Местоимение те: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Указательные местоимения в русском языке

Указательные место­име­ния в рус­ском язы­ке — это сло­ва, ука­зы­ва­ю­щие на пред­мет, его при­знак или коли­че­ство и выде­ля­ю­щие его сре­ди дру­гих пред­ме­тов. Указательные место­име­ния отве­ча­ют на вопро­сы: какой? каков? сколько?

Что такое указательные местоимения?

По зна­че­нию и грам­ма­ти­че­ским при­зна­кам все место­име­ния делят­ся не несколь­ко раз­ря­дов. Поговорим об ука­за­тель­ных место­име­ни­ях в рус­ском язы­ке. Местоимения это­го раз­ря­да име­ют назва­ние в соот­вет­ствии с той функ­ци­ей, кото­рую они выпол­ня­ют. Указательные место­име­ния выде­ля­ют сре­ди одно­тип­ных вари­ан­тов пред­ме­тов, при­зна­ков и коли­честв такой пред­мет, при­знак или коли­че­ство, кото­рый пред­став­ля­ет инте­рес для гово­ря­ще­го в этой рече­вой ситуации.

В тот город мы уже не вернемся.

Такой бес­по­ря­док царит в комнате!

Столько солн­ца вокруг!

Указательные местоимения (список)

  • этот
  • тот
  • такой
  • таков
  • столь­ко.

Добавим в этот спи­сок ука­за­тель­ных место­име­ний уста­ре­лые сино­ни­мы, встре­ча­ю­щи­е­ся в литературе:

  • экий
  • эта­кий
  • сей
  • оный

Среди ука­за­тель­ных место­име­ний мож­но выде­лить местоимения-прилагательные, ука­зы­ва­ю­щие на при­знак предмета:

  • тот
  • этот
  • такой
  • таков

Местоимение «столь­ко» ука­зы­ва­ет на неко­то­рое коли­че­ство пред­ме­тов, поэто­му назо­вем его местоимением-числительным.

Склонение указательных местоимений

Узнаем, как изме­ня­ют­ся ука­за­тель­ные место­име­ния, опре­де­лив, что по грам­ма­ти­че­ской фор­ме место­име­ния «тот», «такой», «этот» напо­ми­на­ют при­ла­га­тель­ные. Эти место­име­ния скло­ня­ют­ся и изме­ня­ют­ся по родам и чис­лам, как прилагательные:

  • тот чело­век, та сум­ка, то сооб­ще­ние, те дети;
  • такой учеб­ник, такая кни­га, такое озе­ро, такие дни;
  • этот порт­фель, эта вещь, это дере­во, эти новости.

Местоимение-числительное «столь­ко» изме­ня­ет­ся толь­ко по падежам.

Падежи Единственное чис­ло Множественное чис­ло
Муж. род Ср. род Жен. род
И. п. этот
тот
такой
таков
это
то
такое
таково
эта
та
такая
такова
эти
те
такие
таковы
свои
столь­ко
Р. п. это­го
того
такого
этой
той
такой
этих
тех
таких
столь­ких
Д. п. это­му
тому
такому
этой
той
такой
этим
тем
таким
столь­ким
В. п. это­го (этот)
того (тот)
тако­го (такой)
это
то
такое
эту
ту
такую
этих (эти)
тех (те)
таких (такие)
столь­ких
(столь­ко)
Т. п. этим
тем
таким
этой (этою)
той (тою)
такой (такою)
этим
теми
такими
столь­ки­ми
П. п. об этом
о том
о таком
об этой
о той
о такой
об этих
о тех
о таких
о столь­ких

Местоимение «каков» напо­ми­на­ет крат­кую фор­му при­ла­га­тель­но­го. Как и крат­кая фор­ма при­ла­га­тель­но­го, оно изме­ня­ет­ся толь­ко по родам и числам:

  • каков   друг  
  • какова про­блема
  • каково пред­ло­же­ние
  • каковы мосты.

Синтаксическая роль указательных местоимений

В пред­ло­же­нии ука­за­тель­ные место­име­ния в оди­ноч­ку или в соче­та­нии с зави­си­мым сло­вом могут быть под­ле­жа­щим, состав­ным имен­ным ска­зу­е­мым, опре­де­ле­ни­ем или дополнением.

Примеры

Тот вас не пой­мет.

Этот уже дав­но ушел,  его не догонишь.

Этого чело­ве­ка Федор знал еще в юности.

Узнал все, что ему надо, и был таков.

Какова Устинья, тако­ва и бот­ви­нья.

Он упор­но избе­гал это­го.

Местоимение «столь­ко» упо­треб­ля­ет­ся в соче­та­нии с суще­стви­тель­ны­ми в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа един­ствен­но­го или мно­же­ствен­но­го чис­ла. Это син­так­си­че­ски неде­ли­мое соче­та­ние «место­име­ние + суще­стви­тель­ное» упо­треб­ля­ет­ся в пред­ло­же­нии в роли под­ле­жа­ще­го или дополнения.

Столько берез вырос­ло здесь с тех пор, как я поки­нул род­ное село!

Я не ожи­дал столь­ко звон­ков с поздравлениями.

Местоимения «тот», «такой», «столь­ко» участ­ву­ют в фор­ми­ро­ва­нии слож­но­под­чи­нен­ных пред­ло­же­ний. Они исполь­зу­ют­ся в глав­ном пред­ло­же­нии в каче­стве ука­за­тель­ных слов.

Виктор до сих пор пом­нит то место, где он с ребя­та­ми ловил раков в детстве.

Была такая непо­го­да, что, как гово­рят, доб­рый хозя­ин соба­ку не выгонит.

За одну вьюж­ную ночь выпа­ло столь­ко сне­га, сколь­ко  выпа­да­ет за месяц.

Видеоурок

Указательные местоимения such, the same, it

К другим указательным местоимениям в английском языке относятся such (такой, подобный), the same (тот же самый) и it (это). Рассмотрим, как их нужно употреблять в речи:

  1. Когда существительное стоит в единственном числе, то вместе с указательным местоимением such (такой, подобный) используется неопределенный артикль.

    It’s such an important decision. – Это такое важное решение.

    Если существительное стоит во множественном числе, артикля после местоимения such (такие, подобные) нет.

    Don’t do such things! – Не делай таких вещей!

  2. Указательное местоимение the same (тот же самый / те же самые) всегда употребляется с определенным артиклем. Существительные после the same могут стоять как в форме единственного, так и множественного числа.
  3. Underline the word with the same meaning, please. – Пожалуйста, подчеркни слово с таким же значением.

    He chose the same movies as I did. – Он выбрал те же фильмы, что и я.

  4. Указательное местоимение it соответствует русскому местоимению «это».
  5. – What is it? – Что это?
    – It’s my ring. – Это мое кольцо.

    Is it your passport? – Это твой паспорт?

    Don’t miss it! – Не пропусти это!

Разница между this и it

Многие лингвисты говорят, что особой разницы между it и this нет. Вас поймут в любом случае, если вы скажете This is a cat или It is a cat. Но разница есть, хоть и небольшая.

This is a cat. – ЭТО кошка. (делаем акцент на слове «это», то есть именно это, а не то кошка)

It is a cat. – Это КОШКА. (делаем акцент на слове «кошка», то есть не собака и не морская свинка)

И один маленький нюанс напоследок. Чтобы два раза не повторять одно и то же существительное, вместо него иногда используют слово one. Причем перед этим one также нужно использовать указательное местоимение. Если за указательным местоимением в английском языке не идет прилагательное, то one (ones) можно опустить.

Would you like to buy this hat or that (one)? – Вы бы хотели купить эту шляпку или ту?

А если есть прилагательное, то нужно обязательно сохранить one или ones в предложении.

I don’t want to buy this hat, I will take that blue one. – Я не хочу покупать эту шляпку, я возьму вон ту голубую.

Эта тема тесно связана с другими, которые мы подробно разобрали в следующих статьях:

После ознакомления с ними рекомендуем пройти общий «Тест #2 на употребление местоимений в английском языке».

Для вашего удобства мы собрали все указательные местоимения в одну таблицу. Вы можете ее скачать и использовать для повторения.

↓ Скачать таблицу указательных местоимений (*.pdf, 172 Кб)

Для закрепления темы предлагаем выполнить небольшой тест:

Тест

Указательные местоимения в английском

Указательные местоимения в английском языке

Указательные местоимения в английском языке — это местоимения, выделяющие определенный элемент из однородных ему признаков, предметов и явлений. К указательным местоимениям относятся местоимения: this, that, these, those, (the) same, such.

Формы и особенности употребления

  • Местоимения this (этот, эта, это) и these (эти) указывают на лица или предметы, находящиеся в некоторой близости от говорящего, или на что-либо новое, предстоящее.

    Give me this book.  Дай мне эту книгу.

    I like these pictures.  Мне нравятся эти картины.

    Местоимения that (тот, та, то; этот, эта, это) и those (те, эти) указывают на лица или предметы, находящиеся на более отдаленном расстоянии от говорящего или уже известные ему, или на что-либо прошедшее, минувшее.

    That book is yours.  Та (или «эта») книга твоя.

    I like that cottage.  Мне нравится тот (или «этот») коттедж.

    Show me those books.  Покажите мне те (или «эти») книги.

    Заметьте:


    В связи с тем, что русские местоимения тот, та, то, те ситуативно употребляются реже, чем этот, эта, это, эти, при передаче значений этих русских местоимений английскому местоимению that часто (особенно в обобщенном значении) соответствуют русские этот, эта, это, а местоимению those — эти. Например:

    What is that? — Что это?

  • Местоимение this часто употребляется со словами country, government и т. п., когда имеется в виду та страна, правительство той страны и т. п., в которой находится говорящий или пишущий. Поэтому в таких случаях сочетания this country, this government, в зависимости от контекста, переводятся на русский язык по названию данной страны: Великобритания, английское правительство и т. п.

  • Местоимение (the) same выражает тождество, употребляется с существительными в единственном и множественном числе (не изменяя своей формы) и всегда с определенным артиклем. Оно соответствует в русском языке местоимениям с частицей же (такой же, тот же и т. п.).

    Не was at the same concert in Moscow.Он был на том же концерте в Москве.

  • Местоимение such означает «такой», «такого рода» и употребляется с существительными в единственном (с неопределенным артиклем или без артикля) и множественном числе (не изменяя своей формы). В сочетаниях с неопределенным артиклем последний ставится после него. Оно никогда не употребляется в сочетании с определенным артиклем.

    Не is such a nice man.Он такой прекрасный человек.
    Such books are rare.Такие книги редки.

Функции указательных местоимений в предложении

  1. Подлежащее:

    This is my pen.  Это моя ручка.
    That is your pen. Это (то) твоя ручка. (Та (эта) ручка твоя.)
    Such is the force of tradition. Такова сила традиции.
    These (those) are the pictures of our friends. Это картины наших друзей.

    НО: Вместо местоимений this и that часто в значении указательных местоимений используется it.

    It (this) is my book.  Это моя книга.

    You can see a boy in the yard. Вы видите мальчика во дворе.
    It is my son. Это мой сын.
    It (that) is his teacher. Это его учитель.


  2. Определение:

    This window is washed. Это окно помыто.

    Did you see that film? Ты видел этот фильм?
    These young people are foreigners. Эти молодые люди — иностранцы.

    We witnessed the same incident. Мы были свидетелями того же происшествия.

    Do you like such dresses? Тебе нравятся такие платья?

    Заметьте:

    Употребление указательных местоимений this — these, that — those перед определяемым существительным или другими определителями исключает артикль.


  3. Дополнение:

    Show me this, please. Покажите мне это, пожалуйста.

    He told me about that. Он говорил мне об этом.

    Заметьте:

    В предложениях, в которых подразумевается сравнение или выбор, во избежание повторения предшествующего существительного употребляются указательные местоимения this — these, that — those, часто со словом-заместителем one.

    That chair is too big, I’ll sit on this one. Тот стул слишком большой. Я сяду на этот.

    Don’t buy those apples, buy these (ones). He покупай те яблоки, купи эти.

    Но: если за указательным местоимением следует прилагательное, то употребление после этого прилагательного one или ones обязательно.

    Don’t buy those apples, buy these red ones. He покупай те яблоки, купи эти красные.

    I want an ice-creain. I’ll buy this chocolate one. Я хочу мороженое. Я куплю это шоколадное.

Глагол Should

Глагол Should употребляется в качестве вспомогательного и модального глагола для образования глагольных форм Future in the Past, для образования глагольных форм в сослагательном наклонении, для выражения совета, рекомендации и так далее.

Еще раз о to be

Аналогично русским местоимениям это — то; эти — те, в английском языке существуют свои указательные местоимения . Каждое такое местоимений согласуется в числе (c существительными и глаголами) и «дальности» (ближнее/дальнее действие).

Это/Эта/Этот — This [ ð i s] + is; Эти — These [ ð i: z] + are
То/Та/Тот — That [ ð æ t] + is; Те — Those [ ð ou z] + are

Функция указательных местоимений в предложении

Подлежащее

Подлежащее Сказуемое Дополнение
This is an interesting film
These are my friends
That is a nice car
Those are his parents

Указательное местоимение / часть подлежащего

  Подлежащее Сказуемое Дополнение
This music is very sad
These dogs are my best friends
That man is a teacher
Those pictures are amazing

Отрицательные и вопросительные предложения

Отрицательные предложения строятся аналогично другим предложениям с глаголом «to be» (см. тему 2).

Общие вопросы

В общих вопросах, как обычно, на первое место ставится глагол. На втором месте стоит указательное местоимение, которое, как мы выяснили, может являться и подлежащим: Is this/that? Are these/those?

В общих вопросах с данными указательными местоимениями можно несколько варьировать порядок остальных слов, в зависимости от расставленных акцентов. Но эти вариации совсем не сложные в использовании — здесь можно полностью опираться на русский язык.

This is an interesting film.
Это (есть) интересный фильм.

Is this an interesting film?
Это интересный фильм?

Is this film interesting?
Этот фильм интересный?

Специальные вопросы

Специальный вопрос — это вопросительное слово + структура общего вопроса

Where are those amazing pictures?
Who is that man?

Кроме того, в специальных вопросах употребляются сложные вопросительные конструкции. Например:

Подобные сложные конструкции идут нераздельно, и определяются как единое вопросительное слово.

How old are those students?

Примечание

В некоторых фразах разговорной речи местоимение that переводится на русский язык как «это».

Например:
That’s right/true! — Это правильно/правда. That’s him! — Это он.

Указательные местоимения (pronoms démonstratifs) | Французский язык изучение

Указательные местоимения (тот, эта, то, это …) замещают существительные. Бывают изменяемые местоимения и неизменяемые. Изменяемые выбираются в зависимости от рода и числа существительного, которое заменяется на местоимение. Изменяемые, в свою очередь, имеют простые формы и сложные.

Изменяемые местоимения

Простые формы

единственное число

множественное число

м.р. ж.р. м.р. ж.р.

celui

celle

ceux

celles

Celui qui arrivera le premier aura un cadeau. – Тот, кто придет первым, получит подарок. Je préfère la voiture de Camille à celle de Jean. – Мне машина Камилы нравится больше, чем машина Жана. Ceux qui sont venus partent ce soir. – Те, кто пришли, уезжают вечером. Celles avec le chien sont mes copines. – Те с собачкой – мои подруги.

Никогда не употребляются изолированно. После них обязательно следует

1)

причастие:

Voici son dessin, voici celui réalisé par mon fils. — Вот его рисунок, вот тот, что сделал мой сын.

2)

дополнение с предлогом (чаще всего de).

Указательное местоимение, употребленное в предложениях такого типа, обычно на русский язык не переводится. Вместо него повторяется то же существительное, что было заменено на местоимение во французском предложении:

Les chaussures de Michel sont noires, celles de Victor sont jaunes. — Ботинки Мишеля черные, ботинки Виктора — желтые.

3)

относительное придаточное предложение:

Je vous présente ceux qui ont triomphé ce matin.- Представляю вам тех, кто победил этим утром.

Сложные формы

Употребляются самостоятельно.

единственное число

множественное число

м.р. ж.р. м.р. ж.р.

celui-ci

celle-ci

ceux-ci

celles-ci

celui-là

celle-là

ceux-là

celles-là

Celui-là, on ne peut jamais compter sur lui. – Этот, на него нельзя никогда рассчитывать. Quelle voiture préfères-tu? Celle-ci ou celle-là? – Тебе какая машина нравится? Эта или та? Les Durand et les Ivanov ont passé trois semaines au chalet de ceux-ci. – Дюраны и Ивановы провели три недели в шалэ последних. Parmi toutes les peintures, pourquoi a-t-il choisi celles-ci? – Почему среди всех картин он выбрал эти?

Частицы ci и là показывают на удаленность предмета / лица в пространстве и во времени. Ci указывает на то, что ближе в пространстве, или заменяет существительное, которое упоминалось последним (при сравнениях или однородных членах предложения). — то, что дальше или упоминалось ранее:

Prenez celui-ci! — Возьмите этот! (то, что ближе).

Prenez celui-là! — Возьмите тот! (то, что дальше).

Marie et Anne travaillent bien, mais celle-ci est plus appliquée. — Мари и Анна учатся хорошо, но последняя (Анна) более прилежная.

Неизменяемые местоимения

1. Ce (c’) — «это»

А) Употребляется в качестве подлежащего

с глаголом être, например, в случае выделения, когда далее следует:

1. относительное местоимение (qui, que, dont, …):

C’est la fille dont je t’ai parlé. — Это девочка, о которой я тебе говорил.
Ce sont les artistes que nous avons vus au théâtre. — Это артисты, которых мы видели в театре.

2. подлежащее, выраженное существительным:

Ah, c’est beau, l’amour! — Ах, это красиво, любовь!

Ce sont и c’est употребляются перед названиями профессий и национальностей при представлении незнакомых лиц:

Ce sont des étudiantes. — Это студенты.
C’est un chanteur. — Это певец.
Ce sont des Espagnols. — Это испанцы.

В случае, когда представляются люди знакомые, употребляются личные местоимения:

Elles sont étudiantes. — Они студентки.
Robert ? Il est chanteur. — Робер? Он певец.
Olga est espagnole. — Ольга испанка.

Б) Употребляется как антецедент относительных местоимений:

Антецедент — предыдущая единица высказывания, замененная на местоимение или др.фигуру речи.

Местоимение ce в предложениях такого рода как раз и выступает в роли такой «предыдущей единицы»:

Chacun fait ce qui lui plaît. (=la chose) — Каждый делает то, что ему нравится. (= то дело)
Elle obtient toujours tout ce qu’elle veut. (=toutes les choses) — Она всегда получает то, что хочет. (=ту вещь)

2. Ceci, cela, ça — «это»

А) Употребляются в качестве подлежащего со всеми глаголами, кроме être; а также в роли дополнения или именной части сказуемого:

Cela semble normal. — Это кажется нормальным.
Votre chat avait ceci dans la gorge, dit le vétérinaire en montrant une grosse boule de fil. — У вашей кошки это было в горле, — сказал ветеринар, показывая большой комок ниток.
Elle sait conduire. Sans cela, elle ne pourrait pas réussir à faire tout ce qu’elle fait. — Она умеет водить машину. Без этого она не смогла бы успеть делать все то, что делает.

Б) Cela заменяет предыдущие предложение или идею; ceci — вводит идею, которая последуют за этим высказыванием:

On t’a dit que j’étais malade. <— Cela est absolument faux. — Тебе сказали, что я болела. Это неправда.

Je vais te dire ceci. — Я собираюсь сказать тебе это.

В) Cela обозначает более удаленный объект; ceci — более близкий:

Vu d’ici, cela est un animal et non une plante. — А отсюда по виду это животное, а не растение.

Ceci est un vase précieux, pas un jouet.- Это драгоценная ваза, а не игрушка.

Г) Ça заменяет cela и ceci в разговорной речи, но редко используется в письменной:

Manger en classe, ça ne se fait pas. — В классе есть нельзя.

Д) С глаголом

être cela может заменяться на ce:

Ce n’est pas très gentil de ta part. — Это не очень хорошо с твоей стороны.

Упражнения

Упражнение 1

Упражнение 2

Упражнение 3

Разница в употреблении указательных местоимений и прилагательных в том, что местоимения заменяют существительные и употребляются без них, а прилагательные всегда стоят перед определяемым существительным, т.е. существительное из предложения не убирается!

Использование me, te, le, nos, os, les (местоимения с косвенным объектом): урок испанского языка

Me, te, le, nos, os, les — местоимения с косвенным объектом в испанском языке. Они используются для обозначения тех, кто извлекает выгоду из действия глагола в предложении или на кого его влияет. Наиболее распространенные переводы на английском языке: (для / для) me, you, him, her, us, them.

В качестве местоимений они заменяют людей, животных или предметы.

Взгляните на следующие примеры:

Серджио мне compró un reloj muy bonito.Серджио купил мне очень красивые часы. (для меня)
¿ Te dio tu madre el dinero? Ваша мама отдала вам денег? (тебе)
El hombre le indicó el camino en el mapa. Человек показал ему / ей пути на карте. (ему / ей)
Ellos nos regalaron unas camisetas en el evento. Они подарили нам несколько футболок на мероприятии. (нам)
Os puse unas monedas en la mesa para pagar el autobús. Я положил несколько монет на стол, чтобы вы заплатили за автобус.[you = vosotros]
Les escribimos una carta muy larga y emotiva. Мы написали им очень длинное и эмоциональное письмо.
Claudia siempre le añade mucha sal a la comida. Клаудиа всегда добавляет в пищу много соли.
Les install escribiendo un correo electrónico. Я писал вам электронное письмо [ustedes].

Иногда, когда мы говорим о надевании или прикреплении вещей к людям, животным или вещам, мы по-прежнему используем местоимения косвенного объекта без предлога.Например:

¡Ven Canela! Te voy a poner la correa.Come Canela! Я собираюсь наложить поводок (США: поводок) на вас .
Mi madre me puso el gorro. Моя мама надела мою шляпу на меня .

Обратите внимание на то, что во всех предложениях выше местоимения ставятся с до сопряженного глагола.

Чтобы увидеть, как они размещаются с другими глагольными формами, см. Расположение прямых и косвенных объектных местоимений с инфинитивом / герундий и утвердительными командами

Предупреждение: Не все предлоги вводят косвенный объект! Косвенные объекты — это, в частности, те, что глагол выполняет что-то от до или для .

Личное местоимение

Испанский непрямой

объектных местоимений

Английский
9000 3 года мне (к / для) мне
te (к / для) вам
él / ella
usted
le
le
(к / для) ему / ей
вам
носотрос / носотрас (к / для) сша
восотрос / восотрас os (к / для) вам
ellos / ellas
ustedes
лес
лес
(к / для) им
вам

См. Также Местоимения le / les становятся se при использовании с lo, la, los, las (косвенно с прямыми местоимениями)

Хотите, чтобы ваш испанский звучал уверенно?
Мы сопоставим ваши знания и дадим бесплатные уроки, чтобы сосредоточиться на ваших
пробелы и ошибки.Начните свою Braimap сегодня »

Найдите свой уровень испанского БЕСПЛАТНО

Проверьте свой испанский по стандарту CEFR

Местоимения прямого объекта в испанском

Вопреки тому, что вы думаете, местоимения прямого объекта в испанском языке здесь, чтобы облегчить вашу жизнь .

Испанские местоимения с прямым объектом, такие как me , te , lo и la , являются важной частью словаря испаноговорящих, поэтому важно, чтобы вы полностью усвоили эту концепцию.

В этой краткой статье я расскажу вам обо всех важных элементах этих местоимений, которые вам необходимо знать.

Я предоставлю вам множество примеров, чтобы убедиться, что вы полностью усвоили эту тему.

А теперь приступим к делу!

Что такое местоимения прямого объекта в испанском?

Хорошо, я знаю, о чем вы, возможно, думаете, что такое местоимение прямого объекта в испанском языке?

Проще говоря, местоимение прямого объекта заменяет местоимение прямого объекта, которым является существительное.

Таким образом вы избежите ненужного повторения существительного.

Рассматриваемое существительное может быть человеком, вещью или существительной фразой, которая непосредственно воспринимает действие глагола в предложении.

Я тебя уже потерял ?!

Если так, не беспокойтесь, на вашем пути будет множество примеров, чтобы понять смысл всего этого жаргона местоимений.

Когда вы заменяете местоимение прямого объекта на местоимение прямого объекта, вы должны убедиться, что оно соответствует количеству (единственное, множественное число) и роду (женский, мужской).

Единственное число

Множественное число

me (me)

te (вы, знакомые)

os (вы-все-знакомые)

lo, la (он, она, оно, вы-формально)

los, las (они, вы-все-формальные)

Но дело не только в испанском.У вас также есть местоимения с прямым объектом в английском языке.

Основное различие между использованием местоимений прямого объекта в испанском и английском языках заключается в их размещении. Если в английском языке они ставятся после глагола, то в испанском это местоимение ставится перед глаголом.

Давайте взглянем на несколько полезных примеров. Помните, что прямым объектом (существительным) может быть человек, вещь или именная фраза.

Пепе без Лизы. => Pepe la besó.

Хуан кокино ла торта.=>
Хуан испек торт.
Хуан la cocinó . => Хуан запеченный
это .

«Торта» получает действие глагола «кокинар».

Пепе без Лизы. =>
Пепе поцеловал Лизу.
Pepe la besó . => Пепе поцеловал
ее .

«Лиза» получает действие глагола «бесар».

Clara comió las manzanas. => Клара съела яблоки.
Clara las comió . => Клара съела
им .

«Manzanas» получает действие глагола «comer».

Испанские местоимения работают точно так же. Мы используем их, чтобы не повторяться.

Marcos sonríe porque Marcos es feliz. => Маркос улыбается, потому что Маркос счастлив.

Marcos sonríe porque él es feliz.=> Маркос улыбается, потому что он счастлив.

Местоимения прямого объекта в испанском языке: основные сведения

Давайте подробнее рассмотрим, как работают местоимения прямого объекта.

Не волнуйтесь, станет легче …

Местоимения прямого объекта и Люди: Кто?

Как мы установили в начале статьи, местоимение прямого объекта заменяет местоимение прямого объекта, которое является существительным, которое, среди прочего, , может быть человеком.

Вот вам вопрос.

На кого влияет действие объекта (то, что дает действие)?

Ваш ответ — существительное с прямым объектом.

Не забудьте убедиться, что местоимение прямого объекта соответствует существительному по числу (единственное, множественное число) и роду (женский, мужской).

Давайте разберемся.

Los niños abrazaron a sus amigos . =>
Ребята обнялись своих друзей .

«Sus amigos» — это прямое дополнение (существительное), которое может быть заменено местоимением прямого объекта « los ».

Los niños los abrazaron. => Ребята обнялись их .

Вот еще несколько примеров.

La policía detuvo a los ladrones . => Полиция задержала воров .
La policía los detuvo. => Полиция задержала из них .

La lluvia mojó a Ана . => Дождь намокла Ана .
La lluvia la mojó. => Дождь получил , ее мокрые.

La película entristeció al señor Parker . => Фильм опечалил мистера Паркера .
La película lo entristeció. => Ролик опечалил ему .

La película nos entristeció (a nosotros). => Ролик опечалил нас .

La película me entristeció (a mí). => Ролик опечалил меня .

La película te entristeció (a tí). => Ролик опечалил , вы .

La película os entristeció (a vosotros). => Ролик опечалил , вы .

Местоимения прямого объекта и Вещи: Что?

Сначала мы идентифицируем вещь (существительное), на которую действует глагол, а затем заменяем ее правильным местоимением прямого объекта (мужского, женского, единственного, множественного числа).

На что влияет действие подлежащего приговора?

El huracán destruyó la casa . => Ураган разрушил дом .

Проверьте это, «la casa» получает действие «destruir.

Итак, это переводится как …

El huracán la destruyó. => Ураган уничтожил это .

Вот еще несколько примеров.

Педро корто эль-Арбол . => Педро срезал дерево .

Педро lo cortó. => Педро вырезал это .

Carlos me rompió el corazón . => Карлос разбил мое сердце .
Карлос мне lo rompió. => Карлос сломал на .

La fe me devolvió la esperanza . => Вера восстановлена ​​ моя надежда .
La fe me la devolvió. => Вера восстановлена ​​, это .

Местоимения прямого объекта и Фразы существительных

Единственное отличие от предыдущих примеров (люди и вещи) состоит в том, что в именных фразах используется больше слов.

J osé compró muchas flores . => Хосе купил цветов .
José las compró.=> Хосе купил из них .

Clara ha escrito Бесчисленное множество стихотворений . => Клара написала бесконечное количество стихов .

Клара los ha escrito. => Клара написала им .

Испанские местоимения прямого объекта в отрицательных предложениях и вопросах

Обратите внимание на размещение местоимения прямого объекта в отрицательных предложениях с одним глаголом .

Давайте сравним утвердительное и отрицательное предложение, чтобы вы могли отчетливо разглядеть его.

Во-первых, давайте начнем с утвердительного предложения.

Эль ли романтика . => Читает романтических романов .

Él las lee. => Он их читает.

Отрицательное предложение
Él no lee romanticas románticas .=> Не читает романтических романов .
Él no las lee. => Он не читает их .

Давайте сравним еще несколько.

Ella las quiere. => Она хочет , из них .

Ella no las quiere. => Она не хочет их .

Ellos lo buscan. => Они ищут его / его .
Ellos № lo buscan. => Они не ищут его / это .

Los entregué. => Я доставил им .

los entregué. => Я не доставил им .

Ellos гритарон. => Они орали на нас .

Эллос № гритарон. => На нас не орали .

Как видите, размещение слова «нет» после подлежащего делает все предложение отрицательным.

Теперь сравним утвердительные и отрицательные предложения с двумя глаголами .

Когда это происходит, первый глагол спрягается, а второй остается в форме инфинитива.

Также есть два возможных места для местоимения прямого объекта: прямо перед спряженным глаголом или присоединенное сразу после инфинитива.

Сравнение местоимений прямого объекта на испанском языке

Вариант 1
Lo quiero estacionar. => Я хочу припарковать , это .
lo quiero estacionar.=> Я не хочу парковать , это .

Вариант 1
La puedo terminar. => Я могу закончить это .
la puedo terminar. => Я не могу закончить это .

Вариант 1
Lo prefieren escuchar más tarde. => Они предпочитают слушать его / это позже.
lo prefieren escuchar más tarde.=> Они не предпочитают слушать его / это позже.

Вариант 2
Quiero estacionar lo . => Я хочу припарковать , это .
Нет quiero estacionar lo . => Я не хочу парковать , это .

Вариант 2
Педо терминал la . => Я могу закончить это .
Нет терминала пути la . => Я не могу закончить это .

Вариант 2
Prefieren escuchar lo más tarde. => Они предпочитают слушать его / это позже.
Нет prefieren escuchar lo más tarde. => Они не предпочитают слушать его / это позже.

У меня для вас хорошие новости! Эти же правила применяются к вопросам, как положительным, так и отрицательным!

Ella las quiere. => Она хочет , из них .

¿Ella las quiere? => Она хочет из них ?

Los entregué.=> Я доставил им .

¿ Los entregué? => Я доставил им ?

Ла Пуэдо Терминар. => Я могу закончить это .

¿ La puedo terminar? => Могу я закончить или ?

Пуедо терминал la . => Я могу закончить это .

¿Пуедо терминал ля ? => Могу я закончить или ?

Подводя итоги …

Напомним, какое местоимение прямого объекта в испанском языке?

  1. Местоимения прямого объекта: me, te, lo, la, nos, os, los, las.
  2. Существительные и местоимения прямого объекта должны совпадать по количеству (множественное, единственное число) и роду (женский, мужской).

Чтобы овладеть этими местоимениями, вы должны знать два правила.

Кроме того, местоимения прямого объекта заменяют…

  • Люди — Marcos ama a Claudia . Marcos la ama. => Маркос любит Клаудию . Маркос любит , ее .
  • Вещи — Marcos compró el auto .Marcos lo compró. => Маркос купил машину . Маркос купил это .
  • Фразы существительных Marcos lee muchas románticas . Маркос лас ли. => Маркос читает много романтических романов . Маркос читает из них .

Утвердительные и отрицательные предложения => К вопросам применяются те же правила!

Вот несколько примеров положительных и отрицательных предложений.

Обратите внимание, что в вариантах 1 и 2 есть два глагола, и их можно использовать двумя разными способами.

Marcos la ama. => Маркос любит , ее .

Маркос № la ama. => Маркос не любит , ее .

Когда есть два глагола, у вас есть два варианта …

Вариант 1
Marcos la quiere amar. => Маркос хочет любить ее .
Marcos № la quiere amar.=> Маркос не хочет любить ее .

Вариант 2

Marcos quiere amar la . => Маркос хочет любить ее .

Marcos no quiere amar la . => Маркос не хочет любить ее .

Заключительный совет (для испанских студентов)

Следует запомнить еще одну важную вещь.

Несмотря на то, что эти два языка имеют сходство, испанский и английский ЯВЛЯЮТСЯ совершенно разными языками.

Вы, наверное, заметили, что иногда удается переводить слово в слово …

Педро, давай, бананов . => Педро съедает бананов .
Педро лас приход. => Педро съедает из них .

… а иногда это просто не так просто.

La compré.
=> Купил.
Lo compré.

Непонятно, правда?

Иногда дословный перевод может закончиться неразберихой.

La compré (НЕ РАВНО) Это я купил. НЕ пытайтесь делать это дома!

Когда дело доходит до перевода, вы должны быть непредубежденными.

Со временем вы научитесь переводить группы слов и фраз, не задавая вопросов и не переводя слово в слово. Примите и обнимите.

Lo acepto. Принимаю.

Как только вы это сделаете, вы станете более счастливым студентом, изучающим испанский язык. Я полностью уверен, что вы очень скоро заговорите с испанскими местоимениями с прямым объектом.

Te lo prometo.

Объектные местоимения во французском языке: ‘me’ и ‘te’


На этой странице мы рассмотрим, как сказать мне и вы по-французски, когда
эти местоимения — объект глагола — другими словами, в предложениях
например Он дал мне книгу или я увижу вы завтра .

В предыдущих разделах мы видели, что сказать ему
и ее на французском (или действительно их),
вам нужно было выбрать между прямым и косвенным объектными местоимениями,
хотя в английском языке это различие не всегда.Например, на английском языке
слово его работает в любом из двух предложений Я видел его или
Я дал ему книгу , но по-французски вы должны использовать местоимение le в первом случае и местоимение lui
В секунду.

К счастью, оказывается, что различные другие объектные местоимения во французском языке, в том числе
слова для me и you на самом деле больше похожи на английские местоимения,
и вам не нужно выбирать между прямым и косвенным.

Высказывание

меня : местоимение меня

По совпадению, французское слово me на самом деле написано me ,
как в английском (правда, по-другому, конечно). Например:

Обратите внимание, что, как и другие французские объектные местоимения, me стоит перед глаголом, а
как оно сокращается до m ‘ перед глаголом, начинающимся с гласной,
который включает формы совершенного времени.

Говоря

вы : местоимения te и vous

Первое французское слово для you как объект глагола — te , что соответствует
человеку, к которому вы бы неформально обратились как tu .Как и в случае с меня , местоимение
te сокращается до t ‘ перед глаголом, начинающимся с гласной:

Слово вы как объект, соответствующий vous , на самом деле
также vous (но ставится перед глаголом). Опять же, это может быть прямое или косвенное. Например:




Эта страница написана Нилом Коффи. © Javamex UK, 2017. Все права защищены.

Прямые и косвенные объектные местоимения, используемые вместе

Примечания:

  1. Письменный урок приведен ниже.
  2. Слева — ссылки на викторины, тесты и т. Д.

Вот местоимения прямого объекта и местоимения косвенного объекта рядом:

Местоимения DO Местоимения IO Английский эквивалент
me me me
te te вы (знакомые)
lo, la le он, она, оно, вы (формально)
nos nos us
os os you-all (знакомый)
los, las les them, you-all (формальный)

Когда у вас есть местоимения прямого и косвенного объектов в одном предложении, косвенное местоимение объекта стоит на первом месте.

Ellos me los дан.
Мне их отдают.
Местоимение IO: me
Местоимение DO: los

Ella te la vende.
Она продает его вам.
Местоимение IO: te
Местоимение DO: la

Когда оба местоимения начинаются с буквы «l», измените первое местоимение на «se».

le lo = se lo
le la = se la
le los = se los
le las = se las
les lo = se lo
les la = se la
les los = se los
les las = se las

Причина изменения «le lo» на «se lo» состоит в том, чтобы просто избежать скручивания двух коротких последовательных слов, начинающихся с буквы «l».Чтобы продемонстрировать это, сначала быстро произнесите «les las», а затем быстро произнесите «se las». Посмотрите, насколько легче сказать «se las?»

В отрицательных предложениях отрицательное слово стоит непосредственно перед первым местоимением.

No se lo tengo.
У меня нет его для вас.

Nunca se los compro.
Никогда не покупаю для нее.

Поскольку местоимение se может иметь очень много значений, часто бывает полезно прояснить его, используя предложную фразу.

Él se lo dice.
Неоднозначно. Он рассказывает это (кому?).

Él selo dice a Juan.
Он ему это рассказывает. (Хуану)

Él se lo dice a María.
Он рассказывает ей. (Марии)

Él se lo dice a ella.
Он рассказывает ей.

В предложениях с двумя глаголами есть два варианта размещения местоимений. Поместите их непосредственно перед спряженным глаголом или присоедините непосредственно к инфинитиву.

Она должна мне это объяснить.
Ella me lo debe explicar.
Ella debe explicármelo.

Я хочу вам это сказать.
Te lo quiero decir.
Quiero decírtelo.

Вам нужно отправить им.
Se la necesitas enviar a ellos.
Necesitas enviársela a ellos.

Обратите внимание, что при присоединении местоимений к инфинитиву письменный ударение также добавляется к последнему слогу инфинитива.Это сохраняет звучание инфинитива.

Когда местоимения присоединены к инфинитиву, сделайте предложение отрицательным, поместив отрицательное слово непосредственно перед спряженным глаголом.

Ella debe explicármelo.
Ella no debe explicármelo.

Quiero decírtelo.
Нет quiero decírtelo.

Necesitas enviársela a ellos.
No necesitas enviársela a ellos.

Когда местоимения стоят перед спряженным глаголом, сделайте предложение отрицательным, поместив отрицательное слово непосредственно перед местоимениями.

Ella me lo debe explicar.
Ella no me lo debe explicar.

Te lo quiero decir.
No te lo quiero decir.

Se la necesitas enviar a ellos.
No se la necesitas enviar a ellos.

Персональные местоимения в испанской грамматике

Введение

Личные местоимения, или l os pronombres personales , идентифицируют подлежащее или объект глагола, будь то люди, животные или предметы.Мы можем использовать их, чтобы заменить ранее упомянутое существительное, говорить о себе или обращаться к другим людям. Тип местоимения, которое мы используем, зависит от функции этого существительного в предложении, то есть субъекта или объекта.

Узнайте, как использовать личные местоимения в испанском, а также узнать разницу между предложными, косвенными и прямым объектными местоимениями в Lingolia. Затем потренируйтесь в упражнениях.

Пример

Yo tengo una novia. Ella es muy simpática y a me gusta mucho. Me encanta cantar le canciones con la guitarra. Quizás a ti no gustan, pero ella no las puede dejar de escuchar.

Eres mi sol y me haces feliz.

Para , eres el amor de mi vida.

Ту y yo amaremos siempre, ¡ой, да!

Обзор личных местоимений в испанском языке

Личные местоимения идентифицируют участников обсуждения.Используйте первое лицо для обозначения говорящего, второе — для слушателя, а третье — для кого-то вне разговора.

Личные местоимения в испанском языке могут выступать в качестве подлежащего или объекта глагола (то есть, кто выполняет действие, кто его получает и т. Д.). В зависимости от функции местоимения принимают разные формы. В таблице ниже представлен обзор личных местоимений в испанском языке. Обратите внимание, что местоимения третьего лица единственного и множественного числа имеют разные формы мужского и женского рода.

* Usted и ustedes являются формальными. Они используются, чтобы проявить уважение к собеседнику на испанском языке. Они могут употребляться в единственном и множественном числе вместе с глаголом, спрягающимся в третьем лице.

восео

Во многих странах Латинской Америки местоимение vos используется со спряжением 2 nd лица множественного числа вместо местоимений , vosotros и usted / ustedes. Это явление известно как voseo .В разных регионах существуют разные способы спряжения глагола.

Пример:
tú cantas → vos cantás
usted come → vos comés

Как использовать личные местоимения в испанском языке

Предметные местоимения

Испанские подлежащие местоимения, или los pronombres personales de sujeto , приведены в таблице ниже:

Иногда личные местоимения могут использоваться как атрибут, а также как подлежащее в предложениях с такими глаголами, как ser , estar и paracer be, Кажется.

Пример:
Yo soy yo. Я тот, кто я есть. (yo = атрибут)

Поскольку окончания спряженных глаголов в испанской грамматике уже обозначают лицо и число, подлежащие местоимения можно не указывать.

Пример:
Yo tengo una novia./Tengo una novia.У меня есть девушка.

Однако есть еще случаи, когда необходимо использовать подлежащее местоимение:

  • для выделения предмета
    Пример:
    Ella es la que es muy simpática.Она очень милая.
  • когда местоимение используется без глагола
    Пример:
    ¿Quién canta canciones? — Йо. Кто поет песни? — Мне.
  • в сравнении после que
    Пример:
    Mi novia es más alta que лет. Моя девушка выше меня.
  • перед определенными словами, такими как a, mismo, también, tampoco
    Пример:
    Yo mismo no puedo dejar de cantar mis canciones.Я сам не могу перестать петь свои песни.

Местоимения прямого объекта

Прямое дополнение или complemento directo необходимо для значения глагола. Глаголы, принимающие прямое дополнение, называются переходными глаголами. Прямые объекты могут быть объектами или людьми.

Информация

Местоимение прямого объекта третьего лица мужского рода — lo . Однако le также используется в некоторых регионах Испании, когда говорят о человеке.Многие страны Латинской Америки не принимают это использование.

Пример:
A Javi no lo / le he invitado a la fiesta. Я не приглашал Хави на вечеринку.

Следующие вещи могут помочь вам определить прямой объект в предложении и помочь вам использовать правильное местоимение прямого объекта:

Пример:
Me como una manzana. → Me la como. Я ем яблоко. → Я ем.
  • Прямой объект обычно относится к объектам, которым не нужен предлог.Мы используем предлог a перед местоимением прямого объекта, когда глагол относится к человеку или животному.
Пример:
Estoy esperando a mis padres. → Los estoy esperando. Жду родителей. → Я их жду.
Нет encuentro a mi gato. → Нет lo encuentro. Я не могу найти свою кошку. → Я не могу его найти.
  • Распространенными глаголами, которые часто используют человека в качестве прямого объекта, являются: echar de menos, esperar, invitar, llamar, querer, и т. Д.скучать, ждать, звать, звонить, любить
Пример:
Echo mucho de menos a Marta. → La echo mucho de menos. Я очень скучаю по Марте. → Я очень скучаю по ней.
¿Invitamos a Pablo también? → ¿Lo invitamos también? Может, пригласим и Пабло? → А мы его тоже пригласим?
  • Прямой объект активного предложения становится подлежащим, когда предложение находится в пассивном.
    Пример:
    Me como la manzana.Я ем яблоко. (активный)
    La manzana es comida por mí Я съела яблоко. (пассив)

Местоимения косвенного объекта

Косвенный объект, или complemento косвенный , относится к получателю действия, выраженного глаголом, и всегда является живым существом.

* Когда предложение включает местоимение с прямым объектом (lo / la / les / las) и местоимение с косвенным объектом (le / les) , местоимение с косвенным объектом меняется на se, чтобы избежать путаницы.

Пример:
Ya se la he dado. ( не: Ya le la he dado. ) Я им уже дал.
Но:
Ya les he dado la noticia. Я уже передал им сообщение.

Расположение прямых и косвенных объектных местоимений

В испанском языке местоимения прямого и косвенного объекта занимают особое место в предложениях:

  • Они стоят перед глаголом во всех временах.
    Пример:
    Susan me conoce desde hace años.Сьюзен знает меня много лет. (прямой объект)
    Me encanta cantar canciones. Я люблю петь. (косвенный объект)
    La guitarra me la regaló mi madre. Моя мать подарила мне гитару. (косвенный объект, прямой объект)
  • Если предложение содержит местоимение прямого объекта и местоимение косвенного объекта, местоимение косвенного объекта всегда идет первым.
    Пример:
    ¿Quién te ha regalado la guitarra? — Me la regaló mi madre. Кто тебе дал гитару? — Мне мама дала.
  • В предложениях, содержащих герундий или инфинитив, местоимение может стоять в начале или следовать за герундий / инфинитив. Когда местоимение стоит перед глаголом, мы называем их энклитическими местоимениями.
    Пример:
    Quiero cantar otra canción. → La quiero cantar. / Quiero cantarla. Я хочу спеть еще одну песню. → Я хочу спеть.
    Когда глагол ставится в конце герундий или инфинитива, нам иногда приходится добавлять к глаголу ударение, чтобы сохранить произношение.
    Estoy cantando canciones. → Las estoy cantando./Estoy cantándolas. Я пою песни. → Я их пою.
  • В повелительном предложении личное местоимение стоит после положительного повелительного глагола и перед отрицательным повелительным глаголом.
    Пример:
    ¡Canta las canciones otra vez! → ¡Cántalas otra vez! Спой песни снова! → Спой их еще раз! (отрицательный императив)
  • Два местоимения, начинающиеся с l- , не могут следовать друг за другом.Если предложение содержит одно из местоимений прямого объекта lo, las, los или las вместе с одним из местоимений косвенного объекта le или les , местоимение косвенного объекта становится se , чтобы избежать путаницы.
    Пример:
    Canto canciones a mi novia. → Se las canto. Я пою песни своей девушке. → Я пою их ей. (не: Le las canto )

Предложные местоимения

Личные местоимения часто используются перед предлогом.В таблице ниже представлен обзор предложных форм личных местоимений в испанском языке, а также примеры предложений.

Предлогные местоимения используются в испанской грамматике в следующих случаях:

  • после предлога (a, con, hacia, para, por, sobre, sin и т. Д.) .to, with, into, for, on, without и т. Д.
Пример:
Escribo canciones para ella. Я пишу для нее песни.
Escribo canciones para tí.
  • после предлога a , чтобы подчеркнуть, к кому относится глагол (прямой или косвенный объект)
Пример:
A mí me conoces muy bien.Ты меня очень хорошо знаешь. → «a mí» подчеркивает прямой объект (меня).
A mí me cantan canciones todas las mañanas. Каждое утро я пою песни. → «a mí» подчеркивает косвенный объект (я)

Местоимения и ti имеют особые формы при использовании с предлогом con : conmigo и contigo .

Пример:
Me encanta escuchar música contigo. Я люблю слушать музыку вместе с вами.
Исключения:

Подлежащие местоимения yo и tú употребляются после следующих предлогов: entre, excpto.incluso, menos, salvo, según .

Пример:
Entre tú yo, no tengo ganas de ir a la fiesta. Между вами и мной я не хочу идти на вечеринку.
Según tú, mañana lloverá. По вашему мнению, завтра будет дождь.

Онлайн-упражнения для улучшения вашего испанского

Наши онлайн-упражнения для испанского языка помогут вам выучить и практиковать грамматические правила в интерактивном режиме. Чтобы убедиться, что вы понимаете правильные ответы, наши ключи ответов предлагают простые объяснения, а также полезные советы и рекомендации.

Персональные местоимения — Упражнения

Нужно больше практики?

С Lingolia Plus вы можете получить доступ к 14 дополнительным упражнениям о личных местоимениях, а также к 825 онлайн-упражнениям для улучшения вашего испанского. Получите членство на 3 месяца всего за 10,49 евро (≈ 12,48 долларов США).

Узнайте больше о Lingolia Plus здесь

Pronombres personales — ejercicios adicionales

Станьте участником Lingolia Plus, чтобы получить доступ к этим дополнительным упражнениям.


  1. Pronombres personales — суджето (1)

    A1


  2. Pronombres personales — суджето (2)

    A1


  3. Pronombres personales — суджето (3)

    A1


  4. Pronombres personales — препозиционный (1)

    A2


  5. Pronombres personales — препозиционный (2)

    A2


  6. Pronombres personales — препозиционный (3)

    A2


  7. Pronombres personales — complemento косвенно (1)

    A2


  8. Pronombres personales — complemento косвенно (2)

    A2


  9. Pronombres personales — Complemento directo (1)

    A2


  10. Pronombres personales — Complemento directo (2)

    B1


  11. Pronombres personales — complemento directo e косвенно

    B1


  12. Pronombres personales — sujeto o preposicional

    A2


  13. Персональные прономбры — CD y CI

    B1


  14. Pronombres personales — задачи

    Би 2

A1Начальный
A2Элементарный
B1Средний
B2Выше среднего
C1 Расширенный

8 типов испанских местоимений, которые вы должны знать

Представьте себе мир, в котором не было притяжательных падежей.

Его, ее, их, мое — это не имеет значения.

Представьте, что вы называете других просто «другими», а не он, она, мы, вы, они.

Был бы мир лучше?

Ну, честно говоря, не беда. Потому что так же, как согласование прилагательных и глаголов ser и estar , местоимения являются частью повседневной испанской жизни. (Они тоже являются частью вашего английского существования, хотя, вероятно, не так, чтобы вы заметили.)

Так что же такое испанские местоимения и в чем их дело?


Загрузить:
Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Что такое испанские местоимения и почему они вам нужны?

Местоимения — это небольшие слова, передающие значение и заменяющие существительные. Например, вместо того, чтобы сказать:

Хуан эс альто. Хуан эс Гуапо.
(Хуан высокий. Хуан красивый.)

Вместо этого мы можем сказать:

Хуан эс альто. Él es guapo.
(Хуан высокий. Он красивый.)

Или, чтобы упростить задачу, мы всегда могли бы просто сказать « Juan es alto y guapo» (Хуан высокий и красивый), но в этом предложении нет местоимений, так что это не поможет продемонстрировать мастерство местоимения.

По сути, мы можем использовать местоимения, чтобы не повторять чье-то имя снова и снова. Это особенно полезно, если вы не знаете чьего-то имени или если у него очень длинное, сложное или труднопроизносимое имя, которое вы никогда не сможете вспомнить, как бы ни старались.В этом случае местоимения — ваш лучший друг.

Использование неправильного местоимения может вызвать большую путаницу. Если вы скажете, что Хуан — это «alto» или «ella es guapo», вы, вероятно, получите несколько забавных взглядов. Как Хуан может быть «она»? Вы имеете в виду Хуану? Путаница здесь заключается в том, что guapo (красивый — мужской) предполагает мужчину, а ella (она) предполагает женщину. Он открывает целую банку с гендерными червями, которых, вероятно, лучше всего держать в банке.

Доверьтесь нам, когда мы говорим, что изучение испанских местоимений значительно облегчит вашу испанскую жизнь, особенно при письме. Вам может сойти с рук совершение большего количества ошибок, когда вы говорите, и люди обычно могут понять суть того, что вы говорите, из других словесных сигналов, но когда вы пишете неправильное местоимение, вы действительно можете попасть в неприятности (и не только с ваш учитель испанского).

Итак, давайте начнем с самых простых местоимений, «подлежащих».

Чтобы услышать все эти типы местоимений и более аутентичный испанский, посетите FluentU !

Это увлекательный способ погрузиться в испанский язык так, как его действительно используют носители языка, и при этом активно пополнять свой словарный запас.

1. Испанские подлежащие местоимения

Субъект предложения — это человек, место или вещь, которая что-то делает или является чем-то. Подлежащее — это самое важное существительное в вашем предложении, связанное с вашим основным глаголом. Итак, в предложении «Juan es alto» Juan является нашим подлежащим, а es , от глагола ser — нашим глаголом.

Чтобы не повторять нашу личность, место или вещь снова и снова, мы используем местоимение подлежащего вместо этого.

Предметные местоимения:

лет (I)
tú / usted (вы — неформальный / формальный)
él / ella (он / она)
nosotros / nosotras

74 (we) vosotros / vosotras (you — множественное число, неформальное число)
ustedes (you — множественное число, формальное число)
ellos / ellas (они)

Как вы, наверное, знаете, испанский отличается от английского тем, что существует более чем один тип «ты».«Вы» в единственном числе tú / usted , , где более знакомо — для друзей и людей, которых вы знаете — и usted — более формальная версия, для людей, которых вы не знаете. знаете, или хотите проявить уважение к.

Множественное число «вы» также имеет две версии: vosotros , знакомое «вы, ребята», и ustedes , более формальное множественное число «вы».

Обратите внимание, что в Латинской Америке vosotros не используется, и поэтому ustedes используется для обозначения «вы» во множественном числе, независимо от того, хотите ли вы быть формальным или неформальным.

В предложениях можно использовать подлежащие местоимения, например:

Nosotros vamos a la playa.
( Ср идем на пляж.)

Ella ya está en la playa.
( Она уже на пляже.)

Ustedes no van a la playa.
( Ты не пойдешь на пляж.) — брошенным беднякам.

Будьте осторожны, добавляя ударение к él , чтобы получилось «он», а не «the», а также не забудьте акцент на .

Понял предметные местоимения? Перейдем к следующему типу местоимений.

2. Местоимения предложного объекта в испанском языке

Эти местоимения употребляются после предлогов. Их:

(me)
ti / usted (you)
él / ella (он / она)
vosotros / vosotras / ustelos3
(you) / эллас (им)

Эти местоимения почти такие же, как и местоимения подлежащего, за исключением и ti . Не забудьте акцент на (или вы скажете «мой»: mi) , но обратите внимание, что ti означает , а не с ударением.

Примеры предложений:

Esto es para mí.
(Это для мне. )

La playa no es para ellos.
(Пляж не на им. )

No irán a la playa sin nosotros.
(Они не пойдут на пляж без нас.)

Обратите внимание на местоимения нашего предложного объекта, все следующие за предлогами, которые подчеркнуты.

Разница между подлежащими местоимениями и предлогными объектными местоимениями такая же, как и в английском языке, поэтому просто выучите два типа, и тогда вы сможете переводить прямо с английского.

Обратите внимание, что говорящие по-английски часто путают yo с mí, , которые используются немного по-разному в английском и испанском языках.

Если учитель спросил, «Alguien robó mi libro, ¿quién fue?» ( Кто-то украл мою книгу, кто это был?), Преступник должен сказать «Йо» (я), а не (я).Когда переводишь на английский, это звучит немного старомодно, но представьте, что кто-то в суде во времена Шекспира говорит: «Это был я», и вы понимаете.

После предлога con , правила немного меняются:

  • con mí становится conmigo
  • con ti становится contigo

Например, «Пойдем со мной» будет «Ven conmigo», и «Он хочет пойти с тобой» будет « Él quiere ir contigo.

3. Местоимения прямого объекта в испанском языке

Чтобы понять этот тип местоимения, нам нужно знать, каков объект предложения. Помните, что субъект предложения — это человек, вещь или место, которые что-то делают или являются чем-то (например, Хуан, будучи красивым в нашем предыдущем примере).

Предмет предложения — это вещь или лицо, на которое действует действие подлежащего. Так, в примере «Хуан ударил по мячу» (Хуан гольпео ла бола) , Хуан — субъект, а мяч — объект.(Хуан во что ударил? По мячу.)

Если Хуан станет немного агрессивным и решит ударить человека, этот человек станет объектом приговора. Итак, в предложении «Хуан ударил Диего» (Juan golpeó a Diego) Диего — наш объект, или, более конкретно, наш прямой объект. Не паникуйте, мы перейдем к другому типу объектов чуть позже.

Чтобы избежать повторения, мы часто используем местоимение прямого объекта, чтобы не повторять имя нашего прямого объекта снова и снова.

Местоимения прямого объекта:

me (me)
te (you)
lo / la (он / она / оно)
nos (us)
os (you) — множественное число)
los / las (них)

В английском языке это то же самое, что и местоимения предложного объекта, поэтому англоговорящие люди часто путают их в испанском.

Так, например, предположим, что Juan tiene la bola (Хуан владеет мячом), но мы этого не знаем. Итак, мы можем спросить, где же мяч: ¿Dónde está la bola? Затем мы можем ответить, используя местоимение прямого объекта: « Juan la tiene » (у Хуана это ), поскольку говорящий уже знает, что мы имеем в виду мяч. Это проще, чем сказать « Juan tiene la bola.

Обратите внимание, что « la, » местоимение прямого объекта стоит перед глаголом , а не после него.В английском все по-другому, поэтому это еще одна распространенная ошибка англоговорящих. Вы были предупреждены!

Если подлежащее в нашем предложении меняется, потому что Хуан передает мяч кому-то другому, местоимение с прямым объектом остается неизменным. Итак, если Diego tiene la bola (мяч у Диего) и кто-то спросит, где мяч, мы можем ответить: « Diego la tiene » (он есть у Диего).

Если мы говорим о чем-то мужском, а не о женском, например о книге, то нам нужно использовать местоимение мужского рода: lo .Итак, если у Диего есть книга, мы могли бы сказать: « Diego lo tiene ». (Он есть у Диего.)

А если у Диего более одной книги, нам нужно сделать местоимение множественным числом: Diego los tiene . (У Диего они есть.)

Давайте перейдем к другому типу объекта: косвенному объекту и его местоимениям.

4. Местоимения косвенного объекта в испанском языке

Что такое косвенное местоимение? Я слышу тебя! Что ж, косвенное местоимение говорит нам, куда идет прямой объект (к кому? / Для кого?).Полезно, правда?

Возьмем фразу: «Хуан отдает мяч Лауре». ( Хуан да ла бола Лаура).

Какая у нас тема?

Хуан.

Что наш прямой объект?

Мяч.

А куда идет наш прямой объект?

Лауре. Значит, она должна быть нашим косвенным объектом!

В некоторых предложениях наш прямой объект не является явным, например, в предложении «Diego le contó» (Диего сказал ей / ему).У нас есть как субъект (Диего), так и косвенный объект (он / он), но мы не знаем, что такое прямой объект. Мы должны предположить, что ответ — «оно» или пикантный секрет о Хуане.

Так что такое местоимения косвенного объекта?

мне (мне)
te (вам)
le (ему / ей / ей)
номера (нам)
OS (вам)
les (им)

А как мы их используем? Как и в случае с другими местоимениями, заменить наш косвенный объект, чтобы избежать повторения.

Например, возьмите следующее предложение:

Диего против секрета Лаура.
(Диего рассказал Лауре секрет.)

Мы можем сократить это, просто сказав:

Diego le contó el secret.
(Диего рассказал ей секрет.)

Или просто «Диего le contó.» (Диего сказал ей.)

Обратите внимание, что местоимение с косвенным объектом стоит перед глаголом, как и местоимение с прямым объектом, но в отличие от английского.Если бы мы сказали «Diego contó le», например, , это было бы неправильно.

Однако, и это большое «однако», когда мы используем команду или инфинитив, нам нужно , чтобы поместить местоимение в конец нашего глагола, а не перед ним.

Итак, если вы хотите сказать «Сделай это!» Вместо «¡Lo haz !,» , вы должны сказать: «¡Hazlo!»

И еще одно важное «однако» заключается в том, что если у вас есть спряженный глагол, за которым следует инфинитив, или форма — ando / -iendo , вы можете выбрать, ставить ли местоимение перед глаголом или после него.

Итак, вы можете сказать «Voy a hacerlo» (я собираюсь это сделать) или «Lo voy a hacerlo» , и любой из них будет правильным. То же самое относится к «Estoy haciéndolo» или «Lo estoy haciendo» (я делаю это), любой вариант подойдет. Кто сказал, что грамматика жесткая?

5. Возвратные местоимения

Помните, когда вы изучали основы испанского языка? В те чудесные дни, когда вы даже не знали, что такое местоимение?

Ну, угадайте, что? Вы, вероятно, выучили некоторые местоимения очень рано, и они, вероятно, были возвратными местоимениями.

Возвратные глаголы — частый источник недовольства новичков, поскольку они добавляют дополнительное измерение к глаголу, но на самом деле они довольно просты. Например, когда вы говорите « Se llama Diego » (его имя Диего), вы используете возвратный глагол llamarse (называть себя).

Возвратные местоимения всегда оканчиваются на — se в инфинитиве. Когда вы спрягаете глагол, вам нужно убрать se с конца глагола и добавить его перед глаголом.Вы можете или не можете изменить se на другое возвратное местоимение, в зависимости от того, о ком вы говорите.

Возвратных местоимений:

меня (я)
te (себя)
se (себя / себя / себя)
номеров (себя)
os (себя) )
себе (сами)

Вспомните некоторые из тех первых испанских глаголов, которые вы когда-либо выучили, например, vestirse (одеваться, иначе говоря, чтобы одеться), peinarse (чистить / расчесывать) или ducharse (принять душ / принять душ).

Итак, вы можете сказать что-то вроде «Me ducho por las mañanas, antes de vestirme» (я принимаю душ утром перед тем, как одеться), и вы будете использовать возвратные местоимения, даже не осознавая этого. О, счастливые дни.

6. Относительные местоимения

Относительные местоимения — это еще один тип местоимений, которые вы использовали незаметно. Относительные местоимения в английском языке — это «who», «who», «who», «which», «that», «what», «where» и «when».

На испанском языке вы можете использовать que для обозначения людей и вещей.Он работает как «who», «who», «that» и «which» на английском языке.

Например:

Laura, que es guapa…
(Laura, who is pretty…)

La bola que Diego tiró a Juan, se rompió
(Мяч , который Диего бросил в Хуана, сломался) — Обратите внимание на использование возвратного глагола romperse .

Quien означает «кто» и может быть как во множественном, так и в единственном числе.Например:

Diego, quien sale con Laura…
(Diego, который встречается с Лаурой…)

Или, может быть, все немного сложнее, чем кажется:

Diego y Juan, quienes salen con Laura…
(Диего и Хуан, , которые встречаются с Лаурой…)

Используйте la que / el que / las que / los que для обозначения «те, кто…». Например:

Laura, la que на продажу в Диего, también tiene otro novio.
(У Лоры, той, что встречается с Диего, есть еще один парень.)

Diego y Juan, los que salen con Laura, se conocieron hace poco.
(Диего и Хуан, встречающиеся с Лорой, встретились совсем недавно.)

Cuyo означает «чей». Таким образом, вы могли бы сказать:

Laura, cuya situación romántica es Compressada, está contenta.
(Лора, , у которой романтическая ситуация сложная, счастлива).

Обратите внимание, что вам может потребоваться изменить cuyo на cuya / cuyos / cuyas , и вы должны заставить cuyo согласиться с вещью, которая находится в собственности (в данном случае романтическая ситуация) — не хозяин (Лаура).

В приведенном выше предложении обе вещи женского рода, но это не всегда так. Вы можете сказать, например:

Laura, cuyo padre está enojado, está contenta.
(Лора, чей отец зол, счастлива).

Обратите внимание, что мужской род cuyo относится к отцу Лауры.

Также обратите внимание, что, в отличие от английского, в испанском нельзя пропустить относительное местоимение. Например, по-английски вы можете сказать: «Машина, в которую вы попали, была новой». В испанском языке вы не можете пропустить «это», и вы должны сказать « El auto que chocaste era nuevo ». В любом случае, если возможно, постарайтесь не разбить чужие новые машины, и тогда, надеюсь, никто никогда не скажет вам эту фразу.

7. Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения имеют четыре формы. Если вы догадались, что мужские и женские формы существуют как во множественном, так и в единственном числе, поставьте себе золотую звезду.

Они всегда идут с определенным артиклем «the» (el, la, los, las) и являются:

Эль-мио / ла-миа, лос-миос / лас-миас (шахта)
Эль-туйо / ла-туя, лос-туйос / лас-туяс (ваш)
Эль-суйо / ла / суйос, лос-суйос las suyas (his / hers / its)
El nuestro / la nuestra, los nuestros / las nuestras (наш)
El vuestro / la vuestra, los vuestros / las vuestras ( Эль-суйо / ла-суйя, лос-суйос / лас-суйас (их)

Притяжательные местоимения работают так же, как их английские аналоги.Например, в ответе на вопрос «¿De quién es este auto?» (Чья это машина?), Вы можете ответить: «Es el mío» (Моя). Или « Es el nuestro» (наш). Или даже « Era el tuyo » (это был ваш), если бы эта машина теперь неузнаваема.

Форма притяжательного местоимения должна соответствовать заменяемому существительному. Итак, в приведенном выше примере мы говорим о существительном el auto, , поэтому притяжательное местоимение единственного и мужского рода.

Будьте осторожны, не путайте притяжательные местоимения с притяжательными прилагательными (mi (s), tu (s), su (s), nuestro (s) / nuestra (s), vuestro (s) / vuestra (s)) . Это означает то же самое, что и притяжательные местоимения в английском языке: my, your, his / her / its / ours / yours / theirs, но в испанском они немного отличаются.

Например, «Моя девушка красивая» переводится как « Mi novia es guapa. »В данном случае« мой »- притяжательное прилагательное, потому что оно описывает существительное« подруга ».”

Сравните это с «Твоя не (красивая)», «La tuya no es guapa». В этом случае «твоя» заменяет существительное «подруга», как и притяжательное местоимение. Еще одно ужасное предложение, которое, мы надеемся, вам никогда не придется произносить.

8. Неопределенные местоимения

Неопределенные местоимения — это местоимения, о которых мы говорим непонятно. В английском это такие слова, как «кто-то», «никто» и «кто-нибудь». На испанском они такие же, только что переведены.

  • alguien (кто-то / кто-то, кто-нибудь / кто угодно)

¿ Alguien tiene un auto ?
(У кого-нибудь есть машина?)

  • alguno / alguna, algunos / algunas (один / несколько человек)

Algunos no tienen auto .
(У некоторых людей нет машин.)

Algo raro está pasando entre Laura, Diego y Juan.
(Что-то странное происходит с Лорой, Диего и Хуаном.)

Nada está pasando, te lo prometo .
(Обещаю, ничего не происходит.)

Nadie sabe lo que está pasando.
(Никто не знает, что происходит.)

  • ninguno / ningunaa (никто / никто / никто)

Ninguno de nosotros vio nada.
(Никто из нас ничего не видел). — Обратите внимание, что на испанском языке допустимо использование двойного отрицания.

  • cualquiera (любой / любой)

Ella sale con cualquiera.
(Она встречается с кем угодно).

С последним здесь обратите внимание, что вы не можете сказать «cualquiero» или «cualquieros / as», , поэтому просто придерживайтесь cualquiera.

Другие неопределенные местоимения:

  • todo / toda, todos / todas (все / все, все)
  • uno / una, unos / unas (один, несколько)
  • poco / pocas, pocos / pocas (немного, немного, несколько, несколько)
  • mucho / mucha, muchos / muchas (много, много, много)
  • отро / отрас, отрос / отрас (другие, еще одно, другое)

¿ Вам и другая тема ? (Перейдем к другой теме?)

Мы почти закончили с местоимениями, осталось еще кое-что, что вам нужно знать.

Еще кое-что, что вам нужно знать об испанских местоимениях

Помните ваши местоимения прямого объекта и местоимения косвенного объекта? Что произойдет, если в одном предложении есть и косвенный, и прямой объект?

Не понимаете, о чем говорю? Возьмем такой пример: «Она дала вам это».

Наш субъект — «она», наш объект — «оно», а наш косвенный объект — «вы».

В испанском языке косвенный объект всегда идет первым. Таким образом, предложение будет выглядеть следующим образом: «Ella te lo dio», при условии, что наше «оно» имеет мужской род (представим, что это un auto ).

Когда два местоимения начинаются с буквы «l»

Ситуация немного изменится, если у вас есть два местоимения, начинающиеся с «l».

Например, если у вас было «Она дала им», ella les lo dio, , это невыносимо. Но не волнуйтесь, есть правило, которое поможет вам выйти из этой неразберихи.

Правило: Когда оба местоимения начинаются с «l», замените первое (косвенное местоимение) на se .

Таким образом, наше предложение будет выглядеть так: Ella se lo dio .

Демонстративные местоимения

Единственный другой тип местоимений, который может вам понадобиться, — это указательные местоимения. Это эквивалент «this / that / these / that one / s» на английском языке, а на испанском языке:

  • este / esta, estos / estas (это, эти)
  • ese / esa, esos / esas (те, те)
  • aquel / aquella, aquellos / aquellas (тот / те там) — используется для обозначения чего-то более далекого.

Итак, вы могли бы сказать, “¿El novio de Laura? ¡Ese es guapo! »(парень Лоры? Этот симпатичный!).

Эти указательные местоимения такие же, как указательные прилагательные. Например, «Эта книга моя» (Este libro es mío) , но помните, что указательные местоимения заменяют существительное, а прилагательное описывает существительное.

Другие указательные местоимения, которые не меняются в зависимости от пола или множественного числа: esto , , что означает «этот вопрос» или «эта вещь», eso « это имеет значение» или «та вещь». »И aquello то дело / вещь вон там.”

Например, вы можете сказать:

Esto es muy difícil.
(Это очень сложно.)

Но не волнуйтесь, потому что вы дошли до конца партии местоимений!

Если ваша голова немного поджарилась, сделайте глубокий вдох, выпейте чашку кофе и внимательно просмотрите каждый тип местоимения, прежде чем писать себе несколько практических предложений и затем переходить к следующему типу. Ты можешь это сделать!


Загрузить:
Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить испанский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в испанский онлайн!

Возвратные местоимения

Возвратный глагол имеет -se , прикрепленный к концу его инфинитива, и при спряжении он будет использовать соответствующее возвратное местоимение перед любой спрягаемой формой глагола.Таблица 1 показывает, какое возвратное местоимение подходит для каждого подлежащего местоимения.

В испанском языке возвратный глагол всегда имеет возвратное местоимение, независимо от того, используется ли подлежащее местоимение. Возвратное местоимение помещается в предложение точно так же, как местоимение прямого объекта или местоимение косвенного объекта. Если возвратное местоимение используется в сочетании с местоимением прямого объекта или местоимением косвенного объекта, возвратное местоимение всегда стоит первым. Порядок объектных местоимений в предложении легко запомнить с помощью аббревиатуры RID (Возвратный, Косвенный, Прямой).Хотя все три местоимения никогда не используются вместе, любые объектные местоимения в предложении будут следовать порядку RID.

  • Yo me lo prometí que visitaría a Marruecos otra vez .
  • Я пообещал себе, что снова приеду в Марокко.
  • Te la pusiste (la falda).

Когда возвратный глагол спрягается в любом времени, -se удаляется из инфинитива, и соответствующее возвратное местоимение используется для отражения подлежащего предложения.Обратите внимание в Таблице, что возвратные местоимения похожи на местоимения прямого объекта и местоимения косвенного объекта, но их еще легче выучить, потому что возвратное местоимение третьего лица всегда se . Пробел показывает, где идет спряженная форма глагола.

Некоторые глаголы всегда рефлексивны, но любой глагол, который может иметь косвенный объект или прямой объект, может использоваться как возвратный глагол, если объект совпадает с подлежащим. Термин «возвратный» указывает на то, что подлежащее предложения как вызывает, так и воспринимает действие глагола.Например, глагол bañar означает «купать что-то или кого-то еще», а возвратный глагол bañarse означает «купать себя». Странная особенность английского языка состоит в том, что рефлексивы иногда выражаются выражением «take». Например, «она купается» эквивалентно «она принимает ванну». Единственный способ выразить это по-испански — использовать рефлексив. Таблица 2, таблица спряжения для возвратного глагола bañarse, показывает, какое возвратное местоимение стоит перед каждой спрягаемой формой глагола.

Когда у существительного множественного числа есть возвратные местоимения, на самом деле есть два возможных толкования. Как вы узнали из песни выше, возвратные местоимения могут указывать на взаимность. Это означает, что люди, представленные множественным подлежащим, выполняют действие глагола друг с другом. Иногда очевидно, что возвратное местоимение используется для обозначения взаимности:

  • Ellos se casaron el 21 de mayo .
  • Они поженились 21 мая.

Технически предложение могло бы констатировать, что они поженились сами, но логика позволяет нам предположить, что указана взаимность. Другое использование рефлексива также можно предположить в предложении:

  • Nosotros nos bañamos todas las mañanas .
  • Мы принимаем ванну (купаемся сами) каждое утро.

Возможно, но маловероятно, что мы купаем друг друга. Если у возвратного глагола есть подлежащее во множественном числе, возможны два перевода, но контекст предложения должен давать правильное толкование.Эта проблема не возникает, когда тема является единичной, потому что невозможно взаимодействовать только с одним человеком.

Некоторые глаголы всегда рефлексивны, некоторые глаголы имеют совершенно другое значение, когда они являются возвратными, а некоторые просто используются рефлексивно, чтобы указать, что действие глагола совершается подлежащим по отношению к подлежащему. Следующие ниже списки различных видов возвратных глаголов предоставляют прекрасную возможность улучшить свой словарный запас, а также улучшить понимание различных видов возвратных глаголов.

Глаголы в следующем списке могут использоваться как возвратные глаголы, чтобы указать, что действие глагола совершается с самим собой. Вы заметите, что в английском языке принято использовать выражение «get», чтобы указать, что что-то делается с самим собой. Например, «устать» или «одеться» — это то же самое, что сказать «утомить себя» или «одеться».

Многие возвратные глаголы указывают на то, что человек что-то делает со своим телом. Поскольку возвратное местоимение уже указывает на то, что субъект предложения выполняет действие глагола над собой, использование притяжательного прилагательного перед рассматриваемыми частями тела считается повторяющимся.Таким образом, используйте соответствующий определенный артикль перед частью тела, а не притяжательное прилагательное:

  • Yo me peino dos veces al día.
  • Я расчесываю волосы два раза в день.
  • Lolita se lava las manos antes de comer.
  • Лолита моет руки перед едой.

С лингвистической точки зрения говорящие по-испански берут на себя ответственность за свои эмоции, потому что многие глаголы, обозначающие эмоции, используются рефлекторно.Это почти как если бы человек «утомился» или «злился на себя». Английский перевод этих глаголов эмоций часто начинается с выражений «получать» или «становиться». Эти же глаголы могут использоваться без возвратного местоимения, когда действие глагола совершается с кем-то другим.

Многие возвратные глаголы имеют лишь незначительное отличие от их нерефлексивных версий. Иногда нужно подумать об этом, но они имеют смысл. Например, parar означает «остановиться», а pararse означает «стоять», что происходит после того, как вы остановились.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *