от этого ни жарко, ни холодно. Он колобком без вреда для здоровья может скатиться с откоса, упасть с высоты двухэтажного дома — иглы паданье амортизируют, и ежик не убьется. Настигнутый, он вновь моментально обращается в шар и теперь уже долго не разомкнет свою крепость.

    Ежи, устраиваясь на зиму в какой-нибудь ямке, выстланной высушенными листьями и мягкой травою, впадают в оцепененье, при котором жизнь в них почти замирает — сердце сокращается редко, дыхание еле заметно, температура тела падает с 34 градусов до 2. Ледяшка! Однако с приходом тепла весною зимовщик «оттаивает» и оживает. Похудевшим — колючая одежонка висит на нем тряпкой — еж начинает искать пропитание. Но, бывает, пробуждение не наступает: ежик не ожил; он мертв. Это случается с молодыми ежами, не умеющими без ошибок выбирать место для спячки, либо с ежами, почему-либо не набравшими нужного им минимума жира и поэтому погибшими от голодной смерти.

    Не защищают иголки ежа от филина. Мощные когти разрывают беднягу на части, и, поедая ежа, большая сова съедает мясо вместе с иголками. Но филинов везде крайне мало, и дань этим совам платят ежи без ущерба для своих популяций. Враг номер два — лисица. Эта хитрая бестия знает: от воды мгновенно ослабевает мышца, сворачивающая ежа в комок, и тогда лисица стремится, где можно, подтолкнуть колючий комок к воде: тут он станет доступен.

7 письменных уроков от великих деятелей русской литературы | Автор: Тусита Нанаяккара

Пусть их совет проведет вас от хорошего к великому

Фотография портрета Федора Достоевского на Wikimedia Commons

Некоторые из величайших мировых литературных произведений созданы русскими писателями. Для того, чтобы любить учиться у кого-то, нужно иметь определенную степень знаний в его или ее жизни. По этой причине я очень кратко обсуждаю жизнь и борьбу нескольких величайших писателей в истории России, прежде чем перечислить семь уроков, которые мы можем извлечь из них.

Фото Wikimedia Commons (Портрет Александра Пушкина)

Пушкин был поэтом, писателем и драматургом. Многие великие русские писатели обсуждали его и восхищались им еще долгое время после его безвременной кончины в столь юном возрасте. В отличие от большинства других писателей его эпохи, он имел гораздо более широкий кругозор и овладел многими жанрами, такими как классические оды, романтические стихи, рассказы и романы, и многие другие. Получил образование в Царскосельском лицее. Это учебное заведение было основано царем Александром 1, который в то время был императором России.

После окончания лицея Пушкин прочел одно из самых скандальных и известных своих стихотворений « Ода свободы ». Это и несколько других привели к его изгнанию царем Александром 1. Находясь в изгнании, он не смог опубликовать свою работу и использовал это время для написания своей самой известной пьесы — драмы «Борис Годунов».

Пушкин считается создателем современного русского языка, которым русские пользуются по сей день. Он определил темы, которые будут в центре внимания будущих великих деятелей.Его работы на такие темы, как «финансовая борьба скромного человека в условиях нищеты» и «восстание одиночки против политической и социальной системы эпохи» сформировали центральные идеи произведений таких великих писателей, как Толстой и Достоевский.

Фотография портрета Льва Толстого — Wikimedia Commons

Родители Толстого умерли, не дожив до 10 лет, и его воспитывали родственники. Он изучал юриспруденцию и восточные языки в Казанском университете, где учителя назвали его «неспособным и не желающим учиться».Он служил в армии во время Крымской войны и битвы на Черной, а во время войны получил звание лейтенанта.

Спустя 150 лет с тех пор, как Лев Толстой написал одно из своих лучших литературных достижений, его роман Война и мир , многие известные писатели по всему миру до сих пор считают его вечной классикой мировой литературы. Он включает 580 персонажей, некоторые из которых исторические, а другие вымышленные. Толстого многие считают одной из легенд русской литературы.

Федор Достоевский был русским писателем, философом, новеллистом, публицистом и журналистом. В своих работах он исследует психологию человека в разных сферах России XIX века. Его считают лучшим психологом-романистом в мировой литературе. Его роман 1864 года « Записок из подполья » считается одним из первых произведений экзистенциалистской литературы.

Интерес к литературе проявился в раннем детстве благодаря чтению книг русских и зарубежных авторов.Он окончил Николаевский военно-инженерный институт, работал инженером, а также переводил книги, чтобы подрабатывать. Его первый роман « Бедные люди » вошел в литературные круги Санкт-Петербурга.

Он был приговорен к смертной казни за участие в группе, которая обсуждала запрещенные книги, критикующие российскую политику и религию. Однако позже приговор был смягчен, и он провел несколько лет в заключении и ссылке. Достоевский описал свои бараки в письмах родным и близким:

Мы все вместе жили в одной бараке. Представьте себе старое сумасшедшее деревянное здание, которое давно надо было сломать как бесполезное. Летом невыносимо жарко, зимой невыносимо холодно. Все доски гнилые. На земле лежит грязь толщиной в дюйм; каждое мгновение существует опасность поскользнуться и упасть. Маленькие окошки так заморожены, что даже днем ​​читать не удается. Лед на стеклах трех дюймов толщиной. Потолки капают, везде сквозняки. Мы упакованы, как селедки в бочке. Печь отапливается шестью дровами, но в комнате так холодно, что лед ни разу не тает;

После выхода из тюрьмы у него позже развилась зависимость от азартных игр, из-за которой в какой-то момент своей жизни он просил денег.Его здоровье ухудшилось, и у него были частые судороги. Он продолжал писать, несмотря ни на что, и его произведения, такие как «Преступление и наказание» и «Братья Карамазовы» , до сих пор остаются одними из самых читаемых романов в русской литературе. Несмотря на свои личные трудности и борьбу, он продолжал писать и в конечном итоге стал признанным одним из величайших писателей, которых когда-либо знал мир.

Иметь правильное отношение к письму

При всем уважении к каждому писателю, в особенности к писателям, пишущим на среде, я вижу, как многие писатели пишут с единственной целью заработать деньги и быть замеченными последователями.Хотя наличие этого мотива не является полностью неправильным, оно не должно быть основным намерением писателя. Лев Толстой советовал молодым писателям никогда не писать с целью публикации. Сказал

Главное — не торопиться писать, не жалеть исправлять и пересматривать одно и то же по 10-20 раз, не писать много и, ради всего святого, не делать из письма средство средств к существованию или завоевания важности в глазах людей.

Хорошо подготовьтесь перед тем, как писать

Великие писатели глубоко задумывались над тем, о чем они писали, задолго до того, как начали писать пером.У Дж. К. Роулинг, например, возникла идея о Гарри Поттере, когда она задержалась в поезде, и она начала планировать семь книг серии на следующие пять лет. Перед окончательной версией она часто писала гору заметок на клочках бумаги.

Фотография заметок Дж. К. Роулинг. Предоставлено flashbak.com.

Предварительный набросок того, что мы собираемся написать, является хорошей отправной точкой для создания конечного продукта. Часто у нас в голове есть все идеи и мысли, но мы с трудом подбираем правильные слова для их описания.По словам Толстого, нужно было просеять тысячу мыслей, прежде чем записать правильную. Многим авторам, которые обращались к нему, не хватало дисциплины, которая требовала выполнения необходимой работы, предшествующей написанию.

Фотография набросков и рисунков Федора Достоевского предоставлена ​​commons.wikimedia.com

Будьте оригинальны

Когда мы изучаем сочинения и произведения великих писателей, общим является то, что у них был свой уникальный стиль письма. Важно, чтобы подающие надежды писатели не копировали стиль другого писателя.Толстой считал, что научить становиться писателем невозможно. В 1895 году он ответил автору:

… Я не буду отвечать на ваши вопросы, точнее на допрос, о письме, потому что все это пустые вопросы. Единственное, что я могу сказать вам, — это изо всех сил стараться не быть писателем или быть писателем только тогда, когда вы больше не можете им помочь.

Достоевский, например, был уверен, что творчество — это естественная черта; присуще каждому человеку:

Творчество — фундаментальный принцип всего искусства, это нерушимое органическое качество человеческой природы, имеющее право на существование и развитие хотя бы по той причине, что оно является необходимой принадлежностью человеческого духа. .Это так же законно в человеке, как интеллект и все моральные качества человека, так же законно, как две руки и две ноги, как живот. Он неотделим от человека и составляет с ним одно целое. Интеллект, конечно, полезен, и в том же смысле человек находит полезными пару рук и ног. В том же смысле искусство полезно человеку.

Будьте краткими

Вместо того, чтобы повторять одно и то же снова, краткость и лаконичность по вопросу привлечет внимание читателя. Всегда спрашивайте себя, можно ли что-то сказать проще и лаконичнее. По словам Достоевского:

Величайшая способность писателя — уметь вычеркивать. Тот, кто знает, как это сделать и может устранить, может далеко уйти. Все великие писатели писали очень кратко. И самое главное — не повторяйте то, что уже было сказано или всем известно.

Антон Чехов, считающийся одним из величайших писателей короткометражного художественного произведения в истории, часто консультировал молодых писателей и выступал с конструктивной критикой.Вот что он сказал в одном из писем русскому писателю Максиму Горькому в конце 1800-х годов:

Должен ли я теперь говорить о недостатках? Но это не так-то просто. Говорить о недостатках таланта — все равно что говорить о недостатках большого дерева, растущего в саду; Видите ли, речь идет главным образом не о самом дереве, а о вкусах человека, который на него смотрит. Не правда ли? Начну с того, что, на мой взгляд, вам не хватает сдержанности. Вы похожи на зрителя в театре, который выражает свое движение с такой небольшой сдержанностью, что не позволяет себе и другим людям слушать.Это отсутствие сдержанности особенно чувствуется в описаниях природы, которыми вы прерываете свои диалоги; когда читаешь эти описания, хочется, чтобы они были более компактными, короче, помещенными в две или три строки.

Пересматривайте свою работу много раз

Как писатели, мы все согласны с тем, что текст всегда можно улучшить, поэтому писать и вносить необходимые изменения по мере появления новых мыслей и идей — хорошая привычка. Лев Толстой часто советовал молодым писателям доработать:

Главное — не торопиться писать, не жалеть исправлять и пересматривать 10-20 раз одно и то же, не писать много….

Он ценил ясность и для ее достижения бесконечно пересматривал свою прозу. Он сказал: «Не жалейте труда, пишите подробно, как есть, а затем исправляйте и, прежде всего, сокращайте. По моему опыту, в писательском деле золото можно получить только путем просеивания .

Развивайте отличное владение языком, на котором вы хотите писать

Письмо — это воплощение идей в слова. То, как писатель выбирает правильную комбинацию слов, чтобы донести идею до читателя, полностью зависит от его владения языком.Когда писатель отлично владеет своим языком, ему легче формулировать правильные предложения, чтобы увлечь аудиторию своими идеями. Язык — ваш единственный инструмент работы с аудиторией; имеет смысл усовершенствовать его.

Пополняйте словарный запас, регулярно читайте и часто пишите. Что-то, что лично мне помогло улучшить мои языковые навыки, — это то, что я всегда держал под рукой словарь, чтобы каждый день учить несколько новых слов. Как подчеркнул Максим Горький:

Не умеешь держать в руке топор — дерево не рубишь, а не зная языка — красиво и понятно всем — писать не умеешь.

Не ждите вдохновения

Было бы серьезной ошибкой суждения думать, что вы должны ждать, пока у вас не появится вдохновение писать. Вы можете провести всю жизнь в ожидании. Жизнь этих великих русских писателей свидетельствует о том, что они не ждали вдохновения, а шли вперед, несмотря на тяжелые личные обстоятельства и жизненные трудности.

Учитесь у этих великих деятелей русской литературы, перенимайте их подход и продолжайте писать, несмотря на свои неудачи, и вы будете на пути к тому, чтобы стать не просто писателем, но и великим писателем.Как сказал Достоевский в своем знаменитом рассказе « белых ночей » :

Но как можно жить и нечего рассказывать?

Русская литература XIX века | Распространенные ошибки при использовании английского языка и др.

В начале XIX века большая часть Западной Европы считала Россию безнадежно отсталой, даже средневековой. Он считался скорее частью Азии, чем форпостом европейской мысли. Действительно, в первой половине века с крестьянами (называемыми «крепостными») по-прежнему обращались как с собственностью своих феодальных хозяев, и их можно было покупать и продавать, хотя у них было немного больше прав, чем у рабов.Русские крепостные получили свободу только в 1861 году, за два года до провозглашения американской эмансипации.

Тем не менее, российское дворянство обращалось к Западу в поисках идеалов и мод с начала 18 века, когда Петр Великий провел серию реформ, направленных на модернизацию страны. Русские аристократы много путешествовали по Западной Европе и приняли французский язык как язык вежливой беседы. Они читали французскую и английскую литературу и философию, следовали западным модам и в целом считали себя частью современной Европы.

Санкт-Петербург был создан новой столицей России в 1721 году и оставался самым западным из городов России. Действительно, Достоевский считал это чуждым присутствием в стране, духовно пустым по сравнению со старой русской столицей Москвой.

Уроженка Германии царица Екатерина Великая, правившая с 1762 по 1796 год, переписывалась с Вольтером и считала себя монархом Просвещения; но ее планы либеральных реформ ни к чему не привели, и она стала более известной как тщеславный самодержец.

Несмотря на общую отсталость российского общества, его открытость Западу (ненадолго прерванная вторжением Наполеона 1812 года) оказала глубокое влияние на его литературу на протяжении всего XIX века. На первого великого национального писателя России Александра Пушкина (1799-1837) — несмотря на то, что он прославил русскую историю и фольклор — глубокое влияние оказали такие английские писатели, как Шекспир, Байрон и Скотт. Хотя он играет в русской литературе роль, сопоставимую с ролью Гете в Германии или даже Шекспира в Англии, его произведения были мало известны за рубежом при его жизни.

Именно Иван Тургенев (1818-1883), который много лет жил и писал в Европе и был глубоко западным по своим взглядам, впервые привлек внимание европейских читателей к русской литературе, но ценой того, что его часто считали чужеземцем. на своей земле.

Это были гиганты-близнецы Лев Толстой и Федор Достоевский, чьи работы вырвались за пределы России в 1870-х годах, чтобы ошеломить европейцев своим воображением и эмоциональной силой. Многим читателям должно было показаться, что эта далекая, темная страна внезапно вышла на передний план современной литературы.Оба находились под глубоким влиянием как европейского романтизма, так и реализма, но в их художественной литературе персонажи были более сложными и страстными, чем те, к которым привыкли европейцы.

Толстой известен в основном двумя своими шедеврами: Война и мир (1865-1869) и Анна Каренина (1875-1877). Эти произведения, в которых решаются самые глубокие жизненные вопросы, снискали Толстому репутацию, возможно, величайшего романиста в мире. Первый — это обширный портрет России в период наполеоновских войн, а второй — история замученной прелюбодейной женщины, к которой относились гораздо серьезнее, чем к Эмме Бовари Флобера.Подобно английским викторианским романистам, Толстой стремился не только развлекать или даже волновать своих читателей, серьезно относясь к написанию художественной литературы как к нравственному занятию. В конце концов Толстой стал христианским утопистом, полностью отказавшись от художественной литературы.

Достоевский известен комплексным анализом человеческого разума. В отличие от Тургенева или Толстого, он мало внимания уделяет деталям декораций или внешнему виду своих персонажей, вместо этого концентрируясь на их мыслях и эмоциях.Его работы и работы Толстого показали европейцам, что современная художественная литература может служить гораздо более изощренным целям, чем она имела в руках Золя или даже Флобера.

У Достоевского была сенсационная жизнь, которая по-разному отражена в его художественной литературе. Он считал, что его отец был убит собственными крепостными, и это убеждение привело его к тому, что он был одержим убийством как предметом многих из его величайших произведений, таких как Преступление и наказание (1866) и Братья Карамазовы ( 1881 г.).После ареста за причастность к радикальной группировке (модель для «Бесы ») он был внезапно уведомлен о том, что его собираются расстрелять, но в последнюю минуту был спасен и отправлен в Сибирь на десять лет. Он часто описывал травматический эффект, который эта инсценировка казни оказала на него, в своих произведениях и посвятил другой роман ( Дом мертвых, ) истории своего пребывания в тюрьме.

Находясь там, он заболел эпилепсией, а позже сделал эпилептические припадки одной из главных характеристик образа Христа князя Мышкина в «Идиот». Он также проанализировал свою пристрастие к азартным играм в Игрок. Пылкое христианство и антизападные, антипросвещенческие настроения его последних лет окрашивают большую часть его сочинений и лежат в основе влиятельного длинного рассказа «Заметки из подполья».

Некоторые западные читатели, особенно очень сдержанный американский писатель Генри Джеймс, сочли произведения Достоевского преувеличенными. Сочетание традиционной русской экспансивности с поистине сенсационной жизнью Достоевского сделало его сочинение сенсационным.Но важно отметить, что, хотя его герои всегда кажутся переживающими какие-то мучения, он создает экстремальные ситуации и эмоции в своих романах не просто из-за сенсационности, а для того, чтобы проникнуть в глубины человеческого опыта.

Из других русских писателей XIX века единственным, кто произвел большое впечатление за границей, был Антон Чехов (1860–1904), чьи рассказы и пьесы использовали реализм в гораздо более сдержанной манере. Четыре его великие пьесы, написанные незадолго до и после рубежа веков — «Чайка», «Дядя Ваня», «Три сестры», и «Вишневый сад», вместе с реалистическими шедеврами норвежца Генрика Ибсена — помогли спасти театр. из того мрачного состояния, в которое он погрузился после времен немецких романтиков.Театральный гений 19 века, кажется, больше занимался оперой, чем театральными постановками; немногие из пьес, написанных Шиллером и Чеховым, вспоминаются или исполняются сегодня, но его произведения редко бывают надолго на сцене.

Работы Чехова часто воспринимаются как последнее эхо угасающей традиции до того, как сталинизм превратил «социалистический реализм» в удушающую ортодоксию. При коммунизме Толстой считался великим национальным писателем, несмотря на его мистические наклонности, из-за его симпатий к крестьянам и утопического идеализма; но Достоевский был в немилости на протяжении большей части сталинского периода, потому что он был ярым противником социализма и горячим христианином.Однако за рубежом его репутация продолжала расти. Его рассматривали как пророка бедствий, последовавших за большевистской революцией, как психолога, предвосхитившего многие из самых ярких открытий Зигмунда Фрейда, и как желанного претендента на повсеместное прославление современности, столь характерное для того периода. 1850-1960 гг. Несмотря на свой антимодернизм, Достоевский по-прежнему обращается напрямую ко многим читателям, чего не делают большинство его современников. В посткоммунистической России его снова считают национальным достоянием, так же как за рубежом его почитают как классика.

Дополнительные учебные пособия по классической европейской классике XVIII и XIX веков

Создано Полом Брайансом 22 марта 1998 г.

10 известных российских авторов, которых вы должны прочитать

Россия произвела на свет одних из величайших деятелей литературы. Золотой век русской поэзии начался с Александра Пушкина, основоположника русского литературного языка, более известного как «русский Шекспир». После Золотого века в России стали популярны разные жанры, от поэзии, романов и рассказов до литературного реализма и символизма.Творчество русских авторов варьируется от романтики, сатиры, религии и политики. Многие из них написали автобиографии о своей интересной жизни, которые стали широко популярными, в то время как другие писали о политических условиях Советского Союза и его роли в мировой войне. Их работы были опубликованы и переведены по всему миру и привлекли множество читателей. Вот список из десяти величайших русских авторов всех времен.

1. Александр Пушкин

Пушкин был основоположником литературной поэзии в золотую эру поэзии в России.Он представил жанр романтической поэзии и романов. Его первое стихотворение было опубликовано, когда он был подростком, и вскоре он стал известен на всю Россию. Его главным произведением был роман «Евгений Онджин». Как романтический герой, он умер героической жизнью, скончавшись от ран в драке с Жоржем-Шарлем, который пытался соблазнить его жену.

2. Александр Солженицын

Он был русским писателем, писателем и драматургом. Он использовал свою работу для распространения информации о ГУЛАГе, правительственном учреждении Советского Союза, которое управляло трудовыми лагерями.Среди его самых известных работ «Архипелаг ГУЛАГ» и «Один день из жизни Ивана Денисовича».

3. Иван Тургенев

Романист и новеллист, который поначалу был отвергнут многими издателями за его произведение «Отец и сыновья», которое сейчас считается классическим. Его главной публикацией была сборник рассказов «Зарисовки спортсмена», посвященный жестокости серф-сообщества.

4. Набоков Владимир

Русско-американский писатель и энтомолог.Его первые девять романов были на русском языке, после чего он стал более заметным и начал писать английские романы, которые очень популярны во всем мире. Его получивший высокую оценку неоднозначный роман «Лолита» был написан на русском и английском языках и стал классикой. Он также семь раз был финалистом национальной книжной премии в области художественной литературы.

5. Михаил Булгаков

Булгаков был писателем, врачом и драматургом, работавшим в начале двадцатого века. Он считался одним из самых противоречивых писателей своего времени и был известен своими сатирами об обществе в Советском Союзе.Хотя он получил медицинское образование, его склонность к литературе побудила его стать писателем. Самым значительным его произведением является роман «Мастер и Маргарита».

6. Антон Чехов

Признан величайшим писателем-беллетристом в истории. Сначала он был врачом, но после того, как заинтересовался литературой, начал серьезно писать. Поэтому он продолжил свою карьеру в медицине, а также параллельно писал книги. Однажды он сказал: «Медицина — моя законная жена, а литература — моя любовница; когда мне одно надоедает, я ночую с другим ».Его самые влиятельные работы — «Чайка» и «Дядя Ваня».

7. Иван Бунин

Бунин был первым русским писателем, удостоенным Нобелевской премии по литературе. Он отличался артистизмом, реализмом, поэзией и классическими традициями. Юный писатель провел свое детство в финансовом кризисе из-за того, что глава семьи был зависимым от азартных игр и поэтому не мог получить лучшее образование. Тем не менее, это не остановило его, и он смог пробиться наверх.Его самая известная работа включает в себя; «Деревня» и «Сухой колокольчик», его автобиография «Жизнь Арсеньева» и рассказы «Темные проспекты».

8. Николай Гоголь

Гоголь был русским драматургом, романистом и новеллистом украинского происхождения, на него большое влияние оказала украинская культура. Его шедевр включал в себя романтическую чувственность с оттенками сюрреализма и гротеска. Он также известен своим изображением реальных персонажей. Роман «Тарас Бульба» (1835 г.) и пьеса «Женитьба» (1842 г.), наряду с рассказами «Дневник сумасшедшего», «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», «Портрет» и «Карета», являются одними из самых значительных и популярных его произведений.

9. Федор Достоевский

Достоевский был русским писателем, новеллистом, публицистом, журналистом и философом. Его контекст исследует человеческую психологию, которая изучает поведение и разум, охватывая все аспекты сознательного и бессознательного опыта, а также мысли. Несмотря на то, что он получил образование военного инженера, он уволился и присоединился к социалистической группе, позже он был схвачен полицией и отправлен в Сибирь. Благодаря этим событиям, изменившим его жизнь, он стал писателем и снова и снова рассказывал о своем пребывании в тюрьме в «Доме мертвых», «Оскорбленные и раненые» и «Зимние заметки о летних впечатлениях».Со временем он стал одним из самых читаемых и уважаемых русских писателей. Его книги переведены более чем на 170 языков.

10. Лев Толстой

Граф Лев Николаевич Толстой, более известный как Лев Толстой, в переводе на английский язык, был одним из самых феноменальных писателей в истории всех времен. Он был русским романистом и писателем рассказов, но позже он также написал несколько пьес и очерков.

Его самые популярные работы — «Война и мир» (1869) и «Анна Каренина» (1877).Впервые он стал широко известен благодаря своей полуавтобиографической трилогии «Детство, отрочество и юность» (1852–1856) и «Севастопольским очеркам» (1855), основанной на его опыте во время Крымской войны. Позже он оказался под сильным влиянием этических учений Иисуса и пережил глубокий моральный кризис, который побудил его опубликовать некоторые религиозные сценарии. В течение последних нескольких дней он неожиданно говорил о смерти, а через пару дней скончался от пневмонии.

Женщина, которая привела Достоевского и Чехова к английским читателям ‹Literary Hub

Моей первой публикацией был перевод, а не то, что я написал сам.Это был очерк на греческом языке о поэте К.П. Кавафи за литературную антологию подобного рода. Перед тем, как заняться новогреческим языком, я потратил тысячи часов своей юности на перевод Гомера для своих исследований — вероятно, слишком много часов, когда мне следовало бы заняться чем-то другим. Я не очень хорош в письменном переводе и испытываю огромное уважение к тем, кто его выполняет. Имея меньший словарный запас, чем английский, русский, в частности, требует от переводчика постоянно ломать голову над нюансами.( Душа, , например, означает «душа», а также «сердце» в переносном смысле. Это слово встречается более ста раз в Войне и мире. )

Мне очень дорога моя собственная душа, как женщина и как переводчик, это Констанс Гарнетт. Гарнетт родился в Брайтоне в 1861 году и перевел с русского 70 томов, включая всех мешковатых чудовищ Достоевского. Она была неутомимой труженицей, которая прошла через литературные и политические круги смутного времени и стала героиней, всегда на стороне бедных и угнетенных, сражаясь в мужском мире.Она была противоположностью маленькой англичанки, решившей смотреть на вещи с международной точки зрения.

Светловолосая, близорукая и всю жизнь находившаяся в плохом здоровье, Гарнетт пережила тяжелое детство. Когда она поступила в Ньюнхем-колледж в Кембридже в качестве стипендиата в 17 лет, она никогда раньше не покидала Сассекс. Она читала классику и математику, и то и другое обеспечило серьезное обучение искусству перевода и выражению точных значений. Она начала изучать русский язык незадолго до того, как ей исполнилось 30 лет, когда она попала в банду пламенных ссыльных.Она немного читала лекции, преподавала, переехала в Лондон и была связана с фабианцами — движением, к которому она позже присоединилась, а позже все же покинула. Она дружила с Джорджем Бернардом Шоу, который утверждал, что хотел бы жениться на ней, будь он богаче.

Гарнетт работал в Народном дворце, библиотеке, призванной улучшить образование трудящихся лондонского Ист-Энда. Она вышла замуж за Эдварда Гарнетта, читателя издателя и будущего писателя, который основал газету для кошек (девиз «Cave Canem» ), в которой была колонка о еде.Его семья всегда сочувствовала политическим беженцам, и молодожены начали супружескую жизнь с альтруистическим чувством цели. Со своей стороны, Конни подружилась со многими русскими евреями, бежавшими от преследований после убийства Александра II. Пара поселилась в Суррее в коттедже, где Констанс однажды собирала 27 литров ежевики в день и нашла мышь, сохраненную в банке с патокой.

В 1905 году Гарнетты сняли квартиру в Хэмпстеде. Отец Эдварда жил неподалеку на Танза-роуд, и, чтобы добраться туда, Констанс пришлось пройти мимо мясной лавки, которая сейчас является моим домом — возможно, она купила отбивные из ягненка в той самой комнате, где я пишу эти страницы.

Она начала переводить с русского с Тургеневым, с которым она чувствовала глубокую близость. Скорость ее работы была поразительной. Ее друг Д. Х. Лоуренс описал, как она сидела в саду, накапливая на траве колышущийся столбик рядом с собой. О ней Тургенев, другой друг Джозеф Конрад, писал: «В этой работе она то же самое, что великий музыкант для великого композитора — с чем-то большим, с чем-то большим. Словно переводчик заглянул в самый разум Учителя и поучаствовал в его вдохновении.Тем временем ее муж стал одним из самых выдающихся редакторов своего поколения, взяв за основу карьеры таких гигантов, как Конрад, и в результате приобрел влияние. Он тоже был приверженцем русской литературы и всю свою жизнь защищал русских писателей, однажды заявив: «Русские расширили рамки и цели романа».

Гарнетт сделал Достоевского именем нарицательным, и он сделал то же самое для нее.

Констанция дважды выезжала в Россию. Первый визит был зимой, и она описала «лохматых пони, так красиво запряженных, и повсюду восхитительный звук металла на морозе, похожий на звяканье коньков.«Люди носили такую ​​объемную одежду, что ей было трудно отличить мужчину от женщины. Она увидела великую бедность — «белые слабые лица» — и позже написала в The Times , спрашивая, что можно сделать, чтобы помочь голодающим россиянам. Она читала по-русски намного лучше, чем говорила на нем, и могла вести только простой разговор.

Когда она взялась за Чехова, его почти не знали за пределами своей страны, несмотря на известность дома. Гарнетт пыталась уговорить кого-нибудь опубликовать Чехова на английском языке, и никто бы не подумал, что ее машинопись «Вишневый сад » долгие годы томилась в ящике ее домика.Что характерно, она продолжала это делать, пока не добилась успеха. За годы войны она перевела семь томов Достоевского. Этот человек был мертв уже четверть века, и многие русские интеллектуалы считали его своим величайшим писателем, но, опять же, практически никто не слышал о нем в англоязычном мире.

Гарнетт сделал Достоевского именем нарицательным, и он сделал то же самое для нее. Эрнест Хемингуэй был одним из многих, кто восхищался ее Достоевскими, а также ее Толстыми. «Я помню, — сказал он другу, — сколько раз я пытался прочитать Война и Мир , пока не получил перевод Констанс Гарнетт.«Не все разделяли его мнение. Один критик охарактеризовал ее Чехов как викторианский предсмертный хрип. Набоков вскочил, чтобы проклясть ее версии. Но сравните его перевод саней Гоголя в «Мертвых душах » с переводом Гарнетта. Чудным звоном заливается колокольчик становится:

Гарнетт: «Звон колоколов плавится в музыке».

Набоков: «Средний колокол звучит во сне своим жидким монологом».

Как вы думаете, у кого оловянное ухо?

Как многие больные дети, она жила десятилетиями — в ее случае до 85 лет, намного дольше своих более здоровых братьев и сестер.Ее работы выдержали испытание временем. Я люблю ее и люблю ее вещи. Ее воспитали великие английские писатели Викторианской эпохи, и она знает их язык. Гарнетт, одинаково хорошо сочетающийся с игривым и серьезным, всегда находит нужную ноту. «Грохольский обнял Лизу, — начинает она рассказ Чехова« Живая беседка », — целовал один за другим все ее мизинцы своими обкусанными розовыми ногтями и уложил ее на кушетку, покрытую дешевым бархатом». Конечно, она работала слишком быстро и допускала ошибки, но, должно быть, важен дух.

Когда я читаю переводы Гарнетта, я чувствую, что отвечаю на абзацы, написанные самими Тургеневым и Толстым, а не на чью-то их версию. Ее работа опровергает утверждение Сервантеса о том, что чтение перевода похоже на взгляд на фламандский гобелен с изнаночной стороны: хотя фигуры видны, они закрыты нитками.

Когда я читаю переводы Гарнетта, я чувствую, что отвечаю на абзацы, написанные самими Тургеневым и Толстым.

Гарнет, конечно же, живет; как и все писатели, она говорит из загробного мира.В начале 1970-х она сыграла главную роль в сатирической пьесе « Идиоты Карамазов», «», премьера которой состоялась в Йельском репертуарном театре. Юный актер по имени Мерил Стрип сыграла Гарнетта. Это была статья о ловушках и сложностях перевода: русское слово «истеричный гомосексуал», согласно беллетризованному Гарнетту, было «Чайковский».

*

Каков характер перевода? Верность словам на странице? Или верность тону? И то, и другое, но переводчик должен в первую очередь служить интересам читателя, а не работать как раб для писателя.Иногда говорят, что для передачи атмосферы перевод нужно переделывать для каждого поколения. Но мне нравятся версии Толстого 1930-х годов Луизы и Эйлмер Мод, потому что они сами по себе являются историческими произведениями. Возьмите это из «Смерти Ивана Ильича»:

У входа стояли карета и две извозки. Внизу, у вешалки, к стене, прислоненной к стене, стояла крышка гроба, покрытая золотой тканью, украшенная золотым шнуром и кистями, отполированная металлическим порошком.Две дамы в черном снимали меховые плащи.

Сравните это с современным переводом:

У входа в апартаменты Ивана Ильича стояли карета и два извозчика. Внизу, в холле, у вешалки, к стене, прислоненной к стене, стояла обшитая шелковой парчой крышка гроба с кисточками и недавно отполированной золотой тесьмой. Две дамы в черном снимали шубы.

Эта версия теряет старомодную «вешалку» в пользу «вешалки», «золотую ткань» в пользу «шелковой парчи», а «металлическую пудру» полностью уходит.Конечно, никто не знает, что такое металлический порошок в наши дни, но упоминание о нем вызывает в воображении потерянный мир, в котором горничные часами опускались на колени, полируя крышки гробов. И хотя мы знаем, что такое шубы, меховые плащи лучше переносят нас в толстовскую Россию.

Современный перевод, как и версия Модов, является результатом совместной работы Ричарда Пивира и Ларисы Волохонски. Эта пара была и остается предметом великого перевода с русского на английский в наше время.Пивир, американский поэт, писатель и переводчик с разных европейских языков, жил на Манхэттене в 1980-х вместе со своей женой Волохонской, русской эмигранткой. Пивеар начал читать перевод «Братья Карамазовы». Оглядываясь через плечо, Волохонский раскритиковал то, что она считала ошибками. Поэтому они приступили к созданию собственного Карамазова . Началось сотрудничество между ними двумя, и родилась отечественная промышленность. Они выиграли призы. Они появились на Oprah (серьезно) после того, как звезда выбрала их Anna Karenina для своего книжного клуба.Продажи резко выросли. Но что за суета.

Переписка бурлила на страницах литературных журналов, ученых и других подозреваемых, обвинявших Пивира и Волохонского в «прискорбном» возвращении к прежним переводам, которые слишком буквально полагались на текст (глоссизм — «практика применения дословных переводов» английских идиом на русскую прозу »), со всей мерзостью. Статья в журнале « Комментарий » была озаглавлена ​​«Перелом русской литературы». Иногда можно увидеть, что имеют в виду критики.Сравните следующие строки из Анны Карениной:

Гарнетт: «Все его попытки вовлечь ее в открытую дискуссию она натолкнулась на барьер, который он не мог преодолеть, состоящий из своего рода забавного недоумения».

Пивеар и Волохонский: «Всем его попыткам вовлечь ее в объяснение она сопротивлялась непреодолимой стене какого-то веселого недоумения».

Вирджиния Вульф работала таким же образом совместно с носителем языка, в ее случае С.С.Котелянский — их имена появляются рядом друг с другом на титульных листах их книг. Самуэль Соломонович, известный как Кот, познакомился с Вульфом и другими в ужасном Блумсбери, действие которого происходит в 1917 году. Пятью годами позже Вульф опубликовала свой третий роман, Комната Джейкоба . Это был поворотный момент в ее карьере. Но за три недели до этого она вместе с Котом опубликовала перевод закрытых отрывков Достоевского «Демоны », а также других произведений Достоевского. Это был первый из трех русских переводов, опубликованных Вульфом.Она плохо знала русский язык. «Едва ли мне нравится утверждать, что я« перевела »русские книги, на которые я претендовала», — сказала она студентке, планирующей написать книгу о своем собственном творчестве. «Я просто переделал английский вариант, сделанный С. Котелянским». В своем некрологе Коту Леонард Вульф, который также сотрудничал с русским, описал, как Кот «писал перевод на своем странном английском языке и оставлял большое пространство между строками, в котором я затем превращал его английский в свой английский».

—————————————————

Из Грязь и звезды Сары Уиллер.Авторские права © 2019 Сара Уилер. Перепечатано с разрешения Pantheon Books, оттиска Knopf Doubleday Publishing Group, подразделения Penguin Random House LLC.

«Русский язык — Изучение и преподавание» — Графиати

Аннотация:

Как сообщается в педагогической литературе, овладение вторым языком (L2) русского аспекта часто оказывается безуспешным. Цель данной диссертации — исследовать, какие компоненты русского аспекта L2 изучающие с английским в качестве первого языка (L1) могут или не могут овладеть, и установить, могут ли англоговорящие, изучающие русский язык, приобрести компетенцию, подобную родной, в отношении морфосинтаксиса Русский аспект.Эти вопросы исследуются в рамках гипотезы интерфейса (Sorace & Filiaci 2006), которая предсказывает, что изучающие русский язык на уровне L2 должны быть в состоянии успешно усвоить морфосинтаксическую структуру, связанную с аспектом.
В теоретической части диссертации я разрабатываю подробный синтаксический анализ английского и русского аспектов. В соответствии с предыдущими исследованиями я постулирую две аспектные проекции: внутреннюю проекцию аспекта vP (AspQP), которая кодирует телесность, и проекцию внешнего аспекта vP (AspP), которая кодирует неограниченность.Основное различие между английским и русским AspQP состоит в том, что на английском эта проекция лицензируется косвенно (номинальным предикатом в [Spec, AspQP]), а на русском языке лицензируется напрямую (словесной морфемой, которая непосредственно сливается с AspQ °. ). Основное отличие AspP состоит в том, что в английском языке эта проекция лицензируется фонологически явной морфемой -ing, в то время как в русском языке она лицензируется либо фонологически явной морфемой -va (которая присоединяется к телическим основам), либо нулевой морфемой (которая прикрепляется к стеблям ателика).Еще одно различие между английским и русским языком состоит в том, что они меняют интерпретацию форм настоящего времени «простых» нестационарных глаголов двумя разными способами. В английском эти глаголы получают обычное толкование, а в русском — в будущем времени.
Для того, чтобы полностью овладеть русским аспектом, изучающие английский язык должны приобрести, среди прочего, морфосинтаксические свойства, отличные от английского. В экспериментальной части диссертации я сообщаю о двух исследованиях, в которых проверялось приобретение аспекта.В эксперименте 1 была проверена производительность 41 учащегося L2 на разных уровнях владения языком и 10 русских контрольных лиц с использованием задачи суждения о достоверности. В эксперименте 2 40 учащихся второго уровня и 10 человек из контрольной группы были проверены на грамматической оценке. Результаты показывают, что носители языка, близкие к родному, ведут себя неотличимо от носителей русского языка, как и продвинутые субъекты во многих отношениях, подтверждая утверждение гипотезы интерфейса о том, что синтаксис избавлен от постоянного несовпадения при овладении L2.Дополнительные результаты показывают, что в то время как чисто морфосинтаксические свойства русского аспекта усваиваются без каких-либо очевидных трудностей, учащиеся L2 испытывают трудности с аспектными свойствами, которые включают интерфейсы лексикон-синтаксис и синтаксис-прагматика. Эти результаты подтверждают утверждение гипотезы интерфейсов о том, что эти два интерфейса остаются «проблемными» для учащихся L2.
Selon la littérature pédagogique, l’acquisition de l’aspect en russe Com langue second (L2) reste souvent sans succès.Le but de cette disistance est d’explorer quels sont les composantes de l’aspect en russe que les apprenants de langue maternelle anglaise (L1) sont ou non capables d’acquérir, et d’établir si les locuteurs de langlaise qui apprennent le russe peuvent acquérir les features morpho-syntaxiques de l’aspect en russe avec une compétence сравнимо с celle des locuteurs natifs. Эти вопросы не исследуются в кадре гипотеза интерфейса (Sorace & Filiaci, 2006), который готовится к тому, что русскоязычные ученики, соответствующие языку, вторгаются в отклоняющийся язык, полученный с помощью морфосинтаксической структуры аспекта.
Dans la partie théorique de la dissis, je présente une analysis détaillée de l’aspect en anglais et en russe. En Accord avec des recherches antérieures, je postule deux projection aspectuelles: la projection de l’aspect interne du vP-intérieur (AspQP), qui encode la télicité, et la projection de l’aspect externe du vP-extérieur (AspP), qui закодируйте нерождённость. La différence Principale entre l’AspQP anglais et russe est que en anglais cette projection est licenciée Indirectement (par le prédicat nominal dans le [Spec, AspQP]), tandis qu’en russe il est licencié directement (par un russe il est licencié directement (par un russe il est licencié directement) avec l’AspQ °).Основное различие касается AspP est qu’en anglais cette projection est licenciée par le morphème phonologiquement manifest -ing, tandis qu’en russe elle est licenciée, soit par le morphème phonologiquement manifest -va (qui s’attache aux racines télii) par le morphème ∅ (qui s’attache aux racines atéliques). Une autre différence entre l’anglais et le russe est qu’ils transmettent l’interprétation des formes du présent des verbes non-statifs ‘simples de manières différentes. En anglais, ces verbes reçoivent une interprétation ambuelle, et en russe, une interprétation de futur.
De manière à atteindre la maîtrise Totale de l’aspect en russe, les apprenants anglais doivent acquérir, entre autres, les propriétés morphosyntaxiques, lesquelles diffèrent de l’anglais. В экспериментальной части диссертации, je présente deux études qui ont testé l’acquisition de l’aspect. Первый тест опыта, подсказка об испытании, работа 41 ученика L2 в разных цветах и ​​10 руссах времен. Во втором опыте, 40 учеников L2 и 10 русскоязычных заданий на экзаменах по грамматике.Les résultats révèlent que les locuteurs quasi-natifs se comportent neistinctement des locuteurs natifs du russe, de même que, sur un nombre d’éléments, les sujets avancés, en accord avec la préдикция де l’Hypothèse d’Interface синт. à l’abri d’une сохраняется несходимость в l’acquisition d’une L2. индекс \.admin_tools /

Текущий URL, kross / 13_% 20ivanov_tamm_russian% 20classics% 20in% 20soviet% 20estonia.pdf , не соответствует ни одному из них.

Вы видите эту ошибку, потому что у вас DEBUG = True в
ваш файл настроек Django. Измените это на False и Django
отобразит стандартную страницу 404.

Самые нелепые ошибки при диктовке, в которых совершается больше всего ошибок

Акция «Тотальный диктант» Идея предназначена для проверки уровня грамотности общества.Но доказать, что вы большой знаток «великих и сильных», не так-то просто: авторы диктанта традиционно готовят ловушки в виде грубых слов и хитрых знаков препинания. И многие сталкиваются с ними … Самые оригинальные ошибки — в наших графиках.

Судьба сложилась так, что мне довелось принять участие в тесте «Тотальный диктант». Преподаватели и выпускники филологического факультета пасмурным воскресным утром закрепили ошибки и поставили оценки активным горожанам.Это, надо заметить, потребовало немалых умственных усилий: первые часы работы прошли в постоянных научных дискуссиях о правильности и неправильности формулировки знаков препинания в тексте.
Интеллектуальное напряжение время от времени прерывалось безудержным смехом кого-то из инспекторов: значит, появился очередной лингвистический «шедевр». Самые выдающиеся ошибки мы выписали на доске. Итак, предлагаем вашему вниманию топ-10 ошибок из «Тотального диктанта 2013».

10 место

Вероятно, самой распространенной ошибкой было написание слова «за кулисами» с «Т»: «Альтеркант». Но интересно, что многие называли «проповедником» или «проповедником» стоящего по соседству с микрорайоном.

9 место

Поскольку текст диктанта был посвящен Интернету, было много специфических слов, которые могли быть незнакомы старшему поколению. Таким образом, мы можем предположить, что ошибки в слове «хакер» были допущены именно путем представления его в разных версиях: «Хаккер», «Хакер» и даже «хахер».

8 место

То ли текст был продиктован не очень выразительно, то ли писатели подумали и ошиблись «по Фрейду», но в ряде произведений высказано предложение «Всемирная сеть становится оружием в руках террористов, хакеров и фанатиков всех» мастеров »было написано так:« Всемирная сеть становится орудием в руках террористов, хакеров и фанатиков всей власти ».

7 место

Несмотря на то, что возраст участников в бланке диктанта не указывался, «рожденные в СССР» выдавали написание слов «коммунизм» и «революция» с большой буквы.Но в данном случае уважение к этой политической системе не спасло: за «коммунизм» мы безжалостно ставили красную галочку в полях и просчитывали ошибки.

6 место

Кто-то упал, кто-то неправильно понял, в результате на взгляд филологов появилась «вся мирная сеть» (вместо «Всемирной сети») и Интернет, который «лежит во сне» (ложь, наяву, «в сердце»).

5 место

Здесь начинаются сами слова ловушек, по-видимому, устрашающий слух и невообразимое письмо.Например, «вульгаризация». Казалось бы, слово «пошлый» слух и не представляет особого труда. АН нет, были оригиналы, написавшие «Волгуризация культуры» и «Гулгуризация культуры».

4 место

Еще страшнее, как выяснилось, слово «невиданный» звучит и звучит, Дина Рубин включила его в свой текст. Какие только варианты написания предлагали участники диктанта, но больше всего нас впечатлили «непредент» и «бессмысленность».«

3 место

Список «страшных слов» завершает вроде бы короткое, но очень опасное слово «слишком много». Кроме того, он встречается аж в предпоследнем предложении текста, когда пишущие силы заканчиваются. По окончании проверки вариант «ЗДЕСЬ» никого не удивил, а вот «через чур», «через чур» и «через чур» явно понравился.

2 место

Почетное серебро Награждена (не верьте!) Столицей Греции.Да, ясень, Афины, который один участник посчитал нужным написать как «офицер».

1 место

Наибольшую радость от тестового диктанта доставило написание участниками заголовка текста: «Опасности рая». Конечно, слово «кущи» знакомо далеко не всем, в связи с чем многие решили заменить его более привычными «шалашами» и «лесами». Но каково же было удивление филологов, когда в нескольких работах подряд они встретили заголовок «Особенности райской школы»…

Но, правда, текст диктанта был довольно сложным. Из 3470 человек, принявших участие в акциях в нашем городе, 17 получили «пятерки». Всего под диктовку написано 32280 человек, из них 2564 — за рубежом.

Юдина Алена, Информационный отдел Облоци

Фотопленка из архива информационного отдела

экспертов, которые рассказали «Тотальный диктант» в Москве, были очень удивлены и допущены участниками теста необычными ошибками, сообщает «Московский комсомолец».Так, на заводе инспекторам часто встречались слова: «Боталы», «Орена», «Озарт», «испражнения».

ПО ТЕМЕ

По мнению экспертов, такие ошибки могли совершить как очень маленькие участники диктанта, так и те, для кого русский язык не является родным. Одной из самых частых ошибок было неправильное написание слова «Эллина» — в тексте, посвященном Древней Греции. Так, многие участники написали «Ellen», «Eillena» и даже уважительное «Ellina», изменив неузнаваемость древних греков.Однако специалисты отмечают, что таких ошибок, к счастью, было немного.

Система оценки «Тотального диктанта» строгая: чтобы претендовать на «пятерку», можно допустить только одну ошибку пунктуации. Те, кто обнаружил девять и более ошибок, получают «двойки». Однако все спорные варианты написания всегда решаются в пользу письма. По мнению организаторов мероприятия, даже «Тройка» в данном случае является очень достойной оценкой.

«Тотальный диктант» — ежегодная просветительская акция для всех желающих.Цель мероприятия — дать каждому человеку возможность проверить свои знания и пробудить интерес к повышению грамотности.

Новосибирск, 22 апр — РИА Новости. Эксперты, проверяющие тексты, написанные в рамках международной акции «Тотальный диктант», в этом году столкнулись с тем, что участники часто допускали ошибки в словах «in the vico» и «in the cold»; Написание этих наречий входит в программу ЕГЭ.

«Тотальный диктант» в этом году написали почти 94 тысячи человек В России под диктант написали 84 275 человек в 79 регионах за исключением Чукотки, Тувы, Ненецкого автономного округа, Карачаево-Черкесии и Новгородской области.Лидером по количеству участников среди всех городов в этом году стала Москва.

«Лидерами по ошибкам оказались два слова. Во второй части диктанта это слово« в действительности », где ошибки допустили почти 71% написаний, а в третьей части слова «вставка», где ошиблись 78% писателей. Это достаточно странно для нас, в котором Он неожиданно «, — заявила в среду журналистам председатель экспертной комиссии промоушена филолог Наталья Кошкарева.

Она отметила, что это правило разрабатывается в средней школе и включено в задания на экзамене. Однако оказывается, что его совсем не осилили те, кто в среднем пишет «Тотальный диктант». Самой частой ошибкой было написание «в половину уха».

«Скорее всего, ситуация связана с тем, что это правило конкурирует с другим правилом написания существительных типа« Павел-ухо »,« Пол-поворот »через дефис, если вторая часть слова начинается с гласной , а наречия «Вдоль» и «в холоде» должны быть написаны Предполагается слияние.То есть правило хорошо запоминается для существительных, а такие наречия относятся к исключениям, и они их хуже запоминают », — сказал Кошкарев.

По ее словам, такие ошибки могут быть связаны с необходимостью пересмотра этих правил, по крайней мере, перед филологами. возникает вопрос, почему ошибки допускаются так массово.

«Мы ожидали наибольшего количества ошибок в словах устаревших, таких как« паттефон », но наши ожидания не подтвердились. В этом слове допустили ошибки только 7%.Это идея, что устаревшие слова «Вычислите трудности», здесь они не оправдались », — сказал эксперт.

Также, по ее словам, часто допускались ошибки в словах «невидимый», «непонятный» и «неочевидный». По этим словам процент ошибок составил 32%. Кошкарев отметил, что эти ошибки являются традиционными и связаны со сложным правилом правописания в панке и отдельными частицами «нет».

Что касается пунктуации — в тексте диктанта присутствовали наречия «одновременно», «вообще», которые не следовало выделять запятыми, но при письме их ошибочно принимали за вводные слова и выделяли запятыми.Это от 13% до 15% ошибок. Из этого ряда резко выделяется слово «в целом». Это наренивая комбинация, и она также не должна выделяться запятыми, но 70% написания ставят запятые вокруг нее. Эксперт отметил, что это тоже вопрос к филологам.

По словам кота, филологи ожидали массовых ошибок в слове «сжигание» в связи с распространением этого слова на основе этого слова на так называемом «албанском» языке в форме «жжот», однако, как диктант показал, ошибки в этом слове делали только единицы.

Тотальный диктант — это ежегодная просветительская кампания в форме добровольного диктанта для всех. Его цель — дать каждому человеку возможность проверить знание русского языка и пробудить интерес к повышению грамотности. Идея добровольного диктанта для всех родилась в Новосибирском государственном университете. За 12 лет существования «Тотальный диктант» превратился в масштабное международное мероприятие.

Всего в «Тотальном диктанте» в этом году приняло участие 93,7 тысячи человек в 58 странах мира и 549 городах.В России под диктант написали 84,3 тысячи человек в 79 регионах страны.

Первый тотальный диктант Новосибирска написан в 2004 году. Тогда студенческий клуб «Глум-клуб» гуманитарного факультета НГУ во главе с президентом Катериной Коски выступил с идеей организации массового диктанта. В нем приняли участие всего 150 человек.

Первые 6 диктантов были написаны в Новосибирске в стенах НГУ, тексты заимствованы из произведений русских классиков.В 2009 году знание русского языка проверяли уже 618 новосибирцев. Из них только семь счастливчиков получили оценку «отлично». Оценки «хорошо» удостоились 118 человек, «удовлетворительно» получили 254 человека, а во время двойни было 239 добровольцев. Во имя справедливости следует отметить, что это было предложено отрывком из повести «Невский проспект» Гоголя, что вряд ли можно считать правильным, поскольку у великого русского писателя с этническими корнями малоросов слишком своеобразная лексика и синтаксис. .Он слишком далеко от Чехова и Бунина.

Интернет в помощь

Потом мобильный интернет стал общедоступным, и стало понятно, что любой текст из классики можно найти в сети и списать прямо под диктовку. Что возможно, поняли организаторы, когда в одной из работ претендовали на пятерку лучших. , обнаружил лишние предложения, которые были в тексте работы, но при этом их не было в предложенном участниками тексте диктанта.Возникла необходимость в создании уникальных текстов, которые не публиковались бы в сети, пока не будет проведен тотальный диктант. Автором первого текста, написанного специально для TD, стал известный писатель Борис Стругацкий. Его текст называется «В чем причина упадка русского языка и есть ли он вообще?» Под диктовку написали 2600 Новосибирск. Текст науки состоял всего из 330 слов, но участники тотального диктанта тогда установили рекорд по количеству ошибок.

Интерес и желание проверить свою грамотность способствуют участию в массовом мероприятии. Фото с сайта Pixabay.com

Из 2600 человек, отметивших свою грамотность, только 20 получили оценку «отлично», 570 — «хорошо», 1000 — «удовлетворительно». И тысяча человек написали диктант на «Двойке». Именно тогда начались споры вокруг Тотального диктанта. Борис Стругацкий, никто не спорит, писатель был авторитетным. Но все равно текст Из-под фантазийного пера получился слегка затуманенным и скучным.Объективности ради: Лучшее, что Борис Натханович написал много лет назад в соавторстве с братом — военным переводчиком и редактором. Огромные споры тогда вызвали выражение «слава богу».

«Лучше бы этого не было в тексте, вот почему», — сказала новосибирский филолог Марина Сенаторова. — В советские годы слово «Бог» в школе и во всех газетах писалось с маленькой буквы во всех падежах. В наши дни слово «Бог» пишется с заглавной буквы в значении единого верховного существа.В многочисленных устойчивых сочетаниях, находящихся вне прямой связи с религией, необходимо писать строчные буквы: Бог знает Бога с ним, как Бог одел душу. Однако в некоторых случаях выбор письма зависит от контекста. Итак, можно написать «Слава Богу» (если контекст указывает, что говорящий благодарит Господа Бога) и «Слава Богу» (если в контексте ясно, что разговорной текучести много). Тотальный, то есть универсальный, диктант пишут все — в том числе и верующие.И чтобы они написали слово «Бог» с большой буквы естественно, они воспринимают именно этот контекст. Все имя Бога они стараются не произносить. Сам Стругацкий, например, в тексте диктанта написал «язык» с большой буквы, придав этому слову дополнительное значение. А верующие, которых многие, слову «Бог» всегда придают лишнее значение. И в конце — масса ошибок.

С этим случаем тесно связан еще один спорный момент в тексте Стругацких: «Булгаков, Чехов, Толстой.»Почти каждый ученик знает: собственные имена. Лица, превратившиеся в именные имена, пишутся строчными буквами: покровитель, Лавлейс, Альфонс, Дерворторд. Однако запись с заглавной буквы сохраняется, если фамилия, использованная в номинальной стоимости, не переходить на разрядку существительного именительного. Толстой, Булгаков, Чехов — великие писатели, и, конечно, определенный тип людей, но все же их имена не утратили своей индивидуальной значимости, и поэтому однозначно должно было быть написано с заглавная буква, однозначно автор не использует их в пренебрежительном значении.

Девушки лучше текста

«Я много лет знал о« Тотальном диктанте »и знал людей, которые его написали, — говорит новосибирский писатель Александр Духнов. — «Просто интересуюсь»; «Хочу проверить грамотность»; «Просто потусуйся», — этот ответ мне наиболее понятен. Духовная флешмоба крутится по тотальному диктату — собраться в неподходящем месте и все вместе сделать что-нибудь нелепое. Диктовка для удовольствия — что может быть абсурдным? Я честный человек, кроме того, мне нечего скрывать.В моей русской тройке влечение к очень неприличным оценкам. Как-то мои друзья пришли к Нархосису, чтобы написать и впоследствии посмеяться над результатами и друг над другом. Здесь было много хорошеньких студенток. Сам диктант показался мне довольно скучным по содержанию. Автор Захар Прилепин там все время какие-то лампочки в подъезде крутил, пытаясь запустить перестройку коллективного сознания. И так вполне достойное мероприятие. Девочки были лучше текстовых.

С каждым годом количество участников Общий диктант растет. Фото с сайта Pixabay.com

В 2011 году Дмитрий Быков стал автором текста для тотального диктанта. Он, как и Стругацкие, поделится своими мыслями о состоянии языка. Быков специально приехал в Новосибирск. Тогда акция была за пределами Новосибирска: в ней участвовали люди из одиннадцати регионов России и даже несколько человек в США. В Новосибирске под диктант написали 2695 человек, из них 47 получили оценку «отлично».«Тем не менее, Самая большая оценка по-прежнему оставалась« Два »: более половины участников не смогли удовлетворительно справиться с написанием, предлагаемым Bull Text.

«Тогда споры вызвало написание выражения« Московский университет », отчасти это вина автора», — продолжает филолог Марина Сенаторова. — Текст для проверки грамотности не должен содержать спорных вариантов, и это как раз такой случай. Из контекста было понятно, что речь идет о МГУ: Значит, нужна заглавная буква.Но в наши дни университетов много, диктант пишут люди разного возраста и повседневного опыта, они проверяют знания исключительно грамматикой: значит, текст должен быть безупречным с этой точки зрения. Если предположить, что речь идет об одном из многих московских вузов, нужна строчная буква.

По словам Быкова, он написал текст диктанта за 20-30 минут, что забавно, но вряд ли вызовет уважение у ответственных и самокритичных людей. Тщательно это было бы необходимо.

На шести континентах

В 2014 году текст для Тотального диктанта написал Уральский Просискрипт Алексей Иванов. Владеет огромным объемом русской лексики, искренне увлечен историей родного края. При этом «диктаторами» были Константин Хабенский, Андрей Макаревич, Максим Кронгауз, Андрей Константинов, Наталья Крачковская, Сева Новгород и другие популярные личности.

В 2014 году Total Dictation писала уже на шести континентах, в 352 городах, в 47 странах ближнего и дальнего зарубежья.Проверить свою грамотность решили 64 тысячи носителей русского языка — это в два раза больше, чем в 2013 году. Диксон был самой северной точкой диктанта на Таймыре, а южно-южная — это антарктическая научная станция «Восток». Самой западной точкой стал Сан-Хосе (Калифорния, США), а самой восточной — Окленд (Новая Зеландия). В акции участвовал член экипажа летчика-космонавта Международной космической станции Олег Артемьев — ведь диктант написал в День космонавтики.Лидерами по количеству участников среди зарубежных городов стали Бишкек, Талин, Павлодар и Рига.

Грамотность и чтение сегодня в моде. Фото с сайта Pixabay.com

Отлично около 2 тысяч человек из 64 тысяч отлично владеют диктовкой: это чуть больше 3%. «Пятерку» получили 2% участников акции. Организаторы считают, что улучшение результата было связано, во-первых, с высоким литературным качеством тогдашнего текста диктанта, во-вторых, с работой бесплатных курсов «Русский язык по пятницам», которые посетили более пятнадцати тысяч человек во многих странах. города.

В Новосибирске под диктант сдали 4509 человек, из них отличников было 196, то есть 4,3 процента, что намного выше общего уровня. Среди распространенных ошибок было традиционно написание «H» и «NN» в суффиксах, приставках «pre-» и «at-». Больше всего ошибок допускалось в словах «Перрон», «Семафор», «Парисадник», «Гармошка» и «Рушистан».

Фраза «станция Чусовская» тоже вызвала затруднение — большой или маленькой буквой надо писать слово «Чусовская»? В тексте Иванова станция Чусовская пишется с маленькой буквы, потому что в данном случае это не составное название: а старой станции давно нет, и как она официально называлась — неизвестно. .Здесь — просто прилагательное, образованное от географического названия по типу «Невский пляж», «Донские казаки», «Московские улицы».

Добавляем, что в 2018 году он состоится в субботу, 14 апреля, и начнется в 15.00 по новосибирскому времени. . Кстати, с регистрацией стоит поторопиться — количество мест на некоторых сайтах ограничено.

2004 — Лев Толстой, «Война и мир».

2005 — Александр Бек, Волоколамское шоссе.

2006 г. — Иван Соколов-Микитов, озеро Таймыр.

2007 — Василь Быков, «Сотников».

2008 — Редьярд Киплинг, «Наулатка: история Запада и Востока».

2009 — Николай Гоголь, Невский проспект.

2010 — Борис Стругацкий.

2011 — Дмитрий Быков.

2012 — Захар Прилепин.

2013 — Дина Рубин.

2014 — Алексей Иванов.

2015 — Евгений Долазкин.

2016 — Андрей Усачев.

2017 — Леонид Юзфович.

Вместо привычной Аканьи у москвичей стали «Окам»: «Орена», «Озарт», «Отъезд»

Заставить взрослого снова сесть за стол и вспомнить правила русского языка — задача не легкий.Но именно это — одна из целей образовательной акции «Тотальный диктант». В этом году самый грамотный флешмоб страны прошел 16 апреля на всех континентах планеты, под водой озера Урзеро в Карелии и на борту самолета Новосибирск-Москва. В столице вечеринки приняли около 16 тысяч человек. Корреспондент «МК» также принял участие в проверке масштабного диктанта страны.

… В Санни Аудитенс РГУГУ в воскресенье, 17 апреля, необычно многолюдно: проверить тотальный диктант пришли сотни студентов и преподавателей.Вместе с ними поднимать оценки вообще на двух площадках: в Высшей школе экономики и МГПУ. В авангарде словарных баталий — филологи, журналисты, историки, учителя, студенты и даже школьники.

— Всего в этом году диктант проверяют 600 человек, — рассказывает организатор тотального диктанта в Москве Мария Ровинская. — В частности, мы пригласили отличников прошлогоднего диктанта — людей, в которых мы точно уверены.Самым сложным было разработать набор инструкций по проверке. В некоторых случаях мы лояльны, чем школьная система: не учитываем стилистические и лексические ошибки, неправильный перевод.

Самая забавная часть диктанта — это немного нелепые и нестандартные ошибки участников (кстати, на удивление мало). В моих личных топах несчастная Эллина занимает первое место — в тексте, посвященном Древней Греции, этого слова не было ни разу. И «Эллен», и «Эйллен», и даже уважительная «Эллина» — древние греки изменились до неузнаваемости.

Есть ошибки, которые явно допустили либо мелкие участники диктанта, либо те, для которых русский язык не является родным: «Коды» и «Читто», «Боталия», «Ежомы», «Орена», «Озарт» и «Папки». «.

Как мы сообщили организаторам, текст этого года не сложнее и не легче текстов прошлых лет. Он просто еще один — в нем много имен (Древняя Греция, Олимпия, Олимп, Эллада, Олимпийские игры). Написание именно этих слов могло вызвать вопросы — и вызвало.

Система оценок в тотальном диктанте строгая: для попадания на «пятерку» можно допустить только одну пунктуационную ошибку. Те, кто успел позировать при осмотре девяти и более инцидентов, получают «двойки». В любом случае все спорные варианты всегда решаются в пользу письменной формы. Как говорят сами организаторы, «Тройка» — очень достойная оценка в тотальный диктант.

— Есть такое понятие, как вариативность норм », — рассказал МК член экспертной комиссии Тотального диктанта и главный редактор одного из порталов Владимир Пахомов.- В прошлом году, например, было предложено 57 вариантов выравнивания знаков препинания, каждый из которых не противоречит правилам. И даже если письменное решение не совпадает с авторским текстом, этот вариант тоже может быть правильным, если он соответствует стандартам.

Тотальный диктант — это не только час наедине с захватывающим текстом, но и своего рода глобальное языковое исследование. Лингвисты задаются вопросом, как это развивается.

«В прошлом году, например, в слове« на морозе »ошибку сделал не только каждый пятый — только 20% написавших», — вспоминает Владимир.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *