Устаревшие слова части тела: Словарь старых названий частей тела

Содержание

Словарь старых названий частей тела

Словарь

Брада, ж. Борода. | В пещере старец; ясный вид, // Спокойный взор, брада седая (Пушкин). Вдруг шум — и в двери входит воин. // Брада в крови, избиты латы (Лермонтов).

Вежды, мн., ед. вежда, ж. Веки. | В те дни, когда уж нет надежд, // А есть одно воспоминанье, // Веселье чуждо наших вежд, // И легче на груди страданье (Лермонтов). И вежды старые сомкнуть // Последним, вечным сном желаем (Баратынский).

Власы, мн., ед. влас, м. Волосы. | Перед лампадою старик // Читает библию. Седые // На книгу падают власы (Пушкин). И на челе тогда моём // Власы седые не блистали (Лермонтов).

Выя, ж. Шея. ¤ Гнуть выю перед кем-нибудь — раболепствовать. | Иди, и с вервием на выи // К убийце гнусному явись (Пушкин). Над мглой космической он пел, // Развив власы и выгнув выю (А. Белый). Прусский барон, опоясавши выю // Белым жабо в три вершка ширины (Некрасов).

Глава, мн. главы, ж. Голова. ¤ Во главу угла ставить что-нибудь — считать самым важным. Во главе кого-чего-нибудь — возглавляя кого-что-нибудь, впереди кого-чего-нибудь. Во главе с кем-чем-нибудь — имея кого-что-нибудь в качестве руководящего, ведущего начала. | Склонитесь первые главой // Под сень надёжную закона (Пушкин). Главу свою склонивши, он стоит, // Как девушка в печали роковой (Лермонтов).

Глезна, мн. глезны, ж. Голень. | За ногу торопко влёк по кровавому поприщу боя, // Около глезны, у жил, обвязавши ремнём перевесным (Гомер. Пер. Гнедича).

Десница, ж. Правая рука, а также вообще рука. ¤ Десный — правый, находящийся с правой стороны. Одесную — по правую руку, справа. Карающая десница — возмездие. | Меч острый на бедре сияет, // Копьё десницу воружает (Пушкин). И мне десницею святою // Он указал правдивый путь (А. К. Толстой). Дротом другим, близ локтя пронёсшимся, ссаднил десную: // Чёрная кровь заструилась (Гомер. Пер. Гнедича).

Длань, ж. Ладонь. | Ты молоток возьмёшь во длань // И воззовёшь: свобода! (Пушкин). Он видит круг семьи, оставленный для брани, // Отца, простёршего немеющие длани (Лермонтов). Хроменький Порфирий снял кадило с деревянного гвоздя, заковылял к печи, раздул уголёк в кедровой смоле, с лобызанием длани подал старцу (А. К. Толстой).

Зеница, ж. Зрачок. ¤ Как зеницу ока беречь кого-что-нибудь — оберегать тщательно, заботливо. | Открылись вещие зеницы, // Как у испуганной орлицы (Пушкин). Немые грозы с вихрем шли, // Блестя порой зеницей вещей (Блок). Слеза тихо круглилась на его зенице, и поседевшая голова его уныло понурилась (Гоголь).

Ланита, ж. Щека. | С невольным пламенем ланит // Украдкой нимфа молодая, // Сама себя не понимая, // На фавна иногда глядит (Пушкин). Они тебя по ланите, а ты им на радостях всю спину подставишь (Достоевский). Ланиты его никогда от стыда не краснели, разве от гнева или пощёчины (Радищев).

Лик, м. Лицо. | Но бледный лик меняет часто цвет (Лермонтов). И плакал я перед тобой, // На лик твой глядя милый (А. К. Толстой). Навеки // В душе моей, как чудо, сохранится // Твой лёгкий лик, твой воздух несравненный (Набоков).

Око, мн. очи и очеса, ср. Глаз. ¤ Око за око — о мести. В мгновение ока — в один миг, мгновенно, сразу. | Видит око, да зуб неймёт (посл.). Тяжелы надгробные плиты // На бессонных очах твоих (Ахматова). Вновь твои я вижу очи — // И один твой южный взгляд // Киммерийской грустной ночи // Вдруг рассеял сонный хлад… (Тютчев). Вижу очи твои изумрудные, // Светлый облик встает предо мной (Соловьёв).

Перси, мн. Грудь, а также женские груди. | Их сладострастные напевы // В сердца вливают жар любви; // Их перси дышат вожделеньем (Пушкин). Как жемчуг перси белизной (Лермонтов). К ней на перси тихо сел [голубок], обнял их крылами (Жуковский).

Перст, м. Палец, обычно палец на руке. ¤ Один как перст — совершенно один, в полном одиночестве. | Апостол гибели, усталому Аиду // Перстом он жертвы назначал (Пушкин). Перстам послушную волос густую прядь (Фет). Сирота, ваше благородие, как перст один, ни отца, ни матери… (Достоевский).

Плоть, ж. Тело. ¤ Плоть и кровь чья-нибудь или Плоть от плоти кого-нибудь — чьё-нибудь родное дитя, детище. В плоть и кровь облечь или облечься — придать чему-нибудь или принять ту или иную материальную форму. В плоть и кровь войти — укорениться, стать неотъемлемой частью. Во плоти — воплощённый в телесный образ, в реальность. | Но человека с плотью и кровью возмущает даже такая смерть (Тургенев). Не плоть, а дух растлился в наши дни (Тютчев). Господь // Избраннику передаёт своё // Старинное и благостное право // Творить миры и в созданную плоть // Вдыхать мгновенно дух неповторимый (Набоков).

Пясть, ж. Кулак (часть кисти между запястьем и основными фалангами пальцев). | Уже он вышел из комнаты, как король приказал ему выключить свет, отчего вернулась обратно рука и пясть в перчатке нашарила и повернула
выключатель (Набоков). Теперь реальным стало только то, // Что можно было взвесить и измерить, // Коснуться пястью, выразить числом (Волошин).

Пята, мн. пяты, ж. Пятка, а также ступня. ¤ До пят — об очень длинной, почти до земли одежде или косе. По пятам за кем-нибудь (ходить, гнаться) — следовать за кем-нибудь, не отставая. Под пятой у кого-нибудь — под гнётом, под властью. С головы до пят — полностью, совершенно, целиком. | Грех алчный гонится за мною по пятам (Пушкин). Пальто российское до пят. // Калоши по снегу скрипят (Набоков). Потому что если уж полечу в бездну, то так-таки прямо, головой вниз и вверх пятами, и даже доволен, что именно в унизительном таком положении падаю и считаю это для себя красотой (Достоевский).

Рамо, мн. рамена, ср. Плечо. | Один, на рамена поднявши мощный труд, // Ты зорко бодрствуешь (Пушкин). Копьё рамена прободает, // И хлещет кровь из них рекой (Лермонтов). И помчались в Палестину, крест на раменах! (Жуковский).

Уста, мн. Губы, рот. ¤ У всех на устах — все говорят, обсуждают. На устах у кого-либо — готов сказать, произнести. Из уст чьих-либо (узнать, услышать) — услышать от кого-нибудь. Из первых уст (узнать, услышать) — непосредственно от того, кто лучше других осведомлён. Из уст в уста передавать — сообщать от одного к другому. В уста чьи-либо вложить (слова, мысли) — заставить говорить от себя, от своего имени. Вашими бы устами да мёд пить — хорошо было бы, если бы вы оказались правы, если бы ваши предположения сбылись. | Устами младенца глаголет истина (посл.). Глупец, хотел уверить нас, // Что Бог гласит его устами! (Лермонтов). Она устремила глаза на меня и засмеялась одними устами… без звука (Тургенев). У природы на устах коварная улыбка (Окуджава).

Чело, мн. чёла, ср. Лоб. ¤ Бить челом — (кому-нибудь) низко до земли кланяться; (кому-нибудь) благодарить; (кому-нибудь чем-нибудь) подносить дар, дары; (кому-нибудь) просить о чём-нибудь; (кому-нибудь на кого-нибудь) жаловаться. | Взгляни на милую, когда своё чело // Она пред зеркалом цветами окружает (Пушкин). Я снова меж людей явился // С холодным, сумрачным челом (Лермонтов). Его лобзание горит на твоём, как мрамор, побледневшем челе! (Тургенев).

Чресла, мн. Поясница, бёдра. ¤ Препоясать чресла мечом — приготовиться к битве. | И целомудренно и смело, // До чресл сияя наготой, // Цветёт божественное тело // Неувядающей красой (Фет). У меня в самых чреслах до сих пор покалывает от пистолетной пальбы этих ударов (Набоков).

Шуйца, ж. Левая рука. ¤ Ошуюю — по левую руку, слева. | Он тяжёлою шуйцей коснулся стола (Жуковский). Шуйца Аякса замлела, // Крепко дотоле державшая щит перемётный (Гомер. Пер. Гнедича). Простите простака, но этот луч на смуглой шуйце вашей не камень ли волшебный? (Набоков).

Назовите части тела и лица устаревшими словами. Какие слова вы употребите: историзмы или

Укажи предложение, в котором есть повторы и штампы.На сегодняшний день идея наномашин, KO ые путешествуют по вашему телу и ремонтируют тело на клеточн

ом уровне, приблизилась к реальности.При изучении микромира необходимо учитывать особенности и специфику мельчайших частиц.На сегодняшний день идея наномашин, которые путешествуют» по вашему телу и ремонтируют его на клеточном уровне, приблизилась к реальности.​

Здравствуйте, срочно срочно срочно. 30 минут осталось до школы. русский язык 1 урок. РЕБЯТА, Кто знает Сор, 2 класс, 4 четверть????? в Казахстане. Что

будет? Ведь на днях прошёл кто то.. не проходите мимо пожалуйста ​

Напишите короткий страшный рассказ с междометиями.Даю 30 баллов пожалуйста

Запишите грамматические основы предложения, составьте его схему
Птенец к…зался даже больше своих родителей которые бе(з/с)пр…ста(н/нн)о носили ему

всяких козявок, он же бе(з/с)…пр…ста(н/нн)о их пожирал оставляя братьев или сестёр голодными.

Найдите и выпишите предложение передающее основную мысль текста

Найдите и выпишите предложение передающее основную мысль текста

Расставьте знаки препинания в предложениях. Укажите варианты, в которых перед союзом И не стоит запятая. Объясните отсутствие запятой.
А. Для создания

литографии специальный камень шлифуют и после этого мастер наносит на него рисунок жирным литографским карандашом или тушью.
Б. После грозы всё блестело сверкало и дышалось легко.
В. Мы сверили все данные и написали отчет и обобщили информацию.
Г. Весною иволга появляется поздно когда рощи уже одеты листвой и все лесные певчие птицы давно прилетели.
Ответ: _______________

Расставьте запятые в предложениях. Запишите номера предложений, в которых запятые стоят на месте всех пропусков.
Читая роман К. Симонова «Живые и мёрт

вые»_ воспринимаешь войну_ как реальное событие.
Пыльные деревья_ да жёлтая трава_ да бедные домишки нагоняли на него тоску.
Мы гуляли по саду_ и она говорила_ и о новом доме_ и о лошадях_ и о путешествии в Швейцарию.
Пожалуй_ ни одно животное так не боится волков_ как олень.
Он давно уже устал от однообразного тускловатого света_ обманчиво обещающего либо наступление полной темноты_ либо восход солнца.
Ответ: _____________________.

Помогите пожалуйста умоляюю пожаалууйййстаа срочноТекст номер-1.Панфиловцы-бойцы сформированной в городе Алма-Ата Казахской ССР и в городе Фрунзе Кирг

изской ССР 316-й стрелковой дивизии (впоследствии 8-я гвардейская), под командованием военного комиссара Киргизской ССР генерал-майора Ивана Васильевича Панфилова, участвовавшие в 1941 году в обороне Москвы. Наибольшую известность из воинов дивизии получили 28 человек («герои-панфиловцы» или «28 героев-панфиловцев») из личного состава 4-й роты 2-го батальона 1075-го стрелкового полка. Согласно широко распространённой версии события, 16 ноября, когда началось новое наступление немцев на Москву, бойцы 4-й роты во главе с политруком В.Г. Ключковым, осуществляя оборону в районе разъезда Дубосеково в 7 км к юго-востоку от Волоколамска, совершили подвиг, в ходе 4-часового боя уничтожив 18 вражеских танков. Всё 28 человек, в советской историографии называемые героями, погибли (позже стали писать «почти все»). Фраза:»Великая Россия, а отступать некуда- позади Москва!»,-которую произнёс перед смертью политрук Ключков, была включена в советские школьные и вузовские учебники по истории.Текст номер-2.Битва под Москвой стала одним из решающих сражений и важнейшим событием первого рода Великой Отечественной войны. Гитлер делал особую ставку на захват столицы ССР, но потерпел неудачу в попытке с ходу захватить её. Осенью 1941 года немецкое командование начало активную подготовку к новому наступлению, сосредоточив главные силы своей армии на ближних подступках к городу. Ожесточённых бои шли уже в 100-120 км от Москвы, крупные танковые группы немцев пытались прорваться по Волоколамскому шоссе к столице.И вот 16 ноября 1941 года немецкие войска пошли в наступление, планируя быстро захватить Москву и победоносно закончить компанию 1941 года. Бой, который дала ночью под Дубосеково группа истребителей танков 316-стрелковой дивизии(состоящая из 28 человек во главе с политруком Василием Ключковым), вошёл во все учебники истории. В течении четырёх часов панфиловцы под шквальным огнём артиллерии и бомбежками с воздуха сдерживали танки и пехоту врага. Они отразили несколько атак противника и уничтожили 18 танков из 50. Но большинство бойцов отряда погибли, остальные были тяжело ранены(хотя долгое время считалось, что погибли все 28 человек).​

помогите с изложением очень срочно​

Выя, шуйца и глезна: как называли части тела в Древней Руси | Здоровье

В наше время уже мало кто помнит эти устаревшие слова: ланита, чело, десница и так далее. А ведь это всё названия частей человеческого тела на старославянском языке. Какие ещё интересные выражения мы можем вспомнить?

Око – древнее существительное, обозначающее «глаз». Филологи считают, что это слово имеет латинские, немецкие и английские корни. Автор «Толкового словаря» Владимир Даль писал, что веки раньше называли «вежда», от слова видеть. Зеница ока – это соответственно зрачок. Еще глаза иногда называли «шарами», отсюда и пошла поговорка : «Что шары-то выкатил?»

Уста – это слово мы всё ещё часто встречаем в литературе. Так раньше называли губы. Предположительно, это слово происходит от «устья», то есть исток.

Ланита – так в древности называли щеку. Лингвисты считают, что происхождение этого слова идёт от старославянского «olnita» — изогнутая часть тела. Ещё иногда можно встретить менее благозвучное название щёк и висков – скрания. А «выя» — это шея.

Челом называли раньше лоб. Наверняка многие встречали в литературе фразу «бить челом» — это означало кланяться. Успенский, автор «Этимологического словаря школьника» считает, что это слово берёт начало от латинского «цэльзус» — «высокий».

Руки имели в Древней Руси разные названия. «Шуйца» — левая рука, считается что это слово произошло от прилагательного «шуий» — которое обозначает левое направление. «Десницей» называли правую руку. Лингвисты считают, что это слово пришло в славянский язык из праиндоевропейского, «daksinas» — ловкий, правый.

Пальцы раньше называли перстами. Причём независимо от того, где они были расположены, на руках или ногах. Длань же означала ладонь.

Ногу в древности называли «пех». От этого древнего слова образовались слова: «пешком», «пехота». А «ногой» раньше называли копыто, и видимо в шутку такое название приобрела и человеческая конечность. Даль считал, что разные части ног именовали по-разному: гача – участок от колена до бедра, глезна – голень.

Плечо — изначальное значение – «плоский, широкий». На общеславянском называли – «рамо». А ещё существует старое выражение «брать под мышцу (в просторечье — мышку)», то есть у руки было и такое значение. Так появилось название «подмышка».
Тело как общее понятие именовали «плоть». Бёдра и поясницу называли «чреслами», об этом указано в «Толковом словаре» Ожегова. Лингвисты предполагают, что это слово произошло от праславянского «čerslo» («перегородка»).

«Чрево», «брюхо», «утроба» — это брюшная полость. Лингвисты считают, что это слово на общеславянском обозначало «выпуклое место».
А вкусное слово «перси» обозначало женскую грудь, от шеи до живота…

Старинные русские названия частей тела | Русичи

Сейчас они все больше забываются

Помните, как мы в детстве читали стихи и сказки Пушкина и нам периодически попадались разные старинные слова — такие, как персты, очи, ланиты, длани, чело. Тогда казалось, что это такие специально придуманные возвышенные термины для совершенно обычных частей лица и тела. Чтобы придать поэтичности речи, убрать повседневный оттенок.

Многим, кстати, и сейчас кажется, что эти слова именно так и появились на свет — для создания некой торжественной или даже пафосной атмосферы.

Но это не так.

То есть, да, они приобрели подобную функцию в последние столетия. Но изначально это были совершенно обычные слова. Часть из них употреблялась в старославянском языке, часть — в древнерусском (это разные, хотя и родственные языки, если кто не знал).

Позднее они заменились синонимами, но не исчезли окончательно, а приобрели архаичный привкус. Именно эта архаичность и привлекла позже, уже в XVIII — XIX веках, первых русских поэтов, искавших способ как-то украсить свою речь.

Давайте с вами вспомним, что это за слова и какое значение они имели в Древней Руси.

Десница и шуя

Сейчас для того, чтобы указать на какую-то конкретную руку, правую или левую, мы должны так и произнести: правая рука, левая рука. А в старину на Руси обходились для этого одним словом. Правая рука звалась десницей, левая – шуей.

Перси и рамена

Звучит, как названия каких-то племен, правда? На самом деле, это старинные названия грудей и плеч. Перси – так могли сказать как про женские груди, так и про мужскую грудь. Рамена – это два плеча. Когда речь заходила об одном, говорили – рамо.

Персты и длани

Эти слова и сейчас еще более-менее на слуху. Мало кто затруднится с ответом на вопрос, что такое персты. Конечно, это пальцы. Этот корень нам встречается в словах «перстень» или «наперсток», которые тесно связаны с пальцами. Что касается длани, то это не что иное как ладонь. Кстати, само слово «ладонь» имеет общее происхождение со словом «длань».

Чрево и чресла

Слово «чрево», означавшее живот, брюхо, тоже не совсем ушло из русского языка. Правда, сейчас оно чаще используется в переносном или в образном смысле. А чресла – это область таза, поясница, крестец. Четкое соответствие подобрать трудно, но примерная локализация понятна.

__________________

Ваши лайки и подписка помогут развитию канала! А еще приглашаем в нашу группу ВК: «Русичи»

как русские называли различные части тела


Лицо

Сейчас мы почти не употребляем старинное существительное «око», хотя многие знают, что оно является синонимом слова «глаз». Лингвист Крылов предполагает, что «око» имеет индоевропейскую природу, так как похожие слова имеются и в латинском (oculus), и в немецком (аuge), и в английском (eye) языках.

Согласно «Толковому словарю» известного языковеда Владимира Даля, глазное веко раньше было «веждой», а Крылов в своем «Этимологическом словаре» пишет, что когда-то так называли и глаза. По мнению Крылова, произошло это существительное от глагола «видеть».

Уста — это слово тоже пока знакомо многим. Так раньше называли губы. Знаменитый исследователь славянских языков Макс Фасмер предполагал, что появились «уста» благодаря «устью» (в значении «исток»), а вовсе не наоборот.

Ланита – это устаревшее обозначение щеки. Как указывает в своем «Этимологическом словаре русского языка» лингвист Николай Шанский, «ланиты» произошли от общеславянского «olnita», то есть «изогнутая часть тела».

В «Толковом словаре» под редакцией Ожегова и Шведовой имеется и еще одно забытое слово «чело» или попросту «лоб». В «Этимологическом словаре школьника» Успенского указывается на то, что «чело» произошло от латинского «цэльзус» — «высокий».

Руки

Советский лингвист Дмитрий Ушаков относил к старинным словам и «шуйцу». Так в древности называли левую руку. Существительное «шуйца» берет свое начало от прилагательного «шуий», обозначавшего направление движения. Макс Фасмер считал, что слово «шуий» родственно индоевропейскому «savyás» – «левый».

Десница – это слово пока тоже на слуху. Десница – это правая рука. Макс Фасмер считал, что корни «десницы» следует искать в праиндоевропейском языке: к примеру, «daksinas» — ловкий.

Согласно словарю Даля, палец раньше именовали перстом. Причем, не важно, где этот палец находился: на руке или на ноге. Уменьшительную форму «перстик» могли применить для обозначения мизинца. Языковед Крылов пишет, что близкие по звучанию слова встречаются во многих индоевропейских языках.

Ноги

Гача – именно так, как указывал Даль, давным-давно называли ноги, а точнее часть ноги от колена до талии. Шведский лингвист Лиден предполагал, что данное существительное имеет родство с некоторыми древними словами, обозначающими зад животного. Примечательно, что в словаре Даля написано, что «гачей» наши предки окрестили еще и штаны.

«Этимологический словарь» Семенова сообщает, что в Древней Руси нога называлась «песь», от латинского «pedis» — «нога». А лодыжка (голень), согласно трудам лексикографа Преображенского, именовалась тогда «глезна».

Туловище

Языковед Ушаков поместил в свой словарь и такое существительное как «рамена». Когда-то такое название носили плечи. Шанский указывал на то, что это слово является общеславянским и встречается во многих языках в форме «arm» («рука»).

Согласно «Толковому словарю» Ожегова, бедра и поясницу раньше величали «череслами» (или «чреслами»). Немецкий языковед-славист Бернекер высказывал предположение о том, что «чересла» возникли благодаря праславянскому «čerslo» («перегородка»).

Живот мы и сейчас нередко называем «брюхом», но теперь исключительно с оттенком пренебрежения. Как пишет лингвист Крылов, первоначально это общеславянское слово обозначало «выпуклость».

Автор

Юлия Попова

Фразеологизмы «Части тела» — studies on the fine

РУКА

На руках носить – оказывать особое расположение, внимание,
ценить, баловать.

Руки чешутся – о большом желании что-либо сделать.

Рука об руку – взявшись за руки, сообща, дружно.

Быть под рукой – быть доступным, быть в непосредственной
близости.

Держать в руках – не давать воли, держать в строгом
повиновении.

Рукой подать – очень близко, совсем рядом.

Не покладая рук – усердно трудиться

Ухватиться обеими руками – с удовольствием согласиться с каким-то
предложением.

Рука руку моет – связанные общими интересами люди
защищают друг друга

Золотые руки – о том, кто умело, искусно всё делает,
справляется с любой работой.

Чужими руками жар загребать
пользоваться плодами
чужой работы.

Руки не доходят – никак нет сил и времени что-то
сделать.

Греть руки – пользоваться положением.

Подвернуться под руку – случайно оказаться поблизости.

Попасть под горячую руку – нарваться на плохое настроение.

Как рукой сняло – быстро исчезло, прошло.

Рука не поднимается – никак не возможно совершить действие
из-за внутреннего запрета.

 

ГОЛОВА

С больной головы на
здоровую
– свалить
вину на другого

Морочить голову – обманывать, уводить от сути дела

Сломя голову – очень быстро

Сломать голову над
задачей

напряженно думать

Голова идет кругом – слишком много дел, обязанностей,
информации

Давать голову на
отсечение

обещать

По головке не погладят – поругают

Очертя голову – рискованно

С ног на голову – наоборот

Ветер в голове – ненадежный человек

Не сносить головы – отвечать за свои поступки

Как снег на голову – неожиданно

Вылетело из головы – забыл

Осмотреть с головы до
ног
– всего,
тщательно, внимательно

 

ЯЗЫК

Язык заплетается – не можешь ясно сказать что-либо.

Чесать языком – сплетничать

Наступить на язык – заставить замолчать

Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну

Найти общий язык – достигнуть взаимопонимания

Держать язык за зубами – не болтать лишнего

Как корова языком
слизала –
про то
что быстро и бесследно исчезло

Черт дёрнул за язык – сожалеть о сказанном

Попасть на язык – стать предметом пересудов

Повесить язык на плечо – очень устать

Тянуть за язык – вынуждать высказываться

Прикусить язык – замолчать

Бежать высунув язык – очень быстро

 

ГЛАЗА

 В глаза бросить

В глазах темнеет

Верный глаз

Верить своим глазам

 В оба глаза

Во все глаза глядеть

Вращать глазами

Вставать перед глазами

Вылупить глаза

Глаза бы мо не глядели

Глаза повылазили

Глаза загорелись

Глаза и уши

Глаза на лоб полезли

Глаза на мокром месте

Глаз-алмаз-

Глаза разбегаются

Глаза разгорелись

Глаза слипаются

Глаз в глаз

Глаз да глаз

Глаз наметан

Глаз не отвести

Глаз отдыхает

Глаз радуется

Гнать прочь с глаз

Для отвода глаз

Говорить в глаза

За глаза

Закрывать глаза на что-либо

Глазом не моргнуть

Измерять глазами

Иди с глаз

Колоть глаза

Куда глаза смотрят

Лезть в глаза

Лопни мои глаза

Мозолить глаза

На глазах

Не в бровь, а в глаз

Не верить своим глазам

Невооружённым глазом

Не смыкать глаз

Острый глаз

Открыть глаза

Пожирать глазами

Пускать пыль в глаза

Разуй глаза!

С глазу на глаз

С закрытыми глазами

Смотреть в глаза чему-то

Смотреть чьими-нибудь глазами

Стрелять глазами

Тыкать в глаза

Хлопать глазами

Хоть глаз выколи

Хоть одним глазком взглянуть

Худой глаз

Что такое архаизмы? Примеры слов и их значение

Архаизмы — это уста­рев­шие сло­ва, кото­рые были вытес­не­ны из актив­но­го упо­треб­ле­ния в речи совре­мен­ны­ми сло­ва­ми с тем же значением.

Узнаем, что такое арха­из­мы в рус­ском язы­ке. Приведем при­ме­ры слов-архаизмов. Укажем груп­пы архаизмов.

Основную часть лек­си­ки рус­ско­го язы­ка состав­ля­ет актив­ный запас слов, кото­рый при­вы­чен и поня­тен всем. Активная лек­си­ка не име­ет оттен­ка уста­ре­ло­сти или новизны.

Наряду с повсе­днев­ной и при­выч­ной лек­си­кой в рус­ском язы­ке суще­ству­ет пас­сив­ный слой слов, в соста­ве кото­ро­го раз­ли­ча­ют арха­из­мы и исто­риз­мы, а так­же нео­ло­гиз­мы.

Определение

Архаизмы (греч. archaios — древ­ний) — уста­рев­шие назва­ния совре­мен­ных пред­ме­тов и понятий.

Устаревшие сло­ва с тече­ни­ем вре­ме­ни пере­ста­ли быть акту­аль­ны­ми и были вытес­не­ны из упо­треб­ле­ния дру­ги­ми сло­ва­ми, кото­рые назы­ва­ют те же поня­тия и пред­ме­ты. У арха­из­мов обя­за­тель­но име­ют­ся совре­мен­ные слова-аналоги, то есть сино­ни­мы.

В совре­мен­ной речи арха­из­мы, как пра­ви­ло, уже не исполь­зу­ют­ся. Они попол­ни­ли пас­сив­ную лек­си­ку рус­ско­го языка.

Устаревшие сло­ва, арха­из­мы, широ­ко упо­треб­ля­ют­ся в про­из­ве­де­ни­ях лите­ра­ту­ры, теат­ра или кино для вос­со­зда­ния коло­ри­та эпо­хи, в пуб­ли­ци­сти­че­ской и худо­же­ствен­ной речи — для созда­ния высо­ко­тор­же­ствен­но­го сти­ля; для харак­те­ри­сти­ки отри­ца­тель­ных явле­ний, как сред­ство созда­ния коми­че­ско­го эффек­та, например:

Вообще в Таганроге мода бегать с актё­ра­ми, мно­гие из кото­рых недо­счи­ты­ва­ют­ся сво­их жён и дще­рей  (А. Чехов).

В рус­ском язы­ке с тече­ни­ем вре­ме­ни сло­ва уста­ре­ва­ли по-разному. Одни лек­се­мы были пол­но­стью заме­не­ны новы­ми сло­ва­ми с тем же зна­че­ни­ем, но с дру­гим кор­нем,  а в  соста­ве дру­гих изме­ни­лись  толь­ко сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ные мор­фе­мы или отдель­ные зву­ки. В зави­си­мо­сти от это­го в рус­ской лек­си­ке арха­из­мы делят на несколь­ко  групп. Рассмотрим груп­пы арха­из­мов и при­ве­дем примеры.

Примеры архаизмов и их значение

1. Лексические арха­из­мы —  уста­рев­шие сло­ва, на сме­ну кото­рым при­шли сло­ва с дру­ги­ми кор­ня­ми. Без пере­во­да на совре­мен­ный рус­ский язык эти сло­ва непо­нят­ны мно­гим совре­мен­ным людям, например:

  • веж­ды — веки;
  • лани­ты — щёки;
  • раме­на — плечи;
  • выя — шея;
  • уста — губы;
  • гла­го­лить — говорить;
  • бра­до­брей, цирюль­ник — парикмахер;
  • вет­ри­ло — парус;
  • опе­ра­тор — хирург;
  • перст — палец;
  • тол­мач — переводчик;
  • лич­ба — цифра;
  • лоб­за­ние — поцелуй;
  • пер­си — грудь;

Устаревшие назва­ния частей тела человека

2. Лексико-словообразовательные арха­из­мыуста­рев­шие сло­ва, отли­ча­ю­щи­е­ся от одно­ко­рен­ных совре­мен­ных слов сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ны­ми мор­фе­ма­ми, чаще все­го суффиксами:

  • дру­же­ство — дружба;
  • душе­гу­бец — душегуб;
  • рыбарь — рыбак;
  • зна­ко­мец — знакомый;
  • нер­ви­че­ский — нервный;
  • содей­ство — содействие;

3. Лексико-фонетические арха­из­мы — уста­рев­шие сло­ва, отли­ча­ю­щи­е­ся от совре­мен­ных вари­ан­тов лишь несколь­ки­ми звуками:

  • зер­ца­ло — зеркало;
  • пиит — поэт;
  • нощь — ночь;
  • нумер — номер;
  • сто­ра — штора;
  • нужа — нужда;
  • дщерь — дочь;
  • гисто­рия — история;
  • фило­зо­фия — философия;

4. Лексико-семантические арха­из­мы — сло­ва, поме­няв­шие свое зна­че­ние в совре­мен­ном язы­ке, сравните:

  • арха­изм позор — зре­ли­ще и совре­мен­ное сло­во позор — стыд, бес­че­стье;
  • арха­изм урод — кра­со­та, уро­жай и урод — чело­век с физи­че­ским недо­стат­ком;
  • арха­изм плеск — апло­дис­мен­ты и совре­мен­ное плеск воды, вол­ны.

Видеоурок «Устаревшие слова»

Скачать ста­тью: PDF

Архаичные слова, которые раньше были распространены …

желание или желание

9000

своевременно вспомнить

кинжал 000

0004 младший сын или дочь немощь старости; старость

9007 9007

9007 9007

9007 9007 (здание)

на северной стороне Лондона очистить 9000 crinkum

голова человека

дама

темный

000 или оборудовано 000

9007 ; несколько

любовник или любовница

восклицание, гнев восклицание, удивление, гнев

в жизни

a рыбка женщина, которая торгует рыбой

противодействовать или предотвращать

литературная антология

9000

baby walker 00030007

0007

0007

000

после или в результате этого

ar

, тем не менее

000 земледелец

006

006 человек, собирающий разведданные

за границей на улице
accouchement birthing
реклама реклама в книге для читателей
afeard / afeard испугано
affright испугано (кто-то)
ague 9104 9106 малярия или аналогичная малярия ; питание
засада засада
анималкула микроскопическое животное
аптека
проба попытка
по отдельности по отдельности
прослушивание сила слуха
avaunt go away
bane яд
низкорожденный низкого происхождения или социального положения
бедиллам вот 9 0006 видеть или наблюдать
ради выгода или выгода
beldam старуха
помню себя

; ранний
библиополе книжный торговец
бижутерия ювелирные изделия; побрякушки
вал большая морская волна
мерзавец мерзавец
удар производить цветы или быть в цветке

без сапог (по заданию) неэффективен; бесполезный
казенная часть ягодицы человека
бадвелл тюрьма или исправительная школа для мелких правонарушителей
серный камень отчет или слух
баксов модный и смелый молодой человек
бампер щедрый бокал алкогольного напитка
бургес горожанин или полный горожанин район
автобус поцелуй
камбуз кухня на корабельной палубе
кадет
камелопард жираф
канонада бомбард
карл це

aster

шампанское сельская местность открытого уровня
chapman разносчик
chicane обман; обманщик
по периметру по периметру
cicisbeo спутник или любовник замужней женщины
cispontine
восстановить здоровье
служащий грамотный или ученый
клубок клубок ниток
кусок ткани

коллега говорить конфиденциально
похвалить доверить кого-то или что-то
общих общих положений; пайки
коммуникант человек, который передает информацию
компас окружить или окружить
товарищ товарищ или близкий сотрудник учиться внимательно или выучить наизусть (отрывок из текста)
условие социальное положение
заклинание умолять (кого-то) сделать что-то
contemn

9000 отношение с неуважением
непристойно дерзкие или оскорбительные выражения или обращение
кордвейнер сапожник
000 коррумпирован

04

гнилой труп 9 0007
cottier сельский рабочий, живущий в коттедже
coxcomb человек тщеславный и тщеславный; денди
coz двоюродный брат
crinkum-crankum сложное украшение или деталь
crookback
горшок глиняный горшок или кувшин
тупица дружественная форма обращения для мужчины
кошелек пожилая или зрелая женщина
девица молодая незамужняя женщина
дандипрат молодой или незначительный человек
i gnorant
понизить понизить до более низкого ранга, особенно в качестве наказания
степени социального или официального ранга
delate
demesne регион или домен
demit уйти в отставку (должность или должность)
деморализовать коррумпировать мораль 9000hed7

Discover разглашать (секрет)
disport резвиться
Disraise осуждать или критиковать

000

doit очень небольшая сумма денег
dot приданое, из которого мужу были доступны только проценты или годовой доход
doxy

серые неряшливая женщина
засуха жажда
эгад
мешать или препятствовать
насыпь устье реки
экипировка снасти; оборудование
до до (по времени)
брак брак или помолвка
имущество конкретное состояние, период или состояние

esurient голодный
ожиданий перспективы наследования
истечение смерть
fainéant праздный или неэффективный человек
ярмарка красивый
fandangle бесполезная или чисто декоративная вещь
a Святыня тариф проездной
упал шкура животного; шкура
женский женский; женственный
пылкий горячий или светящийся
fie восклицательный знак, используемый для выражения отвращения или возмущения
filibeg

fizgig глупая или кокетливая молодая женщина
flux диарея или дизентерия
forsooth действительно
четыре балла восемьдесят
freak прихоть

замороженный

(человека) сложность Ult, чтобы иметь дело с; Напротив
фрукты потомство
фадж ерунда
фурбиш полировка (оружие)

000

000 аннотация

000

000 аннотация
gage ценный предмет, переданный в качестве гарантии
gallant jarry джентльмен
gammer 9000 0003

garth двор или сад
gaud безделушка
нежный благородный или вежливый
9000 5 ледниковый замерзший
glebe луг
glim свеча
go-cart
кладбище
хорошо привлекательно, превосходно или добродетельно
хорошо (с именем) пожилая женщина скромного положения
получила с благодарностью
гринвуд лес
грималкин кот
gudgeon
gyve кандалы или кандалы
habiliment одежда
остановка хромой
служанка слуга
отсюда
травник травяной сад
наследник в результате этого
здесь
hie быстро
высота по имени
сюда до или в сторону этого места
мороз
конный копер человек, который занимается лошадьми
безлошадная повозка машина
хозяин армия

05

фермер
не поддается лечению неизлечимо
неизбежно нависает
indite составить
вписать ввести имя (кого-то) в список
в sooth фактически
разведка 0006
инвестировать окружить (место), чтобы осадить или заблокировать его
железный конь паровоз
005 izzard

бесчестный

беспорядочный манекен

мытье себя

; как с удовольствием

9004

9000 9000 9000 9000

механический рабочий

9000

d

голова человека

возможно

bubblence смертельная эпидемическая болезнь, особенно бубонная чума

приданое

9 -000

quaggy болотистая или заболоченная

осаждать город или захватить город или захватить облегчить

000 9000 9000 9000 910 910 седла саламандра

быть осведомленным

беспорядок

9004 000

9004 000 беззащитный

Z
нефрит женщина с плохим характером или дурная репутация
джейкс туалет на открытом воздухе
работа превратить общественный офис в частную или выгодную должность
кикшоу причудливый, но несущественное приготовленное блюдо
kine коровы в совокупности
kirtle женское платье или мужская туника
кейв

thief
защелка узкие ремешки или шнурки для застегивания обуви или сандалий
laud похвалы
для тазика
учиться учить
пиявка врач или целитель
leman любовник или возлюбленный
левант скроется, оставив невыплаченные долги
Левант восточная часть Средиземного моря
сбор отряд рядовых
лиф
вроде достаточно наверно
отталкивающе отталкивающе
лордлинг младший лорд
Люцифер спичка
лурдан праздный или некомпетентный человек
роженица уединение до и после родов
маг маг или ученый
увеличить прославить; превозносить
горничная девушка или молодая женщина
malapert самонадеянный и дерзкий
malison 9000

солдат
жениться выражение удивления, возмущения или решительного утверждения
mayhap возможно; возможно
лабиринт сбит с толку
мера танец
мясо еда любого вида
соответствуют подходящие или подходящие
мелодист певец
methinks мне кажется

05

05

глупый человек
завтра, на следующий день
ряженый актер в театре

естественный человек рожденные с нарушенным интеллектом
ничего ничего
нет нет
чистенькие крупный рогатый скот
около около
nithing презренный или презренный человек
шум (что-то) о поговорить или объявить публично виселица
числа внутренности оленя в пищу
orison молитва
orts обрезки остается
в другом месте в другом месте
нет ленивый; ленивый
переполненный разлив; переполнение
переполнение перепрыгивание через или через
перепуск опрокидывание; перевернуть
бледный область в определенных границах или в определенной юрисдикции
palfrey послушная верховая лошадь
пате
пайним язычник
пекант греховный; оскорбление
пилинг полицейский
pelf деньги, особенно если получено нечестным путем
в случае приключения
peregrinate путешествовать или странствовать с места на место
periapt амулет или амулет
pest tile esonic
peterman вор или взломщик сейфов
физик лекарственные препараты или лечение
00070003

04 пирог путешественник или странствующий торговец или торговец
pismire муравей
пистолет солдат с обычным пистолетом сетовать; плакать над
бедственное положение торжественное обещание или обещание (вера или верность)
поллард животное, потерявшее рога или забросившее рога
полтро полный трус
popinjay попугай
поры подумайте о
portage
часть судьба или удел человека
posy короткий девиз или стих, начертанный внутри кольца
напиток шкатулка шкатулка маленькая с перфорированной крышка, используемая для хранения вещества, пропитанного духами
prithee пожалуйста
профессора преподаю (предмет) как профессор
purblind
purfle орнамент или вышитый край одежды
pythoness женщина, которая, как считается, одержима духом и способна предвидеть будущее
качество высокое социальное положение
quean дерзкая девушка или женщина
быстро, любознательный, сплетник
900 05 викторина пристально посмотрите на (кого-то)
сказал сказал (я / он / она сказал)
стойка (облака) ветер
одежда одежда
rapscallion озорной человек
спелые (плодов) созревающие в начале года; (человека) не по годам развитые
reave провести рейд с грабежом
квитанция рецепт
рецепт рецепт врача рецепт наказать или наградить соответствующим образом
рекант труслив
rede совет или совет
уменьшить
сделать (что-то) выделиться
передать уменьшить
ремонт жилище или привидение
отталкивающее дружелюбие

лента 900 07

ленточка
ровер пират
грубый невежественный и необразованный
рут
горе, горе 9004 или горе 9007

чувство жалости соболи черные траурные одежды
жертвоприношение посвящение епископа, государя или евхаристических стихий
седло-лук
раскаленное железо или кочерга
оздоровительное исцеление
кровавое с вовлечением или причиной большого кровопролития
sap . ) ненадежный, удаляя его основы
сатурнизм отравление свинцом
разрезание образец, образец или небольшое количество
scapegrace

человек; негодяй
скарамауч хвастливый, но трусливый человек
школьный учитель
наука 9000 9000

ругать женщина, которая постоянно ворчит или ворчит
scot налогоподобный платеж
scrag шея очень мало чего-то, особенно качественного
поваренок слуга
цинга никчемный или презренный
9000 уголь 9000 уголь
море с moke туман
захват длина шнура или веревки на борту корабля
sennight в неделю
000500070007 бойня
расправа прощение
shrive (священника) освобождение (лицо, делающее признание)
sippet небольшой кусок хлеба или тоста для обмакивания в суп или соус
юбка край, граница или крайняя часть
005 slay

9000

для моряков 9104 или солдат

пиво

бутылка пива контейнер , так далее. ; бутыль

рапид аттракцион

9004 трижды

trig

0006 unmon

0

vale прощание; проводы

6

пароль

4

4

0007

какое место или штат

удивление или выражение

возмущение

kill kill с применением насилия
небрежно (обуви) изношено на пятке
slugabed ленивый человек, который остается в постели допоздна
слабое пиво
пиво
порази поражение или победа
замочить сильно выпить
soft tack хлеб, особенно в качестве паек

пятно
пятно правда
болячка чрезвычайно; сильно
скорость успех; процветание
spence кладовая или кладовая
скульптура скульптор
конь
полоса удар плетью
проститутка женщина-проститутка или распутная женщина
успех

плохой результат

терпят терпят; терпеть
поручителей, из / для для определенных
swain деревенская молодежь
swash swash

сладкое дорогая
сладкое кондитерское изделие или сладкое блюдо
тайга лес
рапид аттракцион

tapster человек, который обслуживает в баре
tenter лицо, отвечающее за что-то, особенно заводское оборудование
с этого момента с того времени, места или точки и далее
далее до что
вместе с ним с указанным предметом или в нем
туда к этому месту или к нему
трижды
участвуют в соревновании с
тембр бубен или аналогичный инструмент
‘это это
десятина тревожный звонок или сигнал
tope Напиток до избытка
trespass грех или нарушение
trig
треугольник
tr oth вера или преданность при заключении торжественного обязательства
грузовик обмен или сделка
под ключ тюремщик

подросток горничная, которая помогала и повару, и горничной
двенадцать месяцев год
дядя
без рук Освобождение из рук
до табака до требуемого стандарта
usher помощник учителя
варлет беспринципный мошенник
venery охота
воистину истинно; обязательно
стих стихотворная строка
очень реальная; подлинный
добродетель девственность
мечтатель существующий только в воображении
вагон на фургоне или тележке 0005 на
с уважением посетить
ожиданий уличные певцы рождественских гимнов
Ware of в курсе
wassail второе лицо единственное прошлое быть
часы бодрствовать в соответствии с религиозными обрядами
бдительно бодрствовать

05

05 военный пароль

weasand

пищевод или пищевод
ween думать или предполагать; иметь мнение
девка девушка или молодая женщина
откуда откуда или откуда
откуда
по какой причине
где с или с помощью которого
а ранее
белые товары
белые товары
жена женщина, особенно старая или необразованная
wight человек определенного вида
мудрый или протяженность
с добавлением на
без за пределами
wondrous чудесно
wont приучено
000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 торговец шерстью
wright производитель или строитель
yclept на имя
ye

да
ярмо количество земли, которое одна пара волов могла бы вспахать за день
вон там там
zounds

30 Старый (и полезный) сленг Нам es для частей тела

Люди использовали пупок для обозначения «пупка» с конца 1800-х годов. Ваш нос был вашим schnozz с 1940-х годов, а вашим hooter с 1950-х годов. Добыча датируется 1920-ми годами. Ребята сравнивают свои ружья с 1973 года и свои пушек с 1949 года. Но сленговые названия частей тела на этом не заканчиваются. Сленговые и разговорные словари, возникшие сотни лет назад, в том числе блестящий Классический словарь вульгарного языка (1788) Фрэнсиса Гроуза, изобилуют десятками странных и изобретательных анатомических альтернатив для всего, от жирного волка до мизинцев 30. примеры которых перечислены здесь.

1. Обострение

На сленге 19-го века раздражителей — или haggerawators , как их называл Чарльз Диккенс — были выпавшими прядями волос, свисающими со лба, как завиток для поцелуев или локон. В то время для молодых людей было модно смазывать отравляющие вещества так, чтобы они ложились на кожу.

2. Бушприт

Бушприт представляет собой длинную штангу или перекладину, выступающую из носа лодки, к которой привязаны различные паруса и стойки. Однако, как наиболее заметная часть основной конструкции лодки, бушприт стал сленговым словом для обозначения носа в середине 1700-х годов.

3. Brainpan

Ваш мозг или мозг ваш череп. До сих пор используется в некоторых диалектах английского языка, brainpan — безусловно, самое старое слово в этом списке; оно происходит от древнеанглийского.

4. Свечная шахта

Раньше, когда свечи делали из жира (топленого говяжьего жира), а не из воска, свечная шахта человека была его личным складом жира — или, другими словами, его животом.

5. Палки для кошек

На сленге 18 века кошачьих палок или ловушек были длинными костлявыми ногами тощего человека. Этот термин происходит от клюшек, используемых для игры в тип-кэт, старой игры, в которой игроки ударяли в воздух коротким деревянным стержнем наконечником длинным сужающимся шестом, известным как кошачьей палкой . Наконечник отскакивал вверх, а затем ударялся как можно дальше, причем игрок, который протолкнул наконечник дальше всех, становился победителем.

6. Клаппер

Клаппер используется как сленговое название языка с 17 века в том смысле, что язык болтливого человека постоянно движется вперед и назад, как хлопушка внутри колокольчика.

7. Заповеди

В Tudor English ваши десять заповедей были вашими 10 ногтями. Шекспир намекает на это в Генрих VI, часть 2 : «Мог бы я приблизиться к твоей красоте своими ногтями, я мог бы записать свои десять заповедей на твоем лице.”

8. Капрал

Согласно сленгу 18 века, ваш большой палец — это ваш капрал , а четыре других пальца — это рядовой .

9. Даддлс

Ваши дадла ваши руки, хотя никто точно не знает почему. Наиболее вероятная теория состоит в том, что это происходит от папа , слова 18 века, означающего шатание или неустойчивую ходьбу, и в этом случае, вероятно, сначала оно относится к рукопожатию нервного человека.

10. Взбиватель росы

Росы — это сленг 19-го века для ваших ног, намекающий на кого-то, кто сбивает росу с травы, когда идет. Это слово также когда-то использовалось для обозначения пионера или встающего рано, а именно того, кто прибыл раньше или начал свой день раньше всех.

11. Семья

Famble — старое слово 14 века, означающее заикание или запутывание слов, и, вероятно, из-за путаницы с fumble оно стало использоваться как другое название руки на тюдоровском сленге.Между прочим, fambler — мошенник, торгующий поддельными кольцами.

12. Захватывающие утюги

На морском сленге 18-го века ваши хвата были вашими руками, а ваши хвата или хвата пальцами.

13. Hause-Pipe

Hause — старое шотландское слово для обозначения узкой долины или прохода между двумя холмами или горами, и со временем оно стало использоваться метафорически для обозначения горла или пищевода. Ваша труба , в конечном счете, и есть ваше дыхательное горло.

14. Кикер

Кик — еще одно старое шотландское слово, означающее быстрый взгляд или беглый взгляд, особенно на то, на что действительно не стоит смотреть. Следовательно, keeker — старое слово для обозначения глазного яблока и еще одно название для оглера или подглядывающего кота.

15. Маконочи

Maconochie Brothers, основанная Джеймсом Маконочи в 1870 году в качестве торговца рыбой, была консервным заводом в лондонском Ист-Энде, который поставлял миллионы тонн консервированных пайков солдатам, участвовавшим в Первой мировой войне.В результате имя Maconochie в конечном итоге стало использоваться как другое название желудка на военном сленге.

16. Майское дерево

По причинам, слишком очевидным, чтобы вдаваться в подробности, Maypole было названием пениса в 17 веке вместе с десятками других: игла , rubigo , virge , tarse , runnion и — вероятно наиболее эвфемистически — , другое — .

17. Пири-Винки

Peerie — старое шотландское слово, означающее маленький или крошечный; ваш peerie-winkie — это ваш мизинец или палец ноги.

18. Физ.

Phiz — это сокращение от fizzog или Physog , все три из которых являются сокращениями 18-го века от физиогномики , термина, обозначающего черты лица или внешность человека.

19. Прат

Прат — это ягодица или сторона бедра в 16 веке. Кстати, это тот же prat , что и в pratfall (изначально это было театральное название для падения назад на спину), в то время как prat-frisker или prat-digger были карманниками, особенно умелыми воровать из задние карманы людей.

20. Молитвенные кости

Из-за давней традиции молиться на коленях, ваши молитвенных косточки были вашими наколенниками по крайней мере с середины XIX века.

21. Пудинг-хаус

Это то место, где заканчивается ваш пудинг, поэтому неудивительно, что ваш пудинг-хаус — это ваш желудок. Вполне вероятно, что это слово также использовалось в более общем смысле для обозначения живота или туловища, поскольку с конца 1800-х годов на британском сленге беременные женщины назывались «в клубе пудинга».

22. Трещотка

Ловушка используется как сленговое название для рта, по крайней мере, с 18 века, а rattletrap — лишь одна вариация этой темы, наряду с десятками других, таких как potato-trap , kissing-trap , ловушка для губок , ловушка для пряников и ловушка для джина .

23. Солонка

На сленге 19-го века небольшая круглая выемка между ключицами у основания шеи — и, в частности, шея молодой женщины — получила название солонка , отсылка к маленьким мискам или тазам с солью, используемым на кухнях. .(Собственное анатомическое название этой полости, кстати, надгрудинная выемка .)

24. Сиденье для очков

Потому что это место, где покоятся ваши очки, переносица была вашим очками — сиденье для очков на викторианском сленге.

25. Три четверти

Три четверти было рифмованным сленгом преступников для вашей шеи в конце 18 века, происходящим от слова «три четверти клевания», старой меры объема.

26. Триллибабс

Trillibubs (или сумки-тележки , как их еще стали называть) — это кишки или кишечники.Первоначально этот термин использовался мясниками, обычно в полной фразе рубца и триллибуба , в начале 16 века, но к середине 1700-х годов он стал использоваться как сленговое название для человеческого кишечника или для раздутого желудок.

27. Двухпенсовый

Twopenny — это сокращение от twopenny loaf , которое, в свою очередь, происходит от батона — рифмующегося сленга для «головы» по крайней мере с начала 1800-х годов.

28. Основы

Опоры — это буквально материалы и опоры, используемые для поддержки конструкции, например, фундамент здания.Исходя из этого, в начале 19 века этот термин стал использоваться как сленговое название ваших ног.

29. Отделение Победителей

Служба снабжения продовольствием была военно-морским департаментом, ответственным за распределение и раздачу еды и других предметов снабжения экипажу корабля перед рейсом. Это стало жаргонным названием живота или живота в середине 1700-х годов.

30. Валлийский гребень

Ваш валлийский гребень — это ваш большой палец и четыре пальца. По мнению относительно более космополитичных лондонцев, которые изобрели этот термин в 18 веке, это именно то, что якобы менее искушенный валлиец однажды использовал бы для расчесывания волос.

Этот пост впервые был опубликован в 2014 году.

14 необычных слов для частей тела — Блог Книга для всех

На днях я наткнулся на слово dactylion и внезапно обнаружил, что меня интересуют другие необычные слова для обозначения частей человеческого тела.

Мне никогда не посчастливилось посещать уроки анатомии в старшей школе, поэтому погружение в лингвистический мир частей тела было путешествием открытий (и, зачастую, веселья).

Лучшие исследования часто краудсорсинговые. Поэтому я попросил хороших людей из The Secret Society of the Curious (нашего сверхэксклюзивного клуба на Facebook) дать им лучшие странные телесные слова. Я получил множество отличных отзывов и дал должное.

Знаете, где находится ваш hallux ? Как дела у ваших преследований сегодня? Ваша glabella выглядит немного морщинистой? Подготовьте себя, чтобы рассказать о своем теле с головы до ног с помощью этой коллекции 14 необычных слов для частей тела .


1. Дактилион

Самый кончик среднего пальца. Происходит от греческого daktylos (палец) + -ion (уменьшительный суффикс).

Нет, другие кончики пальцев не имеют особых имен. Если только вы их сами не назовете.

2. Hallux

Это научное слово fancypants, обозначающее ваш большой палец ноги. Мы, простые люди, называем это просто fumb .

Между прочим, мизинец известен как минимум .

3. Purlicue

(спасибо Энни Винтер-Крофтс и Фрэнку Нири)

Это пространство между указательным и большим пальцами.

Это слово пришло к нам с севера Англии, вероятно, от шотландского термина pirlie (что означает «кудрявый»). А еще это синоним причудливой завивки. Если вы хотите поменять местами.

4. Fraenum

Fraenum — это просто небольшая связка между частями тела, ограничивающая движение.Легче всего заметить те, которые находятся у вас во рту, они соединяют ваш язык со дном, а губы — с деснами.

Оно происходит от латинского термина fraenum , что означает «уздечка».

5. Гоупен

(спасибо Franc Ney)

Я просто обожаю этот. Гаупен — это то, что вы называете пространством, которое образуется при соединении двух рук в форме чаши. Ясно, что нам нужно было слово для этого.

Произошло от древнескандинавского слова gaupn .

6. Филтрум

(спасибо Paul Sathabadi Bussabong)

У этой маленькой бороздки между нижней частью носа и верхней губой есть название — желобок.

Оно происходит от латинского philtrum , что, как ни странно, означало «приворотное зелье». У многих млекопитающих, например собак, желобок переносит влагу изо рта в нос, поэтому он остается влажным. Это помогает улучшить их обоняние. К сожалению, люди не оснащены этой особенностью.

7. Кантус

Еще одно слово «да, у этого есть название». Кантус — это место, где встречаются верхнее и нижнее веко.

Оно происходит от греческого слова kanthos , которое также может означать внешнюю часть колеса. Может быть более или менее применимо в зависимости от ваших гусиных лапок.

8. Гнатион

(спасибо Franc Ney)

Гнатион расположен в самой нижней точке челюстной кости.Это кусочек подбородка, который выпячивается больше всего.

Оно происходит от зеленого гнатоса , что означает челюсть. Как ни странно, не имеет отношения к скрежет , который, как полагают, произошел от древнескандинавского слова гнастан .

9. Глабелла

Возьмите палец и поместите его — теперь мягко — между бровями и прямо над ними. Там. Вы нашли свою глабеллу.

Ваша глабель сморщена и / или сморщена? Выпейте, пожалуйста, стакан воды — это признак обезвоживания.

10. Расчета

Ваша личная коллекция расчета находится прямо на запястье. Да, это маленькие линии, отмечающие, где заканчивается ваше предплечье и начинается рука.

Хиромантия шокирующе умалчивает о расчете, поэтому я боюсь, что вам придется изобретать свою собственную судьбу, если вы решите интерпретировать ее.

11. Табакерка анатомическая

Мой фаворит в этом списке. Анатомическая табакерка — это треугольный гребень между основанием большого пальца и запястьем. Давай, ищи это.

Он назван так потому, что это место, куда люди кладут порошкообразный табак («нюхательный табак»), чтобы понюхать его. Если вы еще не приобрели эту привычку, подумайте об альтернативе. Оригами милая.

Поскольку нюхательный табак больше не используется, Лани Челлбург Уокер предложила отличное альтернативное название для этой части тела: The Salt Lick . То место, куда вы кладете соль после приема текилы. Мне это нравится.

12.Гинекомастия

(спасибо Annie Wynter-Crofts)

Manboobs. Обычно доброкачественный, сильно оклеветанный.

Наполовину связанный: Галакторея — это спонтанное производство молока, которое чаще встречается у женщин, но может также происходить и у мужчин. Мир — это сложное и великолепное место.

13. Ниддик

(спасибо Franc Ney)

Ниддик — прекрасное слово для обозначения задней части шеи.

Удваивает превосходное совершенно безобидное, но в некотором роде грубо звучащее оскорбление. Чтобы получить максимальный результат, вытяните букву «n»: « You nnnnnnnniddick.

14. Dewlap

(спасибо Jaime MacKercher)

Подгрудник — это свободный кусок кожи, свисающий с нижней стороны подбородка человека. Выраженный подвес часто наблюдается у животных (например, мастифов, быков или игуан), но у Дональда Трампа также есть довольно приличный подвес.

Как говорит мне Джейми, на самом деле, кажется, никто не знает, откуда взялась часть «роса», но часть «колени» взята из староанглийского læppa , что означает просто висящий клапан.


7 частей тела, которые нам на самом деле не нужны

Мы считаем, что каждый орган играет важную роль в нашем организме. Но некоторые из них не работают.

Любой, кто когда-либо испытывал неприятный опыт аппендицита, спросит, зачем нам вообще нужен аппендикс.

То же самое с зубами мудрости и миндалинами.Но знаете ли вы, что у нас есть еще несколько частей тела, которые больше не нужны?

Люди прошли тысячи лет эволюции — и в ходе этого процесса произошли драматические изменения, которые помогли нам адаптироваться и выжить в меняющихся условиях.

Это означает, что некоторые части тела, которые раньше служили определенной цели, теперь устарели.

Это «рудиментарные» части или органы тела, что означает, что они были изменены или адаптированы в процессе, называемом рудиментарностью. Рудигиальность — это сохранение определенных функций, которые были необходимы людям раньше.Вот семь примеров:

1. Бугорок Дарвина — верхняя кожная складка на ухе

Этот термин используется для описания утолщенной складки хряща и кожи в верхней части уха, присутствующей у 10% людей. .

Функция этой утолщенной ушной складки неясна, но некоторые исследователи говорят, что это мог быть сустав, который позволял уху опускаться или поворачиваться, чтобы доисторические люди могли лучше слышать и защищать себя в дикой природе. В настоящее время нам больше не нужен усиленный слух, который был так важен для наших доисторических предков.

2. Plica semilunaris — третье веко

Если вы посмотрите на глаз, это маленький розовый треугольник у носа. Этот треугольник состоит из двух частей — слезного мясца (кусок кожи, покрывающего сальные и потовые железы) и полулунной складки (то, что осталось от третьего века).

Третье веко или мигательная перепонка редко встречается у млекопитающих, но обычно встречается у птиц и рептилий.Его функция — защищать и увлажнять глаза, обеспечивая при этом непрерывное зрение. У некоторых видов он прозрачен, что позволяет видеть под водой.

3. Копчик — копчик

Копчик (копчик) представляет собой треугольное костное образование в основании позвоночника. Это судно там, где должен был быть хвост. На протяжении веков люди эволюционировали, чтобы стать бесхвостыми, поскольку в дикой природе они больше не были нужны. Хотя у нас больше нет хвоста, копчик по-прежнему служит важным местом прикрепления нескольких сухожилий, мышц и связок.

4. Мужские соски

Единственная причина, по которой у мужчин есть соски, заключается в том, что в течение первых 60 дней в утробе матери мужчины и женщины развиваются совершенно одинаково. Только через 60 дней хромосомы определяют, какие половые органы разовьются. Мужские соски, возможно, никогда не были уничтожены естественным отбором, потому что они не причиняют никакого вреда.

5. Arrector pili — мурашки по коже

Вы когда-нибудь задумывались, почему вы чувствуете, как волосы на руках встают дыбом, когда вы испугались? Мурашки по коже делают именно это — они сигнализируют о страхе.Эти бугорки на коже создаются крошечными мышцами на концах каждого волосяного фолликула, называемыми мышцами, сокращающими пили. Когда мы еще жили в дикой природе и у нас было больше волос на теле, мурашки по коже заставляли эти волосы встать дыбом, чтобы напугать потенциальных хищников. (Вы когда-нибудь видели, как шерсть кошки вздымается от гнева или страха?)

В холодную погоду шерсть на теле тоже приподнимается, чтобы согреться. Когда мы вышли из дикой природы, потеряли большую часть волос на теле, начали строить более сложные дома и накрывать себя одеждой, эта функция стала устаревшей.

6. Орган Якобсона — вомероназальный орган

Вомероназальный орган (ВНО) — орган обоняния, обнаруживаемый у животных и людей. Этот орган находится у основания носовой перегородки или неба и используется для обнаружения феромонов — химического вещества, выделяемого животными в окружающую среду, влияющего на поведение других животных вокруг них.

Долгое время велись споры о том, действительно ли люди используют свои VNO для обнаружения феромонов, поскольку люди, в отличие от животных, могут общаться с помощью языка, а не полагаться на химические сигналы.Исследования показали, что гены, кодирующие рецепторы VNO у людей, нефункциональны — это означает, что мы вообще не используем этот орган.

7. Подошвенная мышца — «обезьянья» мышца

Подошвенная мышца расположена в нижней части стопы. У животных эта жилистая мышца помогает им держаться и лазать по деревьям. У людей мышца слабая и почти бесполезная. На самом деле они настолько бесполезны, что врачи часто удаляют их, когда ткани для восстановления необходимы в других частях тела.Эта мышца сейчас настолько избыточна, что 9% людей рождаются без нее.

Изображение предоставлено: iStock

общие области и органы внутри тела — синонимы и родственные слова

Родственные слова


аппарат

существительное

медицинские органы, отвечающие за работу части тела или разума

полость

существительное

пространство внутри чьего-либо тела

внутренности

существительное

органы внутри тела человека или животного, особенно кишечник

кишки

существительное

неофициальные все органы внутри вашего тела, особенно те, что находятся в области живота

внутренности

существительное

неофициальные органы внутри тела человека или животного

орган

существительное

биология Часть вашего тела, которая выполняет определенную работу, например сердце или мозг. Ваши жизненно важные органы — это органы, без которых вы не можете жить

органические

прилагательные

медицинские, связанные с органами тела

часть

существительное

часть или область тела

проход

существительное

трубка в вашем теле для воздуха или жидкость для прохождения или прохождения через

область

существительное

конкретную область вашего тела

чью-то внутреннюю часть

фраза

органы в теле, особенно желудок или кишечник

система

существительное

набор органов , трубки и т. д.в вашем теле, которые работают вместе

тракт

существительное

медицинское группа органов и трубок, которые работают вместе в вашем теле

трубка

существительное

длинная тонкая часть внутри вашего тела, имеющая форму трубки

клапан

существительное

часть органа или трубки в вашем теле, которая открывается и закрывается, чтобы жидкость текла в правильном направлении

сосуд

существительное

биология трубка у людей, животных или растений, по которой течет жидкость

внутренности

существительное

органы в вашем теле, особенно в желудке

висцеральный

прилагательное

медицинское, относящееся к внутренним органам

жизненно важные

существительное

старомодные самые важные органы тела, особенно сердце и легкие

стенка

существительное

внешний слой части тела, например, живота или груди

Английская версия тезауруса общих областей и органов внутри тела

Дело о переименовании женских частей тела

Когда дело доходит до науки и медицины, мужчины (и боги) оставили свой след повсюду.Они оставили свои имена на тысячах существ, от бактерий сальмонеллы (в честь американского ветеринара Дэниела Элмера Сэлмона, хотя на самом деле это было открытие его помощника) до находящихся под угрозой исчезновения зеленых зебр (названных в честь бывшего президента Франции).

В конце концов, до прошлого века женщины были практически исключены из академической медицины. Но продолжающееся использование этих преимущественно мужских эпонимов не только отражает гендерные предубеждения в нашей базе медицинских знаний. Он может и дальше увековечивать его.

Спорный вопрос о том, формирует ли язык мышление, обсуждался уже давно.Тем не менее, существует множество примеров, когда описание чего-либо определенным образом меняет наше восприятие этого. Гилад Цукерманн, профессор лингвистики и исчезающих языков в Университете Аделаиды, отмечает, что в языках, где слово «мост» имеет женский род, люди описывают мосты как элегантные. Но в языках, где слово «мост» имеет мужской род, люди называют мосты прочными.

Это поднимает вопрос о том, искажены ли наши представления о теле и его состояниях из-за гендерных предубеждений, о которых мы не подозреваем.

Гендерный жаргон

Мы все знакомы с термином «истерия», происходящим от греческого слова «матка», «истерика» и придуманным Гиппократом (еще одним чуваком) для характеристики болезни, вызванной «движением матки». . Первое психическое расстройство, приписываемое женщинам, идея истерии восходит к древним египтянам, которые впервые описали его в 1900 году до нашей эры. Но именно греки утверждали, что матка особенно склонна к «блужданию» (а также к выделению «токсичных паров»), когда она бесплодна.Таким образом, женитьба была лекарством. Эта идея сохранялась на протяжении веков: в 19 веке она стала широко распространенным диагнозом среди медицинских работников, руководимых мужчинами. «Истеричные дамы» начали заполнять залы ожидания врачей, выстраиваясь в очередь за «лекарством» с помощью массажа гениталий с помощью врача, чтобы вызвать «пароксизмы» — вежливое название оргазма. Врачи начали страдать от хронических судорог рук и усталости, что сделало механический вибратор, когда он был изобретен, долгожданным облегчением.

Но истерия, которая была окончательно исключена из списка современных болезней Американской психиатрической ассоциации в 1952 году, сегодня кажется относительно архаичной.

Менее обсуждается, какая часть остального языка медицины по-прежнему обернута патриархальными терминами.

Словарь | справочная работа | Britannica

Dictionary , справочник, в котором слова перечислены в порядке (обычно для западных языков в алфавитном порядке) и указаны их значения. Помимо своей основной функции определения слов, словарь может предоставлять информацию об их произношении, грамматических формах и функциях, этимологии, синтаксических особенностях, вариантах написания и антонимах.Словарь также может содержать цитаты, иллюстрирующие использование слова, и они могут быть датированы, чтобы показать самые ранние известные употребления слова в определенных смыслах. Слово словарь происходит от латинского dictio , «акт говорения», и dictionarius , «собрание слов». Хотя энциклопедии — это другой тип справочной работы, некоторые используют слово словарь в своих названиях (например, биографические словари).

Британская викторина

Максимальный словарный запас: Часть первая

Вы можете быть умнее пятиклассника … но как насчет одиннадцатиклассника? Нажмите «Старт» в этой викторине, чтобы узнать, сколько из этих словарных слов вы уже знаете.

По сути, словарь перечисляет набор слов с информацией о них. Список может представлять собой полную инвентаризацию языка или может быть лишь его небольшой частью. Краткий список, который иногда находится в конце книги, часто называют глоссарием. Когда список слов является указателем к ограниченному тексту письма со ссылками на каждый отрывок, это называется согласованием. Теоретически хороший словарь можно составить, объединив в один список большое количество соответствий.Список слов, состоящий только из географических названий, называется географическим справочником.

Слово lexicon обозначает словарь, но оно также имеет особое абстрактное значение среди лингвистов, относящееся к совокупности отдельных структурных единиц, из которых состоит язык. В этом смысле у дописьменной культуры есть лексикон задолго до того, как ее единицы записываются в словарь. Ученые в Англии иногда используют lexis для обозначения этого лексического элемента языка.

Составление словаря лексикографическое; лексикология — это раздел лингвистики, в котором с высочайшей научной строгостью разрабатываются теории, которые лексикографы используют при решении своих проблем.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.
Подпишитесь сейчас

Фраза порядок словаря считает само собой разумеющимся, что алфавитный порядок будет соблюдаться, и все же алфавитный порядок был назван тиранией, которая делает словари менее полезными, чем они могли бы быть, если бы они были составлены в каком-то другом порядке. (Точно так же порядок словаря становится бессмысленным термином для любого языка, в котором отсутствует алфавит.) Может быть выполнено объединение слов в группы, связанные по некоторому принципу, например по их значениям, и такую ​​работу часто называют тезаурусом. или синонимия.Однако такие работы нуждаются в указателе для удобства ссылок, и маловероятно, что алфавитный порядок будет заменен, за исключением специализированных работ.

Различие между словарем и энциклопедией легко сформулировать, но трудно осуществить на практике: словарь объясняет слова, а энциклопедия объясняет вещи. Однако, поскольку слова достигают своей полезности посредством ссылки на вещи, трудно составить словарь без значительного внимания к обозначенным объектам и абстракциям.

В одноязычном словаре есть как список слов, так и объяснения на одном языке, тогда как в двуязычных или многоязычных (многоязычных) словарях есть объяснения на другом языке или разных языках. Слово словарь также расширено в широком смысле до справочников с записями в алфавитном порядке, таких как словарь биографий, словарь геральдики или словарь пластмасс.

В этой статье, после отчета о развитии словарей с классических времен до недавнего прошлого, рассматриваются типы словарей, их особенности и проблемы.Он завершается кратким разделом о некоторых основных доступных словарях. Примеры для разделов, посвященных типам словарей, их функциям и задачам, взяты в основном из произведений английских лексикографов.

Историческая справка

С античных времен до 1604 года

В долгосрочной перспективе эволюционного развития человека словари были известны лишь на небольшом отрезке истории языка. Люди сначала просто разговаривали, не имея авторитетной справочной информации.Краткий список аккадских слов из центральной Месопотамии сохранился с 7 века до нашей эры. Западная традиция составления словарей зародилась у греков, но только после того, как язык изменился настолько сильно, что потребовались пояснения и комментарии. После лексикона 1-го века Памфила Александрийского, многие лексиконы были составлены на греческом языке, наиболее важными из которых были лексиконы аттистов во 2-м веке, Исихия Александрийского в 5-м веке, Фотия и гг. Суда в средние века.(Аттисты составляли списки слов и фраз, которые, как считается, соответствовали использованию афинян.)

Поскольку латинский язык был широко распространенным и престижным языком и в наше время, его монументальные словари были важны и позже повлияли на английскую лексикографию. В I веке до нашей эры Марк Теренций Варрон написал трактат De lingua Latina ; дошедшие до нас книги этого раздела этимологии ценны цитатами из латинских поэтов. По крайней мере пять средневековых схоластов — Папий Ломбард, Александр Неккам, Иоганнес де Гарландия (Джон Гарланд), Гюго Пизанский и Джованни Бальби из Генуи — обратили свое внимание на словари.Гигантский труд Амброджо Калепино, опубликованный в Реджо (ныне Реджо-нелль-Эмилия, Италия) в 1502 году, включающий несколько других языков, помимо латыни, был настолько популярен, что калепин стал обычным словом для словаря. Ланкаширское завещание 1568 г. содержало положение: «Я хочу, чтобы Генри Маррекрофт получил мою калепину и мои пересказы». Это ранний пример тенденции, которая несколько веков спустя заставила людей говорить: «Посмотрите в Джонсона» или «Посмотрите в Вебстере».

Поскольку языковые проблемы в рамках одного языка не кажутся обычными людьми такими значительными, как проблемы, возникающие при изучении другого языка, межъязыковые словари были разработаны рано и имели большое значение.В корпоративных отчетах Бостона, Линкольншир, есть следующая запись за 1578 год:

Что словарь должен быть куплен для учеников Свободной школы, и эта же книга должна быть связана цепью и поставлена ​​на парту в школе, к которой любой ученый может иметь доступ, если будет служить повод.

Происхождение двуязычных списков можно проследить до практики раннего средневековья, когда в рукописях писали подстрочные глоссы — объяснения сложных слов.Это всего лишь шаг для того, чтобы эти глоссы были собраны вместе в конце рукописи, а затем для того, чтобы различные списки — глоссарии — были собраны в другой рукописи. Некоторые из них сохранились с 7-го и 8-го веков, а в некоторых случаях они сохраняют самые ранние записанные формы на английском языке.

Первым двуязычным глоссарием, попавшим в печать, стал франко-английский словарь для путешественников, напечатанный в Англии Уильямом Кэкстоном без титульного листа в 1480 году. Слова и выражения появились в параллельных столбцах на 26 листах.Затем последовал латино-английский словарь известного грамматика Джона Стэнбриджа, опубликованный Ричардом Пинсоном в 1496 году и часто переизданный. Но гораздо более существенным по своему характеру был англо-латинский словарь под названием Promptorius puerorum («Хранилище [слов] для детей»), созданный Пинсоном в 1499 году. Он более известен под своим более поздним названием Promptorium parvulorum sive clericorum. («Хранилище детей или священнослужителей»), обычно приписываемое Джеффри Грамматику (Galfridus Grammaticus), монаху-доминиканцу из Норфолка, который, как считается, написал его около 1440 года.

Следующим важным словарем, который был опубликован, был англо-французский словарь Джона (или Жеана) Палсгрейва в 1530 году, Lesclaircissement de la langue francoise («Разъяснение французского языка»). Палсгрейв был преподавателем французского языка в Лондоне, и сохранилось письмо, показывающее, что он договорился со своим принтером, чтобы ни один экземпляр не продавался без его разрешения,

, чтобы его прибыль от обучения французскому языку не была уменьшена путем продажи его таким лицам, которые, помимо него, были расположены изучать указанный язык.

Валлийско-английский словарь Уильяма Сейлсбери в 1547 году привел к востребованности другого языка: Словарь на английском и валлийском . Поощрение Генриха VIII привело к созданию важного латинско-английского словаря, который появился в 1538 году из рук сэра Томаса Элиота. Томас Купер расширил его в последующих изданиях и в 1565 году выпустил на его основе новую работу — Thesaurus Linguae Romanae et Britannicae («Тезаурус римского языка и британцев»).Сто лет спустя Джон Обри в Кратких жизнях записал несчастье Купера, составляя его:

Его жена … непримиримо злилась на него за то, что он сидел поздно ночью, поэтому, составив свой Словарь … Когда он наполовину сделал это, у нее была возможность войти в его кабинет, приложив все его усилия к себе на колени , и бросил его в огонь, и сжег. Что ж, несмотря на все это, этот добрый человек имел такое рвение к продвижению в науке, что он начал это снова и довел до того совершенства, которое он оставил нам, очень полезной работы.

Еще более важной была работа Ричарда Хулэта 1552 года, Abecedarium Anglo-Latinum , поскольку она содержала большее количество английских слов, чем раньше появлялось в любом подобном словаре. В 1556 г. появилось первое издание Джона Уитхалса «Краткий словарь для начинающих », получившее большее распространение (если судить по частоте выпусков), чем любая другая книга подобного рода. Многие другие лексикографы внесли свой вклад в разработку словарей.Некоторые словари были более амбициозными и включали несколько языков, например, работу Джона Барета 1573 г., «Альвеарий» или «Тройной словарь» на английском, латинском и французском языках . В своем предисловии Барет признал, что работа была собрана его учениками в ходе их упражнений, и название Alveary было ознаменовано их «ульем» трудолюбия. Первый словарь рифм, написанный Питером Левенсом, был выпущен в 1570– годах Manipulus Vocabulorum. Словарь английских и латинских слов, изложенных в таком порядке, какого до сих пор не было .

Межъязыковые словари имели гораздо больший запас английских слов, чем можно было найти в самых ранних общеанглийских словарях, и составители английских словарей, как ни странно, никогда не использовали в полной мере эти источники. Однако можно предположить, что люди в целом иногда обращались к межъязыковым словарям для поиска английской лексики. Анонимный автор The Art of English Poesy , которого считают Джорджем Путтенхэмом, писал в 1589 году о принятии южной речи в качестве стандарта:

здесь нами уже управляют английские словари и другие книги, написанные учеными людьми, и поэтому нам не нужно никакого другого направления в этом отношении.

Основное направление английской лексикографии — это список слов с объяснениями на английском языке. Первый известный англо-английский глоссарий вырос из желания сторонников Реформации, чтобы даже самый скромный англичанин мог понимать Священное Писание. Когда Уильям Тиндейл напечатал Пятикнижие на континенте в 1530 году, он включил «таблицу с толкованием определенных слов». Следующие записи (цитируемые здесь с немодернизированным написанием) являются типичными:

  • Albe , длинная одежда из белого линена.

  • Будка , дом из дужек.

  • Brestlappe или brestflappe , это то, что вы видите в Бресте или Коупе.

  • Освятите , чтобы использовать вещь в святых целях.

  • Посвящение , очищение или освящение.

  • Небо : небо.

  • Слайм был… жиром, вышедшим из erth lykeunto tarre / И ты можешь называть это цементом /, если хочешь.

  • Скиния , дом, построенный по типу шатра, или как павелион.

  • Vapor / dewymiste / как дым сетхендж-горшка.

Реформаторы орфографии издавна проявляли глубокий интерес к созданию английских словарей. В 1569 году один из таких реформаторов, Джон Харт, сетовал на величие «беспорядков и заблуждений» орфографии. Но несколько лет спустя фонетик Уильям Буллокар пообещал выпустить такую ​​работу и заявил: «Словарь и грамматика могут навсегда сохранить нашу речь в идеальном состоянии.”

Учителя также проявляли большой интерес к развитию словарей. В 1582 году Ричард Мулкастер из школы торговцев Тейлоров, а затем из школы Святого Павла, выразил желание, чтобы какой-нибудь образованный и трудолюбивый человек «собрал все слова, которые мы используем в нашем английском языке», и в своей книге, обычно называемой The Elementary Он перечислил около 8000 слов без определений в разделе под названием «Общая таблица». Другой школьный учитель, Эдмунд Кут, из Бери-Стрит.Edmund’s в 1596 году выпустил The English Schoolmaster, Teaching All his Ученые любого возраста самому легкому краткому и совершенному порядку четкого чтения и правильного письма для нашего английского языка , с таблицей, которая состояла примерно из 1400 слов, отсортированных по разные гарнитуры на основе этимологии. Это важно, потому что так называемый «первый» английский словарь восемь лет спустя был всего лишь адаптацией и расширением таблицы Кута.

С 1604 по 1828 год

В 1604 году в Лондоне появился первый чисто английский словарь, выпущенный в виде отдельного труда, под названием Алфавитная таблица, содержащая и обучающая правильному написанию и пониманию трудных обычных английских слов, заимствованных из иврита, греческого, латинского или французского языков. и т. д., Робертом Каудри, который был школьным учителем в Окхэме, Ратленд, около 1580 года, а в 1604 году жил в Ковентри. С ним сотрудничал его сын Томас, школьный учитель из Лондона. Эта работа содержала около 3000 слов, но была настолько зависима от трех источников, что по праву могла быть названа плагиатом. Основная схема была заимствована из работы Кута 1596 года, при этом 87 процентов его словарного списка были приняты. Дополнительный материал был взят из латинско-английского словаря Томаса Томаса, Dictionarium linguae Latinae et Anglicanae (1588).Но третий источник наиболее примечателен. В 1599 году голландец, известный только как А. перевел с латыни на английский известный медицинский труд Освальда Габелькхауэра, The Boock of Physicke , опубликованный в Дорте, Нидерланды. Поскольку он много лет был вдали от Англии и забыл большую часть своего английского, А. иногда просто ставят английские окончания на латинские слова. Когда друзья сказали ему, что англичане их не поймут, он составил их список, объясненный более простым синонимом, и поместил его в конце книги.Образцы:

Puluerisated , reade избит; Frigifye , кул. Madefye , рид-дипп; Calefye , повторное нагревание; Circumligate , reade binde; Ebulliated , прочитано Boyled.

Таким образом, поиски голландца, плохо знавшего английский (по сути, его опечатки), были внесены в список слов Каудри. Но потребовались и другие издания Cawdrey — второе в 1609 году, третье в 1613 году и четвертое в 1617 году.

Следующий словарь, написанный Джоном Буллокаром, An English Expositor , впервые слышен 25 мая 1610 года, когда он был внесен в Реестр канцелярских товаров (который установил право типографа на него), но он не был напечатан до тех пор, пока шесть лет спустя. Буллокар представил множество архаизмов, отмеченных звездочкой («использовавшихся только некоторыми древними писателями и теперь вышедших из употребления»), таких как aye , eld , enewed , fremd , gab и ликование .Произведение имело 14 изданий, последнее — 1731 г.

По-прежнему в традициях жестких слов была следующая работа, в 1623 году, Генри Кокерам, первая, в названии которой было слово Dictionary : The English Dictionary; или, Переводчик трудных английских слов . Он добавил много слов, которые никогда не появлялись больше нигде — adpugne , adstupiate , bulbitate , catillate , fraxate , nixious , prodigity , vitulate и т. Д.Намного полнее, чем его предшественники, была работа Томаса Блаунта 1656, Glossographia; или «Словарь, интерпретирующий все такие трудные слова… которые сейчас используются в нашем изысканном английском языке» . Он сделал важный шаг вперед в лексикографическом методе, собрав слова из собственного чтения, которые доставили ему проблемы, и он часто цитировал источник. Большая часть материала Блаунта была использована двумя годами позже Эдвардом Филлипсом, племянником поэта Джона Мильтона, для работы под названием The New World of English Words , и Блаунт резко осудил его.

До сих пор все английские лексикографы составляли словари в свободное время или в качестве призвания, но в 1702 году появилась работа первого профессионального лексикографа Джона Керси Младшего. Эта работа, A New English Dictionary , вобрала в себя многое из традиций орфографических книг и отбросила большинство фантастических слов, которые вводили в заблуждение более ранних лексикографов. В результате он удовлетворял разумные потребности обычных пользователей языка. Позже Керси создал несколько более крупных работ, но все они были вытеснены в 1720-х годах, когда Натан Бейли, школьный учитель в Степни, выпустил несколько новаторских работ.В 1721 году он выпустил Универсальный этимологический словарь английского языка , который до конца века пользовался большей популярностью, чем словарь Сэмюэля Джонсона. Приложение 1727 года было первым словарем, в котором отмечены акценты при произношении. Впечатляющий Dictionarium Britannicum 1730 года Бейли использовал Джонсон в качестве хранилища во время составления монументального словаря 1755 года.

Фрагмент определения Натана Бейли слова овес (1736).

Предоставлено библиотекой Ньюберри, Чикаго

Многие литераторы чувствовали неадекватность английских словарей, особенно принимая во внимание примеры с континента.Академия Круска во Флоренции, основанная в 1582 году, выпустила в Венеции в 1612 году свой Vocabolario , наполненный обильными цитатами из итальянской литературы. Французская академия выпустила свой словарь в 1694 году, но два других французских словаря были на самом деле более научными — словаря Сезара-Пьера Ришле в 1680 году и Антуана Фуретьера в 1690 году. В Испании Королевская испанская академия, основанная в 1713 году, выпустила свой Diccionario. de la lengua Castellana (1726–39) в шести толстых томах.Основополагающий труд по немецкой лексикографии Иоганна Леонхарда Фриша, Teutsch-Lateinisches Wörterbuch , в 1741 году, свободно включал цитаты на немецком языке. Российская академия художеств (Санкт-Петербург) опубликовала первое издание своего словаря несколько позже, с 1789 по 1794 год. И Французская, и Российская академии расположили первые издания своих словарей в этимологическом порядке, а во втором — в алфавитном порядке. редакции.

В Англии в 1707 году антиквар Хамфри Уэнли внес в список «требуемых хороших книг», который, как он надеялся, возьмет на себя Общество антикваров: «Словарь для закрепления английского языка, а также французского и итальянского.Ряд известных авторов строили планы для достижения этой цели (Джозеф Аддисон, Александр Поуп и другие), но только многообещающий поэт и критик Сэмюэл Джонсон оставил такой проект на практике. Пять ведущих книготорговцев Лондона объединились, чтобы поддержать его начинание, и контракт был подписан 18 июня 1746 года. В следующем году был напечатан план Джонсона , проспект на 34 страницы, состоящий из обсуждения языка, который все еще можно читать как шедевр в продуманном рассмотрении лингвистических проблем.

Узнайте об истории словаря, от словаря английского языка доктора Сэмюэля Джонсона до Оксфордского словаря английского языка

Неформальный взгляд на лексикографическую историю Великобритании из Словарь английского языка Сэмюэля Джонсона с по Оксфордский словарь английского языка .

© Открытый университет (издательский партнер Britannica) Просмотреть все видео для этой статьи

С помощью шести приемов копирования цитат Джонсон широко читал литературу своего времени и собрал центральный словарный запас английского языка .Он включил около 43 500 слов (на несколько больше, чем число в Бейли), но они были выбраны гораздо лучше и отражали острое суждение литератора. Он с пониманием относился к желанию той эпохи «исправить» язык, но по мере продвижения он понял, что «язык — это работа человека, существа, от которого нельзя получить постоянство и стабильность». В лучшем случае он чувствовал, что может обуздать «тягу к инновациям».

Главная слава словаря Джонсона — это 118 000 иллюстративных цитат.Несомненно, некоторые из них были включены из-за их красоты, но в основном они служили основанием для его чувственного различения. Ни один из предыдущих лексикографов не осмелился разделить глагол принять , переходный, на 113 значений, а непереходный — еще на 21. Определения часто вызывают у современного читателя причудливое звучание, потому что наука того времени была либо недостаточно развита, либо недоступна для него. Но в основном определения демонстрируют здравый смысл, за исключением тех случаев, когда Джонсон использовал длинные слова в спорте.Его этимология отражает состояние филологии в его время. Обычно они были усовершенствованием его предшественников, потому что в качестве руководства он использовал Etymologicum Anglicanum Франциска Юния Младшего под редакцией Эдварда Лая, который стал доступен в 1743 году и содержал руководство по важному германскому элементу общества. язык.

Определение овса, данное Сэмюэлем Джонсоном

Фрагмент словаря английского языка Сэмюэля Джонсона (1755).Определение «овса» часто цитируется как доказательство предубеждения Джонсона против шотландцев.

Предоставлено библиотекой Ньюберри, Чикаго

Четыре издания словаря были выпущены при жизни Джонсона; в частности, четвертый, в 1773 году, подвергся тщательной переработке. Словарь сохранял свое превосходство в течение многих десятилетий и получил щедрую, хотя и не всеобщую, похвалу; некоторые потенциальные соперники подверглись резкой критике. Широко разрекламированным трудом 1780-х и 1790-х годов был спроектированный словарь Герберта Крофта в рукописи из 200 кварто томов, который должен был называться The Oxford English Dictionary .Однако Крофт не смог напечатать его.

Практика выделения словесного ударения была заимствована из орфографических книг Бейли в его Словаре 1727 года, но полноценный словарь по произношению не был создан до 1757 года Джеймсом Бьюкененом; за ним последовали решения Уильяма Кенрика (1773 г.), Уильяма Перри (1775 г.), Томаса Шеридана (1780 г.) и Джона Уокера (1791 г.), чьи решения считались авторитетными, особенно в Соединенных Штатах.

Внимание к словарям было основательно установлено в американских школах в 18 веке.Бенджамин Франклин в 1751 году в своей брошюре «Идея английской школы» сказал: «У каждого мальчика должен быть словарь английского языка, который поможет ему преодолеть трудности». В 1771 году хозяин английской гимназии в Нью-Йорке Хью Хьюз объявил: «У каждого из этого класса будет словарь Джонсона в Октаво». Они были импортированы из Англии, потому что самый ранний словарь, напечатанный в Соединенных Штатах, был в 1788 году, когда Исайя Томас из Вустера, штат Массачусетс, выпустил издание Королевского стандартного английского словаря Перри .Первый словарь, составленный в Америке, был A School Dictionary Сэмюэля Джонсона-младшего (не псевдоним), напечатанный в Нью-Хейвене, Коннектикут, в 1798 году. Другой словарь Калеба Александра назывался The Columbian Dictionary of the English На языке (1800) и на титульном листе утверждалось, что было вставлено «много новых слов, свойственных Соединенным Штатам». Он получил оскорбления со стороны критиков, которые еще не были готовы к включению американских слов.

Несмотря на такое отношение, Ной Вебстер, уже хорошо известный своими орфографическими книгами и политическими эссе, начал программу составления трех словарей разного размера, которые включали американизмы.В своем заявлении от 4 июня 1800 года он назвал самый крупный из них A Dictionary of the American Language . В 1806 году он выпустил свой небольшой школьный словарь Compendious , но затем занялся длительным исследованием взаимосвязи языков, чтобы усилить этимологию. Наконец, в 1828 году, в возрасте 70 лет, он опубликовал свой шедевр в двух толстых томах под названием . Американский словарь английского языка . Его изменение названия отражает его растущий консерватизм и признание фундаментального единства английского языка.Его подборка слов и его хорошо сформулированные определения сделали его работу выше предыдущих работ, хотя он не приводил иллюстративных цитат, а просто приводил имена авторов. Ценность словаря была признана, хотя сам Вебстер всегда был в центре водоворота споров.

С 1828 года

Несчастье Вебстера было вытеснено его филологией в то самое десятилетие, когда вышел его шедевр. Он потратил много лет на составление кропотливого «Синопсиса» из 20 языков, но ему не хватало понимания систематических взаимоотношений в индоевропейской языковой семье.Германские ученые, такие как Франц Бопп и Расмус Раск, разработали строгую науку «сравнительную филологию», и требовалась новая эра создания словарей. Еще в 1812 году Франц Пассов опубликовал эссе, в котором изложил каноны новой лексикографии, подчеркнув важность использования цитат, расположенных в хронологическом порядке, чтобы показать историю каждого слова. Братья Гримм, Якоб и Вильгельм развили эти теории при подготовке к Deutsches Wörterbuch в 1838 году.Первая его часть была напечатана в 1852 году, но конец был достигнут только спустя столетие, в 1960 году. Французская наука была достойно представлена ​​Максимилианом-Полем-Эмилем Литтре, который начал работу над своим Dictionnaire de la langue française. в 1844 году, но, с перерывами в революции 1848 года и его философскими исследованиями, он завершил его только в 1873 году.

Среди британских ученых историческое мировоззрение сделало важный шаг вперед в 1808 году в работе Джона Джеймисона о языке Шотландии.Поскольку ему не нужно было учитывать «классическую чистоту» языка, он включил цитаты скромного происхождения; в его «Этимологическом словаре шотландского языка » его использование «скупых» источников ознаменовало поворотный момент в истории лексикографии. Еще в 1835 году критик Ричард Гарнетт сказал, что «единственный хороший английский словарь, который у нас есть, — это шотландский словарь доктора Джеймисона». Другой коллекционер, Джеймс Джермин, в своих публикациях между 1815 и 1848 годами показал, что у него было самое большое количество цитат, собранных до The Oxford English Dictionary .Чарльз Ричардсон также был трудолюбивым коллекционером, представляя свой словарь с 1818 года, распространенный в алфавитном порядке по всей Encyclopaedia Metropolitana (тома 14–25), а затем переизданный как отдельный труд в 1835–1837 годах. Ричардсон был учеником дряхлого Джона Хорна Тука, теории 18-го века которого долгое время сдерживали развитие филологии в Англии. Ричардсон критиковал Ноя Вебстера за игнорирование «ученых старейшин лексикографии», таких как Джон Миншеу (чей «Путеводитель по языкам » появился в 1617 году), Герхард Йоханнес Воссиус (опубликовавший свой Etymologicum linguae Latinae в 1662 году) и Франциск Юниус ( Etymologicum Anglicanum , написано до 1677 г.).Ричардсон действительно собрал множество иллюстративных цитат, иногда позволяя им показать смысл без определения, но его работа была в значительной степени памятником заблудшей индустрии, которая встретила заслуженное пренебрежение.

Ученые все больше и больше ощущали потребность в полном историческом словаре, который отображал бы английский язык в соответствии с самыми строгими научными принципами лексикографии. Филологическое общество, основанное в 1842 году, учредило «Комитет незарегистрированных слов», но, услышав в 1857 году два доклада Ричарда Ченевикса Тренча — «О некоторых недостатках в наших английских словарях», — общество изменило свой план на создание A Новый английский словарь по историческим принципам .Первые шаги предпринимались двумя редакторами, Гербертом Кольриджем и Фредериком Джеймсом Ферниваллом, пока в 1879 году редактором не стал Джеймс Огастес Генри Мюррей, шотландец, известный своими филологическими талантами. Небольшая армия добровольных читателей была вдохновлена ​​составлением цитат, число которых в 1898 году достигло 5 000 000, и, без сомнения, после этого добавилось еще 1 000 000. Только 1 827 306 из них были использованы в печати. Копия начала поступать в типографию в 1882 году; Часть I была закончена в 1884 году. Позже были добавлены еще три редактора, каждый из которых редактировал независимо со своим персоналом: Генри Брэдли с севера Англии в 1888 году, Уильям Александр Крейги, еще один шотландец, в 1901 году, и Чарльз Талбут Луки. единственный «южанин» 1914 года.Работа была настолько кропотливой, что она не была завершена до 1928 года, на более чем 15 500 страницах с тремя длинными колонками в каждой. Во всем поддерживался исключительно высокий стандарт. Работа была переиздана с приложением в 12 томах в 1933 году под названием The Oxford English Dictionary , и с тех пор она известна как OED . В 1989 г. было опубликовано второе издание, известное как OED2 , в 20 томах.

В Соединенных Штатах лексикографическая деятельность не прекращается с 1828 года.В середине XIX века между сторонниками Вебстера и его соперника Джозефа Эмерсона Вустера велась «война словарей». В значительной степени это было соревнованием между издателями, которые хотели опередить рынок в младших школах, но литераторы встали на чью-то сторону по другим причинам. В частности, спорный Вебстер заработал репутацию реформатора орфографии и поборника американских инноваций, в то время как тихий Вустер следует традициям.

В 1846 году Вустер выпустил новую важную работу, Универсальный и критический словарь английского языка , в которую вошли многие неологизмы того времени, а в следующем году зять Вебстера, Чонси Аллен Гудрич, отредактировал улучшенный Американский словарь умершего Вебстера. В этом выпуске интересы Вебстера были переданы агрессивной издательской фирмой G.&C Merriam Co. приказ декретом законодательного собрания штата о размещении их книги в каждом здании школы штата.Кульминационное издание Вустера 1860 года, A Dictionary of the English Language , дало ему преимущество в «войне», а поэт и критик Джеймс Рассел Лоуэлл заявил: «В этом долгом конфликте доктор Вустер, несомненно, вышел победителем». Однако Мериамы представили свой ответ в 1864 году, в народе названный «несокращенным», с этимологией, предложенной известным немецким ученым Карлом Августом Фридрихом Маном. После этого серия Worcester не подвергалась серьезному перередактированию, и ее нерешительные издатели позволили ей войти в историю.

Один из лучших когда-либо составленных английских словарей был выпущен в 24 частях с 1889 по 1891 год как The Century Dictionary под редакцией Уильяма Дуайта Уитни. Он содержит много энциклопедического материала, но выдерживает сравнение даже с OED . Исаак Кауфман Функ в 1893 году выпустил A Standard Dictionary of the English Language , главным нововведением которого является определение определений в порядке их важности, а не в историческом порядке.

Таким образом, на рубеже нового века в Соединенных Штатах было четыре уважаемых словаря — Webster’s, Worcester’s (уже умирающий), Century и Funk Standard ( см. Funk & Wagnalls Dictionaries).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2021 © Все права защищены.