То тогда как пишется: Тогда-то или тогда то как правильно?

Содержание

«То» пишется со словами через дефис или раздельно?

«То» пишет­ся раз­дель­но или через дефис со сло­ва­ми в зави­си­мо­сти от того, какой частью речи оно явля­ет­ся: ука­за­тель­ным место­име­ни­ем, части­цей, сою­зом. Частица -то пишет­ся со сло­ва­ми через дефис.

Чтобы выяс­нить, раз­дель­но или через дефис пишет­ся «то» со сло­ва­ми, в кон­тек­сте опре­де­лим его часте­реч­ную при­над­леж­ность. Начнем с местоимения.

Правописание местоимения «то»

Указательное место­име­ние «тот» изме­ня­ет­ся по родам и числам:

  • та кар­ти­на,
  • то селе­ние,
  • те люди.

В пред­ло­же­нии место­име­ние сред­не­го рода един­ствен­но­го чис­ла пишет­ся раз­дель­но со сло­вом, кото­рое опре­де­ля­ет, например:

Издалека вид­но то боль­шое дере­во на косогоре.

Кто мне подаст то изда­ние кни­ги в кра­соч­ной обложке?

Отличаем сочи­ни­тель­ный союз «тоже» от ука­за­тель­но­го место­име­ния с части­цей «же»

То же выра­же­ние оза­бо­чен­но­сти и уста­ло­сти было на её лице.

Сегодня снег и мороз, зав­тра тоже будет холодно.

К ука­за­тель­но­му место­име­нию мож­но доба­вить сло­во «самое», а части­цу «же» изъ­ять или пере­ста­вить в дру­гое место. Вот тогда что получим:

То самое выра­же­ние оза­бо­чен­но­сти и уста­ло­сти было на её лице.

С сою­зом «тоже» такие дей­ствия про­де­лать не полу­чит­ся. Обратим вни­ма­ние, что пред­ло­же­ние слож­ное и в нем содер­жат­ся две грам­ма­ти­че­ские осно­вы. Если убрать союз, пред­ло­же­ние ста­нет бессоюзным.

Частица «то»

Анализируемое сло­во может быть в кон­тек­сте слу­жеб­ной частью речи — части­цей. Чаще она исполь­зу­ет­ся в раз­го­вор­ной речи после суще­стви­тель­ных, место­име­ний или гла­го­лов и пра­виль­но пишет­ся через дефис.

А он-то про­шел мимо, и даже не посмот­рел в мою сторону!

Рассвет-то уже, вид­но, скоро.

Куда поступил-то твой сын?

То-то и оно!

Эта части­ца слу­жит для обра­зо­ва­ния неопре­де­лен­ных место­име­ний и наре­чий. Она пишет­ся через дефис с местоимениями:

  • кто — кто-то,
  • что — что-то,
  • какой — какой-то,
  • чей — чей-то,
  • сколь­ко — сколько-то;

и наре­чи­я­ми:

  • где- где-то,
  • куда — куда-то,
  • откуда- откуда-то,
  • почему- почему-то,
  • как — как-то.

Кто-то играл на скрип­ке… девуш­ка пела мяг­ким кон­траль­то, слы­шал­ся смех (М. Горький).

К кому-то при­нес­ли от масте­ра ларец (И.А. Крылов).

Становилось страш­но, как буд­то в этой тишине его мол­ча­ли­во под­сте­ре­га­ла какая-то опас­ность (В. Катаев).

Мать-Россия, мы пол­све­та у тво­их про­шли колёс, поза­ди оста­вив где-то рек тво­их раз­доль­ных плёс (А. Твардовский).

Где-то, когда-то, давно-давно тому назад, я про­чел одно сти­хо­тво­ре­ние (И. С. Тургенев).

Слово «то» — союз

Это сло­во может быть частью повто­ря­ю­щих­ся или состав­ных союзов.

В про­стом или слож­но­со­чи­нен­ном пред­ло­же­нии могут упо­треб­лять­ся сочи­ни­тель­ные раз­де­ли­тель­ные сою­зы то…то, не то…не то,  то ли…то ли, если не…то, не то что…а.

Они соеди­ня­ют одно­род­ные чле­ны или части слож­но­со­чи­нен­но­го предложения.

На поко­се то мош­ка­ра кру­жит­ся, то комары.

Расплавленный пол­день то погру­жал их в синюю тень, то обли­вал крас­ным золо­том (К.Паустовский).

Степан Степанович не то недо­во­лен чем-то, не то чем-то обижен.

То ли веч­ный празд­ник, то ли горе.

Девушку охва­ти­ла если не доса­да, то явное недо­воль­ство собой.

Союз «то есть» упо­треб­ля­ет­ся в пред­ло­же­ни­ях с пояс­ни­тель­ной конструкцией.

Я под­ни­мал­ся на бал­лоне, то есть на воз­душ­ном шаре, напол­нен­ным лег­ким газом (А. Волков).

Части слож­но­под­чи­нен­но­го пред­ло­же­ния могут соеди­нять состав­ные союзы:

если…то, когда…то и пр.

Если дождя нет, то мы пой­дем в парк на прогулку.

Когда дул силь­ный ветер с моря, то труд­но было удер­жать шля­пу на голове.

Скачать ста­тью: PDF

«Соответственно» выделяется запятыми или нет, и как правильно пишется слово

Правильно определить, нужны ли знаки препинания в той или иной предложной конструкции, помогает определение значения слова. Так, «соответственно» выделяется запятыми далеко не всегда. Обособление зависит от того, будет оно вводным или полноценным членом предложения.

Еще необходимо попытаться понять, что подразумевал автор разбираемого текста. Значение может быть двояким:

  1. Итог, закономерное последствие или вывод, относительно некоего действия, мысли или происшествия. То есть случилось нечто, после чего последовал вывод. Тогда запятые с «соответственно» проставляются с обеих сторон или только в конце, если оно располагается сначала предложения. Правило это действует, если возможна замена на синонимичные словоформы –по плану, в результате, из-за чего. Например:
    • Соответственно, пришлось принять необходимые меры для борьбы с эпидемией.
  2. Если слово представлено наречием или предлогом, обособление не требуется. Например:
    • Виктор решил начать новую жизнь соответственно своему изменившемуся в последнее время мировоззрению.

    Здесь речь идет о том, что один фактор зависит от другого.

Важно уметь отличать сказуемое и краткую форму прилагательного «соответственно», запятые возле которых не нужны.

Когда обособление необходимо

Когда «соответственно» вводное слово, взаимозаменяемое на «следовательно», оно выделяется знаками препинания обеих сторон. Тут оно, обычно, выглядит как какой-то итог или вывод и употреблено в аналогичном смысле.

Справка! Вводные слова обособляются вне зависимости от того, где они находятся. Касается это и разбираемого примера.

Запятые не нужны

Слово может употребляться как предлог или наречие  – так, как надо. Обозначать, что действие выполнялось по какому-либо плану, предписанию. В таких ситуациях слово перестает быть вводным, а значит, до или после «соответственно» запятая не ставится.

Если слово можно заменить на синонимы – надлежащим образом либо так, как требовалось, потребность в выделении отсутствует. Вот пример, где можно сделать замену, от которой смысл не изменится:

Внимание! Прием с заменой помогает понять место слова в предложении и определить, нужно ли стать знаки пунктуации.

Правописание

В завершении хочется добавить, как правильно пишется «соответственно» – с удвоенной первой гласной «оо» и удвоенной «н». Ударение падает на первую букву «е». Являющееся наречием, оно не склоняется. Если же слово представляет собой краткую форму прилагательного, окончание может меняться.

Правила русского языка: тогда, если/


§ 155.Запятыми выделяются вводные предложения и вводные слова, например:

Аркадий, мне кажется, во всех отношениях похож на кусок очень чистого и очень мягкого воска (Писарев).

Это была работа чистая, покойная и, как говорили наши, спорая (Чехов).

Казаки, слышно было, сделали отличную атаку (Л. Толстой).

Ты, сказывают, петь великий мастерище (Крылов).

Он, признаюсь, тогда меня смутил (Пушкин).

Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть (Крылов).

Этот, по словам Аркадия Павловича, государственный человек был роста небольшого (Тургенев).

Во-первых, обстоятельства, во-вторых, способность фантазировать и любовь к фантазии, довольно холодная кровь, гордость, лень — словом, множество причин отделили меня от общества людей (Тургенев).

К счастью, погода была тихая (Тургенев).

В качестве вводных слов чаще всего употребляются: без сомнения, бывало, вероятно, видимо, видишь (ли), вишь, возможно, во-первых, во-вторых и т. д.; впрочем, говорят, должно быть, допустим, думается, знать, значит, иначе (говоря), итак, кажется, к несчастью, конечно, короче (говоря), к сожалению, кстати (сказать), к счастью, между прочим, может быть, наверно, наоборот, например, напротив, (одним) словом, очевидно, по всей вероятности, пожалуй, пожалуйста, положим, помнится, по-моему, по моему мнению, по мнению…, понятно, понимаешь (ли), почитай, правда, право, признаться, признаюсь, (само собой) разумеется, скажем, следовательно, словом, слышь, собственно (говоря), стало быть, строго говоря, таким образом, так сказать, чай, чего доброго, что ли.

Примечание 1. От вводных слов нужно отличать обстоятельственные слова, отвечающие на вопросы как? каким образом? когда? и т. п., например:

Эти слова сказаны кстати. Но: Захватите с собой, кстати, наши книги.

Эта фраза была сказана между прочим. Но: Фраза эта, между прочим, напомнила мне одну старую шутку.

Примечание 2. Следует различать употребление одних и тех же слов и оборотов то в качестве вводных (и, следовательно, выделяемых запятыми), то в качестве усилительных (и запятыми не выделяемых), например:

Вы всё это понимаете, конечно? (конечно — вводное слово).

Вы-то конечно приедете раньше меня (конечно, произносимое тоном уверенности, — усилительное слово).

Что ты, в самом деле, ещё выдумал! (в самом деле — вводное выражение).

А ведь он в самом деле тут ни при чём (в самом деле, произносимое тоном убеждённости, — усилительный оборот).

Примечание 3. Если например, скажем, положим, допустим и т. п. стоят перед словом или группой слов, уточняющих предшествующие слова, то после них не ставится никакого знака препинания (см. § 154).

Примечание 4. Союзы а, и, реже но, если они составляют одно целое с последующим вводным словом, не отделяются запятой, например: а значит, а следовательно, но стало быть, но конечно и т. п.

союзы — Как правильно пишется союз перед перечислением: как то или как-то?

Зализняк, конечно, ученый авторитетный, но пока неясны мотивы разного написания как-то/как то в 1980 году и в 2000 году. Придавал ли он этому значение, занимался ли проблемой напрямую, принимал ли непосредственное участие в изменении письма?

Я же попробую дать свое видение проблемы.

До 1956 года в русской орфографии было немало парных написаний, которые выбирались авторами произвольно, по своему желанию, поэтому не удивляет их наличие в словаре 18 века. Собственно говоря, именно принятые тогда правила утвердили нормы, которые нужно было теперь соблюдать однозначно.

Наречие кАк-то всем известно, для пользователей это хорошо узнаваемая фонетическая и графическая форма. Никто не собирается писать это слово раздельно, чтобы обозначить его структуру – и так ясно, что неопределенная частица то в какой-то мере сохраняет свое указательное значение в тех словах, к которым она присоединяется. Дефисное письмо подсказывает нам слитное произношение, при этом ударение удобно ставить на первом слоге.

У наречия кАк-то имеется (или раньше имелся) синоним – пояснительный союз кАк-то, стоящий перед перечислением и имеющий значение «а именно, то есть». Здесь используются те же формы, что и у наречия (фонетическая и графическая), хорошо знакомые пользователям. Это кого-то удивляет, разве в русском языке нет синонимов? Грамматическая роль наречия и союза ЛЕГКО РАЗЛИЧАЕТСЯ, что же еще надо?

Зачем нужно делить союз на части, ведь и так ясна его исходная структура. Нет, хочется, разделили, и что имеем?

И ударение перенесли на частицу тО, да только зачем? Всё равно в предложении слоги как и то произносятся слитно, но только теперь с ударением на втором слоге, так что образуется странное слово «кактО». Стоит оно в позиции между двумя паузами и выглядит как уточнение. Изменили узнаваемую фонетику, графику, изобрели «кактО», обособили. Ну и как, нравится?

Вот и пример: Острогою бьется крУпная рыба, как тО: щуки, сомы, жерехи, судаки. Вы слышите, что получается: рыба, иначе говоря «кактО».

И еще одно достижение. Нас предупреждают. Не смешивать с сочетанием союза и местоимения: «Глаза были синие, как то небо, а косы светлые, будто она их мыла в золотой воде». Что ж, хотели дифференцировать (это так важно!), но одно различили, другое смешали.

Вот такие у меня мысли, такое видение проблемы. Да, мы не можем изменить орфографию и фонетику этого слова, но должны хотя бы понимать ситуацию и критически оценивать то, что нам предлагается.

Вспомним еще раз Булгакова: «А вы соглашались с вашим собеседником? — На все сто!»

Вот никогда не надо соглашаться «на все сто», разве это неясно (шутка).

ДОПОЛНЕНИЕ

Итак, крамольную форму как-то все дружно заклеймили еще в 2014 году. По-зор! По-зор! Как только академики пропустили такое безобразие! В образовательном процессе главное – это однозначная правильность, инакомыслие очень вредит детям.

Но я всё-таки приведу другой диалог из того времени:

– Вот только удивляет одно: почему в современных учебниках, автор которых И. Б. Голуб, «как то», перед перечислением рекомендуется писать через дефис. Неужели такой авторитетный лингвист не видит разницы между как-то и как то?

– А может быть они считают, что союз «как-то» пишется через дефис, как и местоимение.

«Неважно» или «не важно»: слитно или раздельно?

1. «Неважно» в значении «плохо», «посредственно» всегда пишется слитно (например, в словосочетании «неважно выглядит»), потому что при раздельном написании это слово приобретет другое значение.

 

2. В остальных случаях может писаться слитно или раздельно.

Если коротко, то пишется слитно, если слово несет утверждение, и пишется раздельно, если несет отрицание.

Для нас это неважно. (Утверждается второстепенность).

 

— Это ведь так важно для вас!

— Нет, для нас это не важно. (Отрицается важность).

 

Подробное описание

Предикативные наречия на —о (слова категории состояния) пишутся слитно с «не», если приобретают противоположное значение с этой частицей. В таких случаях, как правило, их можно заменить утвердительным синонимом без «не». Например: «второстепенно», «вторично», «факультативно».

Примечание. Не всегда удается подобрать точный синоним, но утвердительный оттенок слова говорит о слитном написании.

Пример:

Неважно, что о вас подумают.

 

2. Пишется раздельно, если имеется или подразумевается противопоставление.

Пример:

Для нас это было не важно, а второстепенно.

 

3. Пишется раздельно, если есть пояснительные слова отрицательных местоимений и наречий (начинающихся с «ни») или сочетаний «далеко не», «вовсе не», «отнюдь не».

Пример:

Для тестового запуска механизма было отнюдь не важно собирать его полностью.

Примечание 2. При наличии в качестве пояснительного слова наречия «совсем» возможно как слитное, так и раздельное написание, что связано с двумя значениями, в которых употребляется указанное наречие:
1) «совершенно, очень»;
2) «отнюдь», «никоим образом»;

Сравните:

Совсем неважно, что о вас подумают. (Совершенно второстепенно).

Выполнять это задание было совсем не важно. (Отнюдь не важно).

Двоякое толкование допускает и наречие «вовсе»:
1) «отнюдь»;
2) «совсем, совершенно» — в разговорном стиле речи;

Сравните:

Вопреки общему мнению, это оказалось вовсе не важно. (Отнюдь не важно).

Он никогда не был сильно застенчивым, а сейчас ему и вовсе неважно, что о нем подумают. (Совсем второстепенно).

 

4. Пишется слитно, если есть наречия меры и степени: «весьма», «очень», «крайне», «почти», «совершенно», наречное выражение «в высшей степени» и т. п.

Совершенно неважно, кто он по национальности.

 

6. Пишется раздельно в вопросительном предложении, если подчеркивается отрицание:

Не важно ли было использовать спецтехнику?

Примечание. Но пишется слитно, если отрицание не подчеркивается:

Ведь тогда же это было неважно? = Ведь тогда же это было второстепенно?

Здесь слово несет утверждение, но если написать раздельно, оно будет нести отрицание:

Ведь тогда же это было не важно?

Как пишется «Никогда», «некогда», «ни когда», «не когда».

Лучший ответ

  1. Смотрим на ударение:
    • Никогда́ (ударение на а — пишем через и).
    • Не́когда (ударение на е).
  2. Смотрим на смысл:
    • Никогда» означает «ни разу», «вообще», «отродясь».
    • Некогда» сообщает о нехватке времени, либо означает «когда-то», «недосуг».
  3. Раздельно с «не» и «ни» пишется крайне редко:
    • Ни когда» в конструкции с усиливающими частицами «ни …, ни …».
    • Не когда» если между ними можно вставить «тогда» или если далее идет противопоставление с союзом «а».
  4. Графическое напоминание:

Подробнее: «никогда» пишется слитно

«Никогда» с ударением на «а» пишется слитно через букву «и», когда подразумевается «ни разу», «вообще», «отродясь» и тому подобное.

Примеры

Никогда не говори никогда.

Она никогда не проверяет срок годности товара.

Я никогда не шучу, когда дело касается здоровья..

Никогда не говори с незнакомыми.

Он не вернется никогда.

Порядочная девочка никогда не звонит первой.

Я никогда и никому ничего не обещаю.

Подробнее: «некогда» пишется слитно

«Некогда» с ударением на букву «е» пишется слитно, когда означает нехватку времени или может быть заменено на «недосуг», «однажды», «когда-то».

Мне некогда с вами возиться.

Тебе всегда некогда поиграть с ребенком!

Когда он не хочет помочь, то всегда говорит, что ему некогда.

Я никогда не играю на работе, потому что мне просто некогда.

Некогда думать, когда исход схватки решают доли секунды.

Один мой друг некогда (когда-то) жил в глухой провинции.

Подробнее: «ни когда»

«Ни когда» пишется раздельно с частицей «ни», когда учавствует в предложении с повторяющимися усилительными «ни»:

Мне не сообщили ни когда он приедет, ни когда собирается уезжать.

Чиновник не сказал ни когда поднимут пенсию, ни на сколько.

Она никогда не узнает ни когда он погиб, ни от чего.

Подробнее: «не когда»

«Не когда» пишется раздельно с частицей «не», когда между словами можно поставить слово «тогда», либо когда далее идёт противопоставление с союзом «а»:

Лучше узнай не когда он хочет поехать, а зачем ему всё это надо.

В следующий раз напомни мне не когда я уже выехал, а тогда когда я ещё собираюсь.

Пунктуальный человек спрашивает не когда приходить, а во сколько.


«Зав. кафедрой» или «завкафедрой»?

Недавно на линию «Экстренной лингвистической помощи» поступил звонок с просьбой разъяснить правописание сокращенного слова, обозначающего должность заведующего кафедрой. Это простой, казалось бы, вопрос вызвал оживленную дискуссию среди лингвистов нашего университета и не только.

Орфографические и толковые словари безапелляционно утверждали: слово «завкафедрой» пишется только слитно, без каких-либо точек.

Однако звонивший утверждал, что авторитетный источник — один из преподавателей нашего филологического факультета — настаивал на написании с точкой: «зав. кафедрой».

Итак, мнение ученого-филолога разошлось с точкой зрения словарей. И справочная служба русского языка решилась на собственное расследование.

Обстоятельные консультации с преподавателями лингвистических кафедр ОмГПУ и ОмГУ дали схожие результаты. Оказалось, что слово «завкафедрой» имеет разговорный характер, поэтому в официальных документах лучше использовать написание «зав. кафедрой», которое при чтении документа должно произноситься полностью как «заведующий кафедрой». Лингвисты также рекомендовали не сокращать это словосочетание без крайней необходимости, особенно если речь идет о документе, выходящем за пределы учебного заведения.

Полученные нами сведения вызывали высшую степень доверия, но доступные словари продолжали настаивать на своем: никакой стилистической пометы у слова, образованного сложением (завкафедрой), не было ни в одном увесистом томике. Тогда мы обратились за помощью к специалистам федерального портала «Грамота.Ру».

Справочное бюро портала предоставило исчерпывающий ответ, который мы приводим полностью.

Варианты завкафедрой, замдекана, завбиблиотекой орфографически правильны. Первые части сложных слов зав-, зам- пишутся слитно. Однако такие формы более характерны для устной речи и не всегда могут быть уместны на письме (например, вряд ли возможно в подписи к официальному документу: завбиблиотекой). Полные же варианты заведующий библиотекой, заместитель декана являются стилистически нейтральными и применяются как в устной, так и в письменной речи. От них и образуются сокращения зав. библиотекой, зам. декана, являющиеся нормативными и общеупотребительными.

На этом «Экстренная лингвистическая помощь» вздохнула свободно и подвела итоги: в официальных документах следует писать либо «заведующий кафедрой», либо «зав. кафедрой». А для устной речи одна маленькая точка и вовсе никакой погоды не делает.

Напоминаем, что вы всегда можете задать свой непростой вопрос справочной службе русского языка по телефону (3812) 23-44-84 или по номеру ICQ 419500956 (в рабочее время). Готовы к новым лингвистическим расследованиям!

Алексей Трофимчук,
сотрудник «Экстренной лингвистической помощи»

Письменный английский — определение и примеры

Письменный английский — это способ, которым английский язык передается через обычную систему графических знаков (или букв ). Сравните с разговорным английским .

Самыми ранними формами письменного английского языка были в основном переводы латинских произведений на английский язык в девятом веке. Только в конце четырнадцатого века (то есть в период позднего среднеанглийского языка) начала появляться стандартная форма письменного английского языка.Согласно Мэрилин Корри в The Oxford History of English (2006), письменный английский характеризовался «относительной стабильностью» в период Нового английского языка.

Ранний письменный английский

  • «Подавляющее большинство книг и рукописей, созданных в Англии до изобретения книгопечатания, были написаны на латыни или (в более поздние времена) на французском языке. До XIV века административные документы не писались на английском языке в любом количестве. История из ранних письменный английский — один из местных языков, стремящихся достичь четкой визуальной идентичности и письменного использования. «
    (Дэвид Грэддол и др., Английский язык: История, разнообразие и изменения, . Рутледж, 1996 г.)
    » [A] Начала появляться новая стандартная форма письменного английского , на этот раз основанная на использовании лондонского языка начиная с пятнадцатого века. Это было принято первыми печатниками, которые, в свою очередь, установили норму для частного использования с шестнадцатого века и далее ».
    (Джереми Дж. Смит, Essentials of Early English . Routledge, 1999)

Функции записи письменного английского языка

  • «История письма в англоязычном мире показывает баланс между конкурирующими функциями записи письменного слова.В то время как на письменном английском языке всегда играла роль в создании долговечных документов, которые никогда не предназначались для чтения вслух, «устная» сторона письма была гораздо более важной, чем мы думаем. На протяжении большей части истории языка важной функцией письма было содействие в последующем представлении произносимых слов. В подавляющем большинстве эти сказанные слова носили формальный характер — драма, стихи, проповеди, публичные выступления. (… [B] Начиная с семнадцатого и восемнадцатого веков, письменность разработала новый набор типично письменных функций с появлением газет и романов.)
    «Во второй половине двадцатого века был добавлен новый поворот, так как письмо все чаще стало представлять неформальную речь. На этот раз не было намерения впоследствии озвучивать такие тексты вслух. Постепенно мы научились писать во время разговора. (вместо того, чтобы готовиться говорить, как мы писали). В результате мы обычно размывали старые предположения о том, что речь и письмо являются двумя различными формами общения. Нигде это размывание границ не было более очевидным, чем в случае электронной почты ».
    (Наоми С.Барон, Алфавит для электронной почты: как эволюционировал письменный английский и где он находится. Рутледж, 2000)

Письмо и речь

  • «Когда письмо развивалось, оно было производным от речи и представляло ее, хотя и несовершенно …
    » Однако утверждение приматов речи над письмом не означает пренебрежения к последнему. Если речь делает нас людьми, то письмо делает нас цивилизованными. Письмо имеет некоторые преимущества перед речью. Например, он более постоянный, что делает возможными записи, которые должна иметь любая цивилизация.Письмо также способно легко различать некоторые различия, которые речь может сделать с трудом. Мы можем, например, более четко обозначать определенные типы пауз с помощью пробелов, которые мы оставляем между словами, когда пишем, чем обычно, когда мы говорим. Оценка A вполне может быть услышана как серый день , но в письменной форме нельзя спутать одну фразу с другой ».
    (Джон Алгео и Томас Пайлс, Происхождение и развитие английского языка , 5-е изд. .Томсон Уодсворт, 2005)

Стандартный письменный английский

  • « Стандартный или стандартизованный письменный английский (SWE). Он жив и процветает в нашей культуре, но что это значит? Многие разновидности английского языка попадают в печать в различных контекстах, но« стандартный »не относится к все они — даже не все, что публикуется в основных книгах и журналах. Это относится только к одной части основной письменной литературы — но невероятно важной и мощной части: часть, которую люди случайно называют , называют ‘правильно отредактированным письменным английским языком.«Когда люди выступают за стандартный письменный английский, они иногда называют его« правильным »,« правильным »или« грамотным »письмом. . . . [Это] язык, который можно найти только на бумаге — и только в текстах определенных «авторитетных писателей», а его правила изложены в учебниках грамматики. Итак, еще раз: стандартизированный письменный английский (или предписывающий письменный английский) — это , никто не родным языком. «
    (Питер Элбоу, Народное красноречие: что речь может привести к письму . Oxford Univ. Press, 2012) виды английского языка, стандарт письменный английский строго кодифицирован.То есть существует почти полное согласие относительно того, какие формы и обычаи составляют его часть, а какие нет. . . .
    «Владение стандартным письменным английским языком является требованием для многих профессий и очень желательно для многих других. Но никто не обладает этим мастерством естественным образом. Стандартный письменный английский язык должен быть приобретен, как правило, путем формального образования. К сожалению, однако, в В последние годы школы в большинстве англоязычных стран отказались от преподавания этого материала. В результате даже выпускники университетов с хорошей степенью часто обнаруживают, что владеют стандартным английским языком, что в лучшем случае неадекватно, а в худшем — неприятно.Это нетривиальная проблема, поскольку плохое владение условными обозначениями стандартного английского часто производит очень плохое впечатление на тех, кто должен читать ваши письма ».
    (Роберт Лоуренс Траск, Say What You Mean !: Руководство по устранению неполадок для Английский стиль и использование . Дэвид Р. Годин, 2005)

Устный или письменный язык | Встаньте, говорите — Thelin

Когда мы используем слово «язык», мы имеем в виду слова, которые вы выбираете для использования в своей речи, поэтому по определению мы фокусируемся на разговорной речи.Разговорный язык всегда существовал до письменного. Ренч, Маккроски и Ричмонд предположили, что если вы думаете о человеческой истории языка как о двенадцатидюймовой линейке, письменный или письменный язык существовал только «до последней четверти дюйма». Кроме того, из более чем шести тысяч языков, на которых сегодня говорят во всем мире, только меньшая часть из них действительно использует письменный алфавит. Чтобы помочь нам понять важность языка, мы сначала рассмотрим основные функции языка, а затем углубимся в различия между устным и письменным языком.

Основные функции языка

Язык — это любая формальная система жестов, знаков, звуков и символов, используемая или задуманная как средство передачи мысли. Как упоминалось выше, в настоящее время в мире используется более шести тысяч языковых схем. Наибольшее количество людей на планете говорит на мандаринском языке; другие широко распространенные языки — английский, испанский и арабский. Язык в конечном итоге важен, потому что это основное средство, с помощью которого люди могут общаться и взаимодействовать друг с другом.Некоторые лингвисты заходят так далеко, что предполагают, что приобретение языковых навыков является основным достижением, которое позволило нашим доисторическим предкам процветать и преуспевать над другими видами гоминидов.

В современном мире эффективное использование языка помогает нам в наших межличностных отношениях дома и на работе. Эффективное использование языка также улучшит вашу способность быть эффективным оратором. Поскольку язык является важным аспектом публичных выступлений, на освоение которого многие студенты не уделяют достаточно времени, мы рекомендуем вам воспользоваться этой главой.

Одним из первых компонентов, необходимых для понимания языка, является понимание того, как мы приписываем значение словам. Слова состоят из звуков (устных) и форм (письменных), которые имеют согласованные значения, основанные на концепциях, идеях и воспоминаниях. Когда мы пишем слово «синий», мы можем иметь в виду часть визуального спектра, в которой преобладает энергия с длиной волны примерно 440–490 нанометров. Вы также можете сказать, что рассматриваемый цвет представляет собой равную смесь красного и зеленого света.Хотя оба этих способа являются технически правильными способами интерпретации слова «синий», мы уверены, что ни одно из этих определений не соответствует вашему мнению об этом слове. Услышав слово «синий», вы могли подумать о своем любимом цвете, цвете неба весенним днем ​​или цвете действительно уродливой машины, которую вы видели на парковке. Когда люди думают о языке, есть два разных типа значений, которые люди должны знать: денотативные и коннотативные.

Обозначение Значение

Денотативное значение — это конкретное значение, связанное со словом.Иногда мы называем денотативные значения словарными определениями. Приведенные выше определения слова «синий» являются примерами определений, которые можно найти в словаре. Первый словарь был написан Робертом Каудри в 1604 году и назывался Table Alphabeticall . Этот словарь английского языка состоял из трех тысяч общеупотребительных английских слов. Сегодня Оксфордский словарь английского языка содержит более 200 000 слов.

Конотативное значение

Коннотативное значение — это идея, предлагаемая словом или связанная с ним.Помимо приведенных выше примеров, слово «синий» может вызывать множество других идей:

  • Состояние депрессии (ощущение посинения)
  • Индикация выигрыша (синяя лента)
  • Сторона во время гражданской войны (синие и серые)
  • Внезапное событие (внезапно)

Синий цвет у нас также ассоциируется с небом и океаном. Может быть, цвета вашей школы или вашего главного соперника включают синий. Также существуют различные формы синего: аквамарин, голубой, темно-синий, королевский синий и так далее.

Некоторое недопонимание может происходить из-за денотативных значений слов. Например, один из авторов этой книги недавно получил флаер дня открытых дверей теннисного центра. Заявленная цель — приобщить детей к игре в теннис. Внизу флаера людям предлагалось принести свои собственные ракетки, если они у них были, но что «будет доступно ограниченное количество ракеток». Оказалось, что денотативное значение последней фразы интерпретировалось по-разному: некоторые родители, присутствовавшие на мероприятии, считали, что это означает, что арендованные ракетки будут доступны для использования во время дня открытых дверей, но люди, проводящие день открытых дверей, намеревались это сделать, чтобы означают, что родители могут приобрести ракетки на месте.Путаница с денотативным значением, вероятно, повредила теннисному центру, поскольку некоторые родители покинули мероприятие, чувствуя, что их ввел в заблуждение флаер.

Хотя денотативно основанные недоразумения, подобные этому, действительно случаются, большинство коммуникативных проблем, связанных с языком, возникает из-за различных коннотативных значений. Возможно, вы пытаетесь убедить свою аудиторию поддержать государственное финансирование нового профессионального футбольного стадиона в вашем городе, но если упоминание имени команды или имени владельца создает негативные коннотации в умах зрителей, вы не будете очень убедительны.Возможность недопонимания, основанная на коннотативном значении, является дополнительной причиной того, почему анализ аудитории, о котором говорилось ранее в этой книге, является критически важным. Проводя эффективный анализ аудитории, вы можете заранее знать, как ваша аудитория может отреагировать на коннотации слов и идей, которые вы представляете. Коннотативные значения могут не только различаться между людьми, взаимодействующими в одно и то же время, но также сильно различаться в разные периоды времени и культуры. В конечном счете, выступающие должны попытаться получить практические знания о том, как их аудитория потенциально может интерпретировать слова и идеи, чтобы свести к минимуму вероятность недопонимания.

Двенадцать способов различия устной и письменной речи

Второй важный аспект языка, который необходимо понимать, заключается в том, что устный язык (используемый в публичных выступлениях) и письменный язык (используемый для текстов) не работают одинаково. Проведите небольшой эксперимент. Возьмите учебник, может быть, даже этот, и прочтите его вслух. Когда текст читается вслух, звучит ли он разговорным? Возможно нет. С другой стороны, публичные выступления должны походить на разговор. Маккроски, Ренч и Ричмонд выделили следующие двенадцать различий, существующих между устным и письменным языком:

  1. В устной речи меньше слов.
  2. В устной речи есть слова с меньшим количеством слогов.
  3. В устной речи предложения короче.
  4. В устной речи больше слов с самореференцией ( I , me , mine ).
  5. В устной речи меньше количественных терминов или точных числовых слов.
  6. В устном языке больше псевдоколичественных терминов ( — много , — несколько , — около ).
  7. В устной речи есть более экстремальные и превосходные слова ( — нет , — все , — каждые , — всегда , — никогда ).
  8. Устный язык содержит более уточняющие утверждения (пункты, начинающиеся с , кроме и , кроме ).
  9. В устной речи больше повторений слов и слогов.
  10. В устной речи больше сокращений.
  11. В устной речи больше междометий («Ух ты!», «Правда?», «Нет!», «Ты шутишь!»).
  12. В устной речи больше разговорных и нестандартных слов.

Эти различия существуют прежде всего потому, что люди по-разному слушают и читают информацию.Во-первых, когда вы читаете информацию, если вы не понимаете ее с первого раза, у вас есть возможность перечитать раздел. Когда мы слушаем информацию, у нас нет возможности «перемотать назад» жизнь и заново воспринять информацию. Во-вторых, когда вы читаете информацию, если вы не понимаете концепцию, вы можете найти концепцию в словаре или в Интернете и легко получить знания. Однако у нас не всегда есть возможность ходить в Интернете и искать концепции, которых мы не понимаем.Следовательно, устное общение должно быть достаточно простым, чтобы его могла легко понять конкретная аудитория в данный момент без дополнительного изучения или информации.

Основные выводы

  • Язык важен во всех аспектах нашей жизни, потому что он позволяет людям общаться таким образом, чтобы делиться общими идеями.
  • Денотативные определения — это согласованные значения слов, которые часто встречаются в словарях, тогда как коннотативные определения включают индивидуальное восприятие слов.
  • Недоразумения обычно возникают, когда источник сообщения подразумевает одно денотативное или коннотативное значение, а получатель сообщения применяет другое денотативное или коннотативное значение к тому же слову или словам.
  • Устная речь предназначена для того, чтобы ее слушали, и чтобы она звучала как разговорная, это означает, что выбор слов должен быть более простым, неформальным и более повторяющимся. Письменный язык использует больший словарный запас и является более формальным.

Упражнения

  1. Найдите статью в журнале и изучите выбор языка.Какие виды использования языка могут быть неправильно поняты в результате коннотативного применения смысла читателем?
  2. Подумайте о ситуации в своей жизни, когда денотативные или коннотативные значения привели к конфликту. Как вы думаете, почему у вас и у другого человека были разные смысловые ассоциации?
  3. Прочтите короткую газетную статью. Возьмите эту письменную статью и переведите ее на язык, который будет уместен в устной форме. Какие изменения вы внесли, чтобы перевести газетную статью с письменной на устную? Устно представьте отредактированную статью однокласснику или другу.Удалось ли вам адаптировать свой язык к устному стилю?

Декларацию независимости трудно читать

«[[[Когда в ходе человеческих событий возникает необходимость для одного народа [распустить политические банды [, которые связали их с другим]] и [занять среди держав земли отдельное и равное положение [ на которые им дают право законы Природы и Бога Природы]]], достойное уважение к мнениям человечества требует [чтобы они объявили причины [которые побуждают их к разделению]]].
— Декларация независимости, вступительное предложение

Это знаковое предложение. Но как он вообще попал в мир? Он состоит из 71 слова и состоит из восьми отдельных предложений, каждое из которых закреплено собственным глаголом, вложенных друг в друга в различных расположениях. Основное предложение ( требует приличного уважения к мнению человечества, …) висит над придаточным предложением из 50 слов, которое необходимо сначала развернуть. Подобно сложному уравнению, предложение источает математическую сложность, обращенную лицом к бесконечности.

Для некоторых лингвистов, в том числе Ноама Хомского, подобные предложения иллюстрируют важное свойство человеческого языка. Эти ученые утверждали, что рекурсия, метод, позволяющий встраивать фрагменты языка, такие как предложения, друг в друга (без жесткого ограничения на количество вложений), является универсальной способностью человека, возможно, даже одной уникальной человеческой способностью, которая поддерживает язык. Это то, что позволяет нам создавать — буквально — бесконечное множество новых предложений из ограниченного набора слов.

Но это приводит к любопытной загадке: сложные предложения не распространены среди языков мира. Во многих языках они мало пригодны. Они предпочитают объединять простые предложения. В них могут даже отсутствовать определенные слова, такие как относительные местоимения , и , или соединительные элементы, такие как , если , , несмотря на , и , хотя — эти слова позволяют связывать предложения вместе в более крупные предложения. Предположительно, язык пираха вдоль реки Майчи в Бразилии вообще лишен рекурсии.По словам лингвиста Дэна Эверетта, говорящие на пираха избегают всякого рода лингвистических вложений, даже в таких строениях, как дом брата Джона . (Вместо этого они сказали бы что-то вроде: Дом брата. У Джона есть брат. Это тот же самый. )

Это не может быть связано с биологической эволюцией. Все данные свидетельствуют о том, что люди во всем мире рождаются с более или менее одинаковым мозгом. Обильное знакомство с языком с многоуровневыми предложениями в детстве практически гарантирует их овладение.Даже взрослые носители пираха, которые оставались необычно изолированными от европейских языков, усваивают уловку сложного синтаксиса при условии, что они проводят достаточно времени, общаясь с носителями бразильского португальского языка, языка, который предлагает адекватную диету встроенных структур.

Предложения, подобные вступительной строке Декларации независимости, просто не встречаются в разговоре.

Более полезным является понятие лингвистической эволюции . Сами языки, а не мозг, развивались разными путями.И точно так же, как разные виды формируются адаптацией к конкретным экологическим нишам, определенные лингвистические особенности, такие как сложность предложений, выживают и процветают при определенных обстоятельствах, в то время как другие особенности закрепляются и распространяются в самых разных нишах.

Языки с очень простой структурой предложений — это, по большей части, устные языки. Это языки с культурой письма, развитой за долгое время, которые демонстрируют любовь к наложению предложений друг на друга для создания возвышающихся предложений.Эта закономерность повышает вероятность того, что изобретение письма, совсем недавнее нововведение, относящееся к самым последним тысячелетиям человеческой эволюции, может кардинально изменить лингвистическую нишу языка, стимулируя развитие сложной структуры предложений и приводя к отказу от других особенностей. , в масштабе времени, который не может быть достигнут посредством биологической эволюции. Если это так, то языки, на которых многие из нас выросли, сильно отличаются от языков, на которых говорили на протяжении большей части человеческого существования.

Многие из устных языков мира совершенно не похожи на европейские. В их предложениях мало слов. Они редко объединяют более одного предложения. Лингвист Марианна Митхун отметила некоторые поразительные различия: в английском 34% предложений в разговорном американском английском являются встроенными предложениями. В могавке (на котором говорят в Квебеке) только 7 процентов. Гунвинггу (австралийский язык) имеет 6 процентов, а катламет (ранее на нем говорят в штате Вашингтон) — только 2 процента. Человек, говорящий по-английски, может сказать: Вы бы научили меня печь хлеб? Но говорящий на ирокезе мог бы разбить это на несколько коротких предложений, говоря примерно так: Это будет возможно? Ты научишь меня.Я сделаю хлеб. По-английски можно сказать: Он подошел к мальчикам, которые во что-то метали копья. Приближение Катламета будет таким: Он подошел к этим мальчикам. Они тогда во что-то метали копья.

Некоторые устные языки действительно включают предложения, предполагающие, что написание не является необходимым для сложного синтаксиса. Но, как видно из ряда языков коренных народов, более длинные и сложные предложения часто возникают в результате контакта с письменным языком.Структурно полезные слова ( if, and then, because, но ) распространились с испанского на различные мексиканские языки, такие как науатль, сьерра-пополука и отоми, причем последний в значительной степени заимствован из испанского; в одном примере почти 80 процентов придаточных предложений отоми начинались с заимствованных соединительных слов. (Только четыре таких слова являются родными для Отоми; для сравнения, в испанском их 40.) Более того, языки могут заимствовать концепцию определенных отношений между предложениями, но не точные слова. Это можно увидеть в различных ирокезских языках, в которых есть слово «и», которое не происходит от общего лингвистического предка, но вместо этого отражает недавнюю адаптацию собственных лингвистических ресурсов каждого языка для выражения понятия «и-сущность».

Мы произносим первые слоги предложения, делая шаг с уверенностью, что сможем подобрать правильные слова в пути.

Развитие сложных предложений в современных европейских языках происходило медленно. Эти языки теперь с безграничным энтузиазмом производят относительные придаточные предложения, но их общий предок, протоиндоевропейский, возможно, вообще не обладал необходимыми грамматическими инструментами для их создания. По мнению лингвиста Гая Дойчера, самые ранние глиняные таблички (около 2500 г. до н.э.C.) древнего аккадского языка содержат несколько встроенных предложений. То же самое, очевидно, верно в отношении самых ранних стадий развития других древних письменных языков, таких как шумерский, хеттский или греческий. Хотя эти языки обладали множеством грамматических функций, подходящих для выражения тонких нюансов значения, и включали в себя множество причудливых техник построения слов, они избегали сложной рекурсии предложений. Когда они объединили предложения в более крупные структуры, эта техника стала меньше походить на русских кукол, с одним предложением внутри другого, и больше походила на бусинки на ожерельях, с одним предложением, добавленным рядом с другим, и напоминала это предложение из старого хеттского текста (14th век до Б.C.):

Я ехал на колеснице в Кунну, и пришла гроза, затем Бог бури продолжал ужасно гром, и я боялся, и речь во рту стала слабой, и речь немного усилилась. , и я совершенно забыл об этом, но потом годы шли и уходили, и эта материя неоднократно появлялась в моих снах, и Божья рука схватила меня во сне, а затем мой рот скатился в сторону, и…

Изобретение письменности вызвали определенные инновации, такие, что к 1800 г.К., аккадские тексты уже содержат сложные предложения, которые по сложности могут соперничать с прозой Генри Джеймса. Одно из таких предложений (из Свода законов Хаммурапи) звучит так:

[Если, [после того, как овцы и козы поднимутся с общей орошаемой территории [когда вымпелы, объявляющие о прекращении выпаса скота, намотаны вокруг главных городских ворот], пастырь выпускает овец и коз в поле], пастырь будет охранять поле].

Расхождение между устным и письменным языком можно наблюдать во всем мире во всех временных масштабах.Сравните, например, количество финских придаточных предложений в старой устной традиции с современной письменной финской. — это встроенных пунктов в «Калевела » (сборник народных стихов, составляющий финский национальный эпос). Но их не так много: образец из 1300 слов дает три довольно простых примера, а отрезок из 1300 слов современного письменного финского языка обычно содержит около 60 — и они будут более разнообразными и более сложными. Более свежий пример: сомалийский язык практически не имел письменных традиций до 1972 года, когда он стал официальным государственным языком.Всего за 20 лет исследователи наблюдали заметные изменения в письменной речи, такие как появление более длинных и сложных слов и более детальная структура предложений.

Современные языки с давними литературными традициями демонстрируют резкий разрыв между письменными и устными стилями во многих контекстах. В современном английском языке при письме используется более разнообразный словарный запас, чем в разговорной речи, и гораздо чаще используются более редкие и длинные слова. Определенные структуры (такие как пассивные предложения, предложные фразы и относительные придаточные предложения) чаще встречаются в письменном, чем в устном языке.Писатели обычно более подробно излагают свои идеи с помощью синтаксиса, тогда как говорящие оставляют больше неявного материала. А письменный язык укладывает предложения друг в друга с большей глубиной, чем разговорный. Это одно из самых ярких различий между речью и текстом; Такие предложения, как вводная строка Декларации независимости, просто не встречаются в разговоре.

Почему и как синтаксис так взорвался? Во-первых, письмо создает совершенно иную коммуникативную среду по сравнению с разговорным взаимодействием, когда текст усиливает одно давление и расслабляет другое.Когда письмо впервые вводится в общество, оно обычно используется в основном как запись разговорного языка, но поскольку писатели в конечном итоге пишут для читателей , а не слушателей , язык текста расходится с речью. Некоторые существующие функции стали использоваться более широко, чем в разговорной речи, и могут быть введены новые грамматические инструменты.

Речь тоже протекает под кнутом двух тиранов: времени и памяти. Наша память недостаточно вместительна, чтобы позволить нам составить и предварительно скомпилировать каждое предложение, прежде чем начать произносить его первый слог.Вместо этого говорить — это все равно, что ехать с осознанием места назначения, но без четкого маршрута — мы произносим первые слоги предложения, одновременно совершая прыжок веры в то, что мы сможем выбрать правильные слова на маршруте и правильно формулируйте фразы, когда слова вылетают из наших уст и приводят нас к пересечению наших мыслей, требующему нашего следующего шага. Это устанавливает верхнюю границу сложности. Но письменный текст, который можно более тщательно спланировать и отредактировать, способен превзойти это.

Читатели, и не только писатели, выросли из оков времени и памяти. Если бы чтение было похоже на язык слушания, мы бы просматривали текст через двухсимвольную апертуру, неумолимо движущийся вперед, неспособный замедляться, останавливаться или возвращаться назад и перечитывать. Но исследования слежения за глазами показывают, что, когда мы читаем, мы освобождаемся от линейного времени и захватываем контроль над потоком информации, наши движения глаз колеблются с непостоянной скоростью и часто возвращаются к более ранним частям предложения, которые во время речи уже слуховой пар.Такие свободы предполагают самые великолепные излишества рекурсии в тексте.

Сложный синтаксис, порожденный письмом, кажется приобретенным навыком, во многом похожим на ментальную арифметику. Более или менее каждый рожден с потенциалом для этого, но чтобы иметь возможность вычислять по-настоящему впечатляющие уравнения в своей голове, вам нужна тяжелая практика, так же как для того, чтобы с легкостью понимать (и составлять) сложные предложения, вам нужен большой опыт работы с такие предложения. Чтение трансформирует эмпирический ландшафт, предлагая диапазон и сложность структуры предложений, которые редко встречаются в речи.

Когда детей кормят устойчивой лингвистической диетой, богатой сложными предложениями, их становится легче вычислить и, в свою очередь, легче воспроизводить в условиях ограниченного времени, налагаемого речью. Например, психолог Джессика Монтаг и ее коллеги использовали относительные предложения в пассивном залоге (, собака, сбитая машиной, ), которые чрезвычайно редко встречаются в речи, но более многочисленны в тексте, даже в том, что написано для детей. Они обнаружили, что активные читатели в возрасте от 8 до 12 лет создают такие структуры чаще, чем дети, которые читают меньше.Даже среди взрослых создание этих предложений сильно коррелировало с тем, сколько текста они потребляли, что позволяет предположить, что заядлые читатели с гораздо большей вероятностью передадут сложные предложения будущим поколениям.

Непредсказуемые аспекты языка, вещи, которые вам просто нужно знать, могут быть особенно скользкими для взрослого ума.

Все это говорит о том, что владение литературным языком важно для здоровья сложных рекурсивных предложений на английском языке.Если определенные структуры в речи слишком редки, чтобы их уверенно усвоили и передали учащиеся, они могут исчезнуть в сообществе людей, не читающих. Естественно, возникает вопрос: может ли синтаксическая сложность грамотных языков со временем уменьшиться, если новые технологии (подкасты, видеолекции и аудиокниги) будут более тесно связывать язык с речью и присущими ей ограничениями?

Фактически, количество сильно рекурсивных предложений, подобных тем, которые содержатся в Декларации независимости, уже в течение некоторого времени сокращается в письменном английском (а также немецком).Согласно текстам, проанализированным Броком Хауссаменом, средняя длина предложения в письменном английском сократилась с 17 века с 40-70 слов до более скромных 20 слов, при этом значительно сократилось количество придаточных и относительных предложений, пассивных предложений, явные соединители между предложениями и нестандартные структуры предложений.

Эти изменения могут отражать сдвиги в восприятии языка читателями: там, где грамотность была элитным навыком, которым владели очень немногие, увлеченные своей научной жизнью, теперь это универсальная базовая необходимость.Сейчас все больше людей читают — потому что они вынуждены — но многие, вероятно, все еще потребляют большую часть своего языкового рациона в устной форме и могут иметь мало терпения для письма, которое утомляет ум и пахнет снобизмом. Необходимость сделать текст доступным для более широких слоев населения с широким спектром языковых навыков вызвала некоторое давление, чтобы привести структуры письменного английского языка в большее соответствие с разговорным английским.

Тем не менее, английский язык представляет собой не одну экосистему, а множество.Взгляд с высоты птичьего полета на общую траекторию развития английского языка позволит упустить некоторые из самых драматических изменений, происходящих в его конкретных лингвистических нишах. Это выдвигает на первый план еще одну ключевую причину, по которой язык может тяготеть к упрощенному синтаксису: природа сообществ, которые его используют.

Устные языки могут не выходить за пределы синтаксиса не только потому, что они привязаны к речи, но и потому, что у них есть другие способы выражения сложных значений. Лингвисты прилагают большие усилия, чтобы указать на то, что языки с простыми предложениями порождают сложность где-то еще: они обычно упаковывают множество частиц значения в одно слово.Например, слово из могавков sahonwanhotónkwahse передает столько же смысла, сколько и английское предложение «Она снова открыла ему дверь». В английском вам нужно два предложения (одно встроено в другое), чтобы сказать: «Он говорит, что она уезжает», но в юпике, языке, на котором говорят на Аляске, вы можете использовать одно слово: « Ayagnia ». ( Ayagniuq , напротив, означает «Он говорит, что сам уходит»; Ayagtuq означает, проще говоря, «Он уходит».)

Шаблоны для создания таких сложных слов могут быть неуправляемыми, заставляя их казаться, средний англоговорящий, больше похожий на криптографические проблемы, чем на слова.Лингвист Джон МакВортер предлагает поразительный пример из сибирского языка кет, языка, в котором глаголы принимают префиксы местоимений, чтобы обозначить, кто выполняет действие. Есть два разных набора префиксов, которые присоединяются к разным глаголам, и вам просто нужно знать , какой глагол принимает какой набор. Более того, многие глаголы одновременно принимают два префикса местоимений, которые означают одно и то же (но многие этого не делают — вам просто нужно знать , ), что вызывает тонкие сдвиги в значении. Например, d igda ba tsaq означает «я пойду к реке и вернусь немного позже», но d igda d daq (что предполагает двойное использование одного и того же префикса местоимения d ) означает «Я иду к реке и остаюсь там на время года.«То же слово с одним местоимением — d igdaksak — означает« я иду к реке и остаюсь там несколько дней или недель ».

Может ли снизиться синтаксическая сложность грамотных языков, если новые технологии более плотно привяжут язык к речи?

Если такой язык кажется неизучимым, ну, это именно тот аргумент, который лингвисты, такие как Маквортер, выдвигали: взрослый, отваживающийся на кетский язык, неизбежно испортит его, точно так же, как взрослый, изучающий английский язык, никогда не сможет полностью понять его нерегулярность. глаголы или идиосинкразические предлоги (почему вы говорите в клубе , а в команде ?).Непредсказуемые аспекты языка, вещи, которые вам просто нужно знать , могут быть особенно скользкими для взрослого ума — и их гораздо больше на кетском языке, чем на английском. Возможно, поэтому языки, которые полагаются на плотные слова во всей их необычной славе, имеют тенденцию быть эзотерическими — то есть на них говорят в небольших и замкнутых сообществах, где каждый, кто говорит на этом языке, мариновался в нем с самого рождения. Непостижимость таких языков может отпугивать посторонних, в конечном итоге усиливая их замкнутость.

Сложные и причудливые слова, как правило, сокращаются экзотерическими языками, на которых говорят в более пористых сообществах, включающих самых разных учеников всех возрастов. Вместо этого экзотерические языки полагаются на систематические правила, которые, как и правила арифметики, предлагают аккуратные процедуры для создания сложных значений (сложных предложений) из легко усваиваемых элементов (простых слов). После изучения эти процедуры могут применяться к любой новой комбинации слов. Напротив, замысловатые слова многих эзотерических — и обычно устных — языков представляют собой смеси значений, которые, вероятно, слились вместе в умах говорящих в бесчисленных случаях использования.Другими словами, там, где носители английского или немецкого языков научились выполнять лингвистический эквивалент мысленной арифметики, носители кетского или юпикского языков не обязаны этого делать: они усвоили ошеломляющее количество «математических фактов».

Изолированность многих устных языков также снижает потребность в синтаксической разработке более прямым способом: говорящие в небольшом, сплоченном сообществе обладают огромным багажом общих знаний. Это позволяет использовать ярлыки в общении друг с другом, так что многие аспекты смысла могут оставаться неявными.Но эти ярлыки недоступны для носителей больших, обширных языков, которые общаются друг с другом, несмотря на различия в культуре, опыте и специализированных знаниях. А письмо еще больше увеличивает расстояние между участниками, позволяя писателям общаться с невидимыми читателями в пространстве и времени, тем самым усиливая давление, которое приводит экзотерические языки к синтаксической сложности.

Границы, которые ограничивают некоторые из самых маленьких и интимных языковых сообществ в мире, дают нам еще один способ понять, как усложняются предложения в английском языке.Лингвисты Дуглас Бибер и Бетани Грей задокументировали некоторые конкретные сдвиги в сторону от синтаксической разработки, начиная с 20 века, но они не происходят на самых демократичных публичных площадях языка. Вместо этого они разжигали один из его самых эзотерических уголков — — специализированную научную литературу. И вовсе не стремление охватить разнообразие читателей, они раскрывают все более замкнутые сообщества — сообщества, которые могут обходиться без подробных встроенных пунктов просто потому, что у них нет , чтобы объяснить смысл читателям, которые делятся сокровищами фоновых знаний.

В течение 20 века научные сообщества начали распадаться на узкоспециализированные дисциплины. Это совпало с новой тенденцией академической прозы сжимать сложную структуру предложений в более сжатые, более мелкие выражения — например, «действия, инициированные правительством», могли стать составным существительным «действия правительства». Что поразительно в таких составных существительных, так это то, что они похожи на математические факты: они полагаются на запомненных , а не на вычисленных значений.Дом-лодка , например, — это , лодка, которая функционирует как дом , а домашний халат — это , пальто, которое вы носите в доме , а домохозяйка не подходит ни к одному из них. Не существует общего алгоритма, который дает предсказуемое значение для соединения. Разумное предположение часто возможно, но иногда вам просто нужно знать .

Бибер и Грей отмечают, что составы существительных увеличились более чем на 400 процентов за 20-й век, и произошел взрывной рост типов существительных, которые можно было объединить.В результате, даже когда они присоединяются к существительным нарицательным, точное значение составных слов может быть непонятным без специальных знаний: штормовой нагон — подъем уровня воды из-за шторма; Эффект урожая относится к степени, в которой величина урожая меняется. Во второй половине 20-го века количество комбинаций из трех и четырех существительных получило широкое распространение, и теперь у нас есть феерии с множеством существительных, такие как , число жертв преступлений на почве ненависти в штате . Писатель XIX века мог бы написать вместо этого: число жертв, которые испытали на себе преступления, мотивированные ненавистью к их этнической или расовой принадлежности, и которые сообщили об этих преступлениях государству.

Эти новые сложные, сжатые, смешанные со смысловыми частицами соединения существительных больше похожи на замысловатые слова Ket или Mohawk, чем на воздушные периодические предложения Декларации независимости. Скорее всего, это не случайность. Бибер и Грей отмечают, что научная проза, которая раньше писалась для любого достаточно образованного человека, теперь нацелена на все меньшие и меньшие сообщества близких коллег — например, небольшие, сплоченные сообщества, которые взрастили многие из устных языков мира и их смысловых лингвистических единиц.

Свидетельства показывают, что самые замкнутые научные сообщества ушли от замысловатых предложений в пользу сложных сжатых существительных: научные статьи в специализированных публикациях, таких как журнал Journal of Cell Biology , содержат меньше относительных предложений и больше составных существительных, чем статей в таких публикациях, как Science , которые нацелены на более разнообразное сообщество ученых. Оба этих образца, в свою очередь, имеют меньшую синтаксическую проработку и большую степень сжатия, чем академические тексты по гуманитарным наукам, которые предполагают еще менее специализированные знания среди читателей.И язык романов и пьес отстает от всего этого в тенденции к сжатию имен существительных. И, как показали Бибер и Грей, студенты университетов осваивают искусство сжатия постепенно, при этом те, кто занимается естественными науками, меньше полагаются на множественные придаточные предложения и больше на сложные существительные, чем их сверстники в искусстве и гуманитарных науках.

Эти данные подчеркивают, в какой степени языки формируются структурой их сообществ — настолько, что даже космополитический глобальный язык, такой как английский, содержит в себе эзотерический регистр, языковая непрозрачность которого отталкивает посторонних и усиливает замкнутость своего сообщества.

Джули Седиви преподавала лингвистику и психологию в Университете Брауна и Университете Калгари и является автором книги «Язык в сознании: введение в психолингвистику». В настоящее время она пишет книгу о потере и возвращении родного языка.

«Так пусть будет написано, пусть будет»

В современном мире есть много общих фраз, которые стали популярными благодаря их общему употреблению. Некоторые из них восходят к сотням лет назад, например, Бардовские «Навсегда и день» и «Мне по-гречески».Другие появились в последнее время благодаря поп-культуре, такой как «Это как Донки Конг» или «Прыгай через акулу».

Но вот эта фраза, которая встречается с 50-х годов, но редко встречается.

«Так пусть будет написано, пусть будет». Значение таково: «Я дал вам инструкцию, которую нужно записать, а затем выполнить». Эта фраза возникла из фильма «Десять заповедей» 1956 года, когда ее произнес фараон Рамзес II.

В сегодняшней статье мы рассмотрим происхождение фразы и исследуем ее буквальное значение, а также подразумеваемые значения.Мы также попытаемся выяснить, почему это не прижилось и почему должно.

Происхождение

В 1950-е годы шла холодная война. По всему миру шла идеологическая битва между религией и идеологией любви к капитализму Америки и идеологией любви к атеистам и социализму в России.

Из-за новой любви Америки к религии библейские триллеры стали обычным жанром фильмов. Истории из Библии были разыграны с новаторскими спецэффектами.

Фраза «Так пусть будет написано, пусть будет» взята из фильма 1956 года «Десять заповедей».

Рамзес II

Цитата произнесена по версии фильма «Рамзес II». Это был персонаж, который прямо не упоминался в Библии, однако многие историки полагают, что это был фараон, который отвечал за эпидемии, поразившие Египет.

Независимо от того, насколько это правда, создатели фильма выбрали именно его.

Настоящий Рамзес II правил Египтом 66 лет и за это время зарекомендовал себя как грозный военачальник и даже сумел заключить первый в истории мирный договор между Египтом и Хеттской империей.

Фильм против Библии

Хотя основной сюжет фильма был вдохновлен историей Исхода, есть несколько заметных различий между тем, что написано в Библии, и тем, что видно на экране.

Конечно, настоящая история в Библии — это просто небольшая часть всей главы, и фильм, который точно отражает Библию, не будет длиться дольше 10 минут.

Чтобы заполнить время, сценаристы добавили несколько дополнительных персонажей и дополнительные диалоги.Хотя это сделало его более отличным от исходного материала, это также сделало его более интересным и интересным для просмотра.

Буквальное значение

Прежде чем мы рассмотрим подразумеваемое значение фразы, мы должны сначала взглянуть на буквальное значение. Когда Рамзес II впервые это произносит, он только что дал указание и говорит, что хочет, чтобы его писец записал это, а затем чтобы в соответствии с ним действовали.

Буквальное толкование этой фразы таково: «Я дал указание.Я хочу, чтобы это указание было записано и затем выполнялось ».

Чтобы прояснить, эта фраза не написана в Библии, и она не была произнесена Рамзесом II, фильм 1956 года был первым случаем, когда это было сказано.

Подразумеваемое значение

Как и в случае с наиболее распространенными фразами, буквальное толкование — это не то, что автор задумал.

Что нужно помнить о фараонах, так это то, что они были могущественными диктаторами. В Древнем Египте не было демократии, и приказы фараонов были законом.

Фраза «Так пусть будет написано, пусть будет» означает: «То, что я только что сказал, должно произойти. Неважно, кому это нравится, а кому не нравится. Это произойдет».

Когда что-то прописано в законе, это означает, что это не может быть изменено без больших усилий.

Альтернативы

Хотя точная фраза «Так пусть будет написано, пусть будет», возможно, не прижилась, альтернативы, имеющие аналогичные значения, имеют.

Например, мы можем описать чье-то будущее как «высеченное в камне».Это означает, что они мало что могут изменить свою судьбу.

Родители также могли посоветовать вам «Делай, как тебе говорят». Хотя в этой фразе ничего не написано, она все же подразумевает, что их инструкции должны выполняться без вопросов.

Почему не поймали

Интересно подумать, почему эта фраза не стала более распространенной.

Одно из объяснений состоит в том, что оно появилось настолько недавно, что еще не успело стать исторически сложившейся фразой.Однако другие фразы, такие как «Это как Донки Конг» или «Прыгай через акулу», используются еще меньше времени.

Поскольку это современный фильм в старинной обстановке, используемый язык был уже устаревшим на момент его создания.

Другое возможное объяснение состоит в том, что из-за других фраз, таких как «высечено в камне», у нас уже есть способы сказать «это должно быть выполнено».

Почему это должно быть

Это не прижилось. Но должно быть.

Проблема с «высеченным в камне» состоит в том, что хотя он и определяет будущее, он не обязательно означает, что это будущее диктуется чьими-то инструкциями.

Сегодня у нас нет метафорического способа сказать «Только что данное мной указание БУДЕТ выполнено».

«Так пусть будет написано, пусть будет» — короткое и простое слово, прямо по сути. Если бы мы начали использовать эту фразу в большем количестве разговоров, то больше людей узнали бы, что она означает.

Самое замечательное в подобных цитатах заключается в том, что их подразумеваемое значение можно узнать, не зная, что они буквально означают или из какого контекста они взяты.

Заключение

Эта фраза появилась в фильме 1956 года «Десять заповедей», когда ее произнес фараон Рамзес II.Хотя он имел в виду, что это означает: «Мое наставление должно быть записано, а затем выполнено», более глубокий взгляд на его силу позволяет предположить, что на самом деле он имел в виду: «Это наставление должно выполняться, независимо от того, кому оно нравится или не нравится».

Хотя это выражение еще не вошло в повседневный разговор, это фраза, которая может найти место в нашем словарном запасе.

Навыки письменного общения: определения и примеры

Эта статья была одобрена карьерным тренером Indeed


Практически каждая работа потребует определенной степени письменных коммуникативных навыков, будь то отправка электронных писем, написание заметок или предоставление кратких сводок и отчетов .Способность общаться четко, кратко и конкретно в письменной форме гарантирует, что все, с кем вы работаете, понимают, что вы им говорите. Поскольку письменные коммуникативные навыки очень важны в бизнесе, стоит потратить время на их улучшение.

В этой статье мы рассмотрим, что определяет сильные коммуникативные навыки, и дадим вам несколько советов, как улучшить свои собственные навыки.

Что такое письменные коммуникативные навыки?

Письменные коммуникативные навыки необходимы для того, чтобы изложить свою точку зрения в письменной форме.Хотя у них много общих черт с навыками вербального общения, между ними есть некоторые важные различия. В тех случаях, когда вербальное общение использует язык тела и тон голоса для выражения смысла и тона, письменное общение основывается на грамматике, пунктуации и выборе слов. Развитие навыков письменного общения требует практики и внимательного отношения к деталям.

Подробнее: Как улучшить коммуникативные навыки

Примеры письменных коммуникативных навыков

В профессиональных условиях отличные письменные коммуникативные навыки складываются из пяти ключевых элементов.Посмотрите на несколько примеров каждого из этих элементов ниже:

Ясность

Ясность помогает вашему читателю понять, о чем вы говорите, или, по крайней мере, понять достаточно, чтобы знать, какие вопросы им нужно задать для дальнейшего разъяснения. Ясность достигается благодаря тому, что мы пишем простым языком и придерживаемся конкретной, конкретной информации:

Пример: «Мы внедряем новую политику задержек, чтобы гарантировать, что все сотрудники могут уверенно полагаться на наш согласованный график.Подробную информацию о новой политике см. Ниже. Если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете направить их руководителю отдела кадров ».

Приведенный выше пример сразу достигает цели сообщения, затрагивает намерение, стоящее за изменением политики, и предоставляет явные шаги, которые необходимо выполнить, если читателю потребуются дополнительные пояснения.

Краткость

Важно быстро и эффективно добраться до вашей точки зрения. Включите только те сведения, которые необходимы для выражения вашей точки зрения:

Пример: «После просмотра статей, которые вы написали для нас, я пришел к выводу, что вы один из самых талантливых писателей в нашей команде.”

Лаконичное написание, как в приведенном выше примере, помогает сохранить ясность, избегая ненужных деталей или чрезмерно сложных структур предложений. Это также придаст вашему письму больше уверенности.

Тон

Тон означает «голос» вашего письма. В деловой переписке ваш тон должен быть профессиональным, смешанным с различной степенью формальности и дружелюбия:

Пример: «Спасибо, что прислали это письмо.Я выделил несколько неточностей, обнаруженных в этом отчете, и приложил последние данные нашей бухгалтерии. Пожалуйста, верните мне отредактированный отчет до полудня пятницы. Если у вас есть вопросы, не стесняйтесь спросить.»

Даже при сообщении негативных новостей, таких как указание на ошибки, избегайте обвинений или выражений, которые могут заставить читателя почувствовать себя выделенным. Вы также хотите быть конкретным. Вместо того, чтобы говорить: « Этот отчет неверен, » точно укажите, что вы просите.

Активный голос

Активный голос обычно более доступен и легче отслеживается для читателей, чем пассивный. Активный голос помогает лучше сформулировать предложение и позволяет читателю быстрее переходить к написанию. Сложный пассивный залог имеет место и в других формах письма, но он замедляет читателя в профессиональном общении.

Пример: «Все руководители отделов рассмотрели предложение».

Грамматика и пунктуация

Насколько вы уделяете внимание точной грамматике и пунктуации, будет зависеть от того, насколько формальным должно быть письмо.Однако даже в неформальном письме грамматика и пунктуация важны для обеспечения того, чтобы ваша точка зрения была донесена.

Пример: «Первоначальное руководство определяет объем и структуру проекта, разбивает их на этапы и предоставляет критерии для отслеживания прогресса и измерения результатов».

Без правильного использования запятых, артиклей, предлогов, времени глаголов и другой базовой грамматики приведенное выше предложение было бы трудно понять.

Связано: Навыки невербального общения

Как улучшить свои письменные коммуникативные навыки

Вот несколько советов, которые следует помнить всякий раз, когда вы пишете что-либо, будь то быстрое электронное письмо или подробный отчет:

1.Знайте свою цель, прежде чем начать писать

Если вы четко поставите себе цель, ваше письмо будет целенаправленным и ясным. Эта цель может заключаться в том, чтобы заставить читателя действовать, ответить на ваше письмо или узнать важную информацию. Какой бы ни была ваша цель, вы должны достичь ее как можно быстрее в начале сообщения. Начните с ключевого момента и уточните детали, необходимые для его понимания. Подобная организация вашего сообщения передает суть так, что ее поймут даже читатели, которые могут бегло ее просмотреть.

2. Включите только необходимые сведения

После того, как вы написали свой первый черновик, прочтите его и задайте следующие три вопроса в каждом отдельном предложении:

Ясна ли цель сообщения и конкретный?

Если вам нужен отчет или обновление проекта, укажите конкретный срок, а не просто неопределенно укажите, что это срочно. Укажите, какие конкретные детали вы ожидаете включить в этот отчет или обновление. Читатель должен сразу понимать, чего вы от него ждете и когда, не расшифровывая ваше сообщение.

Необходима ли эта деталь для читателя, чтобы понять цель сообщения?

Если вы можете удалить целое предложение, а читатель все еще может понять, что ему нужно сделать, подумайте об его удалении.

Это написано максимально просто и прямо?

Вы пишете, чтобы разъяснить суть, оставляя как можно меньше места для неправильного толкования. Хотя определенный отраслевой термин или более крупное слово могут быть более конкретными для значения вашего сообщения, если ваш читатель не понимает нюансов его значения, а вы понимаете, подумайте о более простом и доступном выборе слова.

3. Используйте схемы

Для более длинных текстов, таких как отчет, найдите время, чтобы написать схему, чтобы систематизировать свои мысли и определить лучший способ организации информации. Контуры могут быть бесценным ресурсом при написании, потому что они гарантируют, что вы изложите все необходимые моменты в логическом порядке.

4. Будьте профессиональны

Даже если вы просто отправляете быстрое электронное письмо одному из ближайших коллег, избегайте шуток или личных жалоб.Самый безопасный подход — это предположить, что все письменные сообщения могут быть переданы всему офису. Перед тем, как нажать «Отправить», спросите себя: «» Вы бы согласились, если бы все прочитали это письмо?

5. Тщательно отредактируйте

Прочтите все два или три раза. Помимо проверки базовой грамматики и правописания, обратите внимание на то, как это звучит. Задайте основные вопросы о ясности и эффективности написанного, например:

  • Как это происходит?
  • Есть ли в этом смысл?
  • Слишком много лишних деталей?
  • Есть ли какие-либо недостающие детали, необходимые для понимания сути? Вы написали это просто и прямо?

Затем сохраните черновик и отойдите от него на несколько минут, пока работаете над другой задачей.Вернитесь к нему потом и прочтите еще раз.

Отличный способ встроить редактирование в вашу рабочую процедуру — написать черновики всех писем, которые вам нужно отправить. Затем, когда все черновики будут завершены, вернитесь к началу и отредактируйте каждый из этих черновиков, прежде чем окончательно их отправить.

Подробнее: Общие коммуникативные барьеры (с примерами)

Как продемонстрировать свои письменные коммуникативные навыки

Письменные коммуникативные навыки необходимы на всех этапах, от получения работы до выполнения ее с максимальной эффективностью.Вот несколько случаев, когда вы продемонстрируете эти навыки:

В вашем резюме

Ваше резюме должно быть легко просматриваемым и должно быть сосредоточено на подчеркивании ваших величайших достижений и ваших сильных сторон. Положитесь на маркированный список, списки и четкие заголовки. Вы хотите использовать это как возможность продемонстрировать свою способность общаться кратко и ясно.

В сопроводительном письме

В отличие от резюме, сопроводительное письмо должно состоять из более подробных и хорошо построенных предложений.Здесь вы демонстрируете свою способность вплетать детали в четкое и увлекательное повествование. Расскажите свою историю с четкой целью. Вместо того, чтобы составлять список достижений, сконцентрируйтесь на одном или двух из ваших великих достижений и объедините свои достижения в историю, которая показывает, как ваши уникальные сильные стороны и опыт помогли вам достичь этих результатов.

На собеседовании при приеме на работу

Несмотря на то, что собеседование будет больше посвящено вашим навыкам устного общения, вы все же хотите, чтобы ваши ответы были ясными, краткими и конкретными.Это усилит впечатление, что вы умеете общаться целеустремленно и эффективно.

В благодарственном письме

После собеседования у вас есть последняя возможность продемонстрировать свои письменные коммуникативные навыки. Благодарственное письмо или электронное письмо позволит вам показать свою способность сочетать профессионализм и дружелюбие. Ваше благодарственное письмо может продемонстрировать ваше владение тоном и внимание к деталям.

В ваших электронных письмах

Большинство рабочих мест сегодня требуют отправки электронных писем почти ежедневно.Важно, чтобы ваши письма отражали ваш профессионализм, надежность и дружелюбие. Хорошо написанное электронное письмо является прямым, конкретным и предоставляет читателям четкие дальнейшие шаги, будь то ответ на ваше электронное письмо, назначение встречи, выполнение задачи или предоставление им возможности задать вам вопросы, которые могут у них возникнуть.

В ваших презентациях и отчетах

Презентации и отчеты — это места, где вы и ваша команда информируете остальную часть компании о том, над чем вы работали, чего вы достигли и каковы ваши цели и ожидания. вперед.Чтобы сделать это хорошо, необходимо предоставлять организованные, легкие для чтения отчеты, которые могут понять даже люди, которые, возможно, не знакомы с вашим отделом. Писая для аудитории за пределами вашего отдела, избегайте терминов, которые не используются широко за пределами вашей собственной команды. Если вам нужно использовать конкретную терминологию, убедитесь, что вы нашли время, чтобы включить определения и объяснения.

Письменные и устные тесты | ADOT

Письменный тест

Если вы в настоящее время имеете лицензию в другом штате, письменный тест обычно не требуется.Однако в некоторых случаях это может потребоваться.

Письменный тест на получение обычных водительских прав состоит из 30 вопросов с несколькими вариантами ответов. Вы проходите тест на рабочем месте компьютера с помощью сенсорного экрана (доступен звуковой помощник). Вопросы взяты из Руководства по водительскому удостоверению штата Аризона. Перед прохождением теста внимательно изучите руководство.

Для сдачи экзамена необходимо набрать не менее 80 процентов.

Чтобы пройти пробный тест, см. Раздел «Практические тесты».

Новый : Большинство подростков до 18 лет могут пройти тест Permit Test @ Home под присмотром родителей или опекунов.

Письменный тест предлагается на следующих языках:

Английский немецкий Вьетнамский мандарин
Испанский Арабский Русский Итальянский
французский Тагальский Корейский

Для получения информации о тестировании CDL см. Тесты / руководства для коммерческих драйверов.

Тест на вербальные знания

В следующих ситуациях вместо письменного может быть рассмотрен устный тест на знание:

  • Покупатель заявляет, что он или она не умеют читать или плохо читают.
  • Клиент неправильно ответил на большое количество вопросов в предыдущем тесте или не смог выполнить вторую или третью попытку.
  • Клиент читает на иностранном языке, и письменный тест на иностранном языке недоступен.

В офисах проводятся устные тесты по предварительной записи.Посетите офис, чтобы назначить встречу.

Компьютеризированная аудиоверсия письменного теста знаний доступна в офисах без предварительной записи.

Расположение офисов

Дорожные испытания

Информация о дорожных испытаниях

Рассказ рассказчиков — Введение в Евангелие | От Иисуса к Христу | ФРОНТЛАЙН

Четыре Евангелия Нового Завета, написанные в течение почти столетия после смерти Иисуса, хотя и рассказывают одну и ту же историю, отражают очень разные идеи и проблемы.

Мэрилин Меллоуз

Период в сорок лет отделяет смерть Иисуса от написания
первое евангелие. История предлагает нам мало прямых свидетельств о событиях
этот период, но это предполагает, что ранние христиане занимались одним
из самых основных видов человеческой деятельности: рассказывание историй. По словам Майка
Уайт: «Похоже, что между смертью Иисуса и написанием первого
Евангелие, Марк, что они явно рассказывают истории. Они передают
предание о том, что случилось с Иисусом, что он отстаивал и что он делал, устно,
рассказывая и пересказывая.И в процессе они определяют Иисуса как
сами. «

Эти общие воспоминания, передаваемые из уст в уста, известны как «устные
традиции ». Они включали рассказы о чудесах и исцелениях Иисуса, его притчи
и учение, и его смерть. В конце концов некоторые истории были записаны. В
первые письменные документы, вероятно, включали отчет о смерти Иисуса и
сборник приписываемых ему высказываний.

Затем, примерно в 70 году евангелист, известный как Марк, написал первую
«Евангелие» — эти слова означают «благую весть» об Иисусе.Мы никогда не узнаем
настоящая личность писателя, или даже если его звали Марк, поскольку это было обычным
В древнем мире существовала практика приписывать письменные произведения известным людям. Но
мы знаем, что именно гений Марка первым передал историю Иисуса
письма и тем самым положили начало евангельской традиции.

«Евангелия — очень своеобразные виды литературы. Они не биографии»,
— говорит профессор Паула Фредриксен, «это своего рода религиозная реклама.
они действительно провозглашают интерпретацию христианского
сообщение через устройство использования Иисуса из Назарета в качестве представителя
позиция евангелистов.«

Примерно через 15 лет после Марка, примерно в 85 году нашей эры, автор, известный как Матфей
сочинил свою работу, опираясь на различные источники, включая Марка и
сборник высказываний, которые позже ученые назвали «Q», что означает «Квелле», что означает
источник. Евангелие от Луки было написано примерно пятнадцатью годами позже,
между 85 и 95. Ученые называют эти три Евангелия «синоптическими»
Евангелия », потому что они« видят »вещи одинаково. Евангелие от Иоанна,
иногда называемый «духовным евангелием», вероятно, был составлен между 90 и
100 г. н.э.Его стиль и презентация четко отличают его от трех других.

Каждое из четырех Евангелий изображает Иисуса по-своему. Эти
характеристики отражают прошлый опыт и конкретные обстоятельства
сообществ их авторов. Исторические данные свидетельствуют о том, что Марк
написал для общины, глубоко пострадавшей от провала Первого еврейского восстания
против Рима. Мэтью писал для еврейской общины, находящейся в конфликте с
Фарисейский иудаизм, который доминировал в еврейской жизни в послевоенный период.Люк написал
для преимущественно нееврейской аудитории, желающей продемонстрировать, что христианская
убеждения никоим образом не противоречили их способности служить хорошим гражданином
империя.

Несмотря на эти различия, все четыре Евангелия содержат «повествование о страстях»,
центральная история страданий и смерти Иисуса. Эта история прямо
связано с христианским ритуалом Евхаристии. Как сказал Гельмут Кестер
Как уже отмечалось, ритуал не может «жить» без рассказа.

Евангелия рассказывают историю об Иисусе, но они также отражают рост
напряженность между христианами и евреями.К тому времени, когда Люк написал свою работу,
напряжение переходило в открытую враждебность. К тому времени, как Иоанн был написан,
конфликт превратился в открытую трещину, что отразилось в оскорбительной инвективе
язык евангелиста.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *