Стилистика это наука которая изучает: Что изучает стилистика? | KtoiKak.com

Содержание

Что изучает стилистика? | KtoiKak.com

Что изучает стилистика? Прочитав статью, вы узнаете всю необходимую информацию.

Что изучает стилистика?

Стилистика – это дисциплина, которая изучает принципы выбора и способы организации языковых единиц в единое смысловое и композиционное целое – текст, а также разновидности употребления языка (стили) и их систему. Иными словами, задача стилистики – это изучение максимально подходящих условий для реализации конкретного текста (задача текста, цель, язык и др.).

Предмет стилистики — индивидуальный подход к определенным речевых актов; манера разговора, стиль говора. Наука исследует развитие речевых стилей со стороны истории развития именно литературного языка, также исследует эволюцию языка художественного произведения, фигуры, тропы и др.
Наука возникла в XIX-XX вв., основой для создания стала другая отрасль языкознания — риторика.

Наука делится на:

  • стилистика языка (языковая стилистика)
  • стилистика речи (речевая стилистика)

Языковая стилистика — это собрание языковых средств (слова, грамматические формы, морфемы, синтаксические конструкции), которые зависят от содержания, целей и характера высказывания. Предмет — языковые средства, их возможности и языковые ресурсы.

Речевая стилистика — эффективное использование системы языковых средств, которые подобраны с определенной целью и в конкретных условиях общения. Изучает функциональные стили, речевые разновидности. Исследует стилистические возможности любого языка, которые напрямую зависят от целей и задач общения, содержания и типа речи. Задача — исследование самых эмоциональных и экспрессивных различий между жанрами и видами письменной речи.

Итак, стилистика это наука, изучающая стилевые средства языка, и их применение; развитие начала от другой науки — риторики.

Понятие «стилистика»

Стилистика
– это наука, которая изучает язык на
разных его уровнях и выразительные
средства, которыми располагает язык.

  1. Стилистика практическая.

    Стилистика функциональная

Стилистика
практическая – это раздел языкознания,
в котором изучается функционирование
в литературном языке единиц и категорий
всех уровней языка в типических речевых
ситуациях, в контекстах различного
смыслового, экспрессивного содержания
с учётом действующих языковых норм
(стилистика фонетическая, стилистика
морфологическая).

Стилистика
функциональная – это раздел языкознания,
в котором исследуется дифференциация
литературного языка по его исторически
сложившимся разновидностям
(функционально-стилевым единствам). Она
вырабатывает общие принципы типологии,
классификации и выделения основных
функциональных разновидностей
(функциональных стилей) литературного
языка.

  1. Основные понятия: синонимия и вариантность, норма и узус, кодификация нормы

Синонимия
– это близость значения разных языковых
и речевых единиц.

Норма
– это образец правильного и обязательного
для всех варианта произношения
формообразования, конструирование
предложений.

Вариативность
нормы – это обязательность и допустимость
в пределах нормы.

Узус
– это общепринятое носителями данного
языка употребление языковых единиц
(слов, устойчивых оборотов, форм,
конструкций).

Кодификация
как выработанный свод правил, который
приводит в систему нормированные
варианты, создавая целостный свод
(кодекс). Средства
кодификации – словари, справочники по
языку, учебники для средней школы,
научные лингвистические исследования,
устанавливающие норму.
Кодификатор
– это тот, кто безукоризненно владеет
русской речью. Бережёт достоинство
литературного языка. Это учёный-языковед,
писатель, журналист, общественный
деятель, диктор радио и телевидения,
артист, учитель, преподаватель вуза,
редактор, корректор и др.

  1. Понятие о современном русском литературном языке

Литературный
язык – это обработанная часть общенародного
языка, обладающая в большей или меньшей
степени письменно закреплёнными нормами;
язык всех проявлений культуры, выражающихся
в словесной форме.

Русский
язык относится к восточной группе
славянских языков, принадлежащих
индоевропейской семье языков.

Современный
русский литературный язык – это язык
нормированный, обслуживающий культурные
потребности русского народа, это язык
государственных актов, науки, печати,
радио, театра, художественной литературы.

  1. Система стилей русского литературного языка. Понятие «стиль»

Стиль
– как исторически сложившаяся и
общественно осознанная разновидность
литературного языка, функционирующая
в определённой сфере человеческой
деятельности и общения, создаваемая
особенностями употребления в этой сфере
языковых средств и их специфической
организации.

1
стиль — научный.

2
стиль — деловой, официальный.

3
стиль — публицистический.

4
стиль — разговорный.

Первые
3 стиля — книжные.

  1. Основные особенности разговорного стиля

Разговорный
стиль – это стиль, который обслуживает
сферу устного общения или устной
коммуникации.

Разговорный
стиль (разговорная речь) используется
в широкой сфере личных, т. е. неофициальных,
внеслужебных отношений. Этот стиль чаще
называют разговорно-бытовым, но более
точно было бы назвать его разговорно-обиходным,
так как он не ограничивается только
бытовой стороной, а используется как
средство общения практически во всех
сферах жизни — семейной, производственной,
общественно-политической, учебной,
научной, культурной, спортивной.

Функцией
разговорного стиля является функция
общения в своём «первородном» виде.
Речь порождается потребностями
непосредственного общения двух
собеседников или более и выступает
средством такого общения; она создаётся
в процессе говорения и зависит от
ответной реакции собеседника — речевой,
мимической и т.д.

Огромную
роль в звучащей речи играют интонация,
логическое ударение, темп, паузы. В
условиях непринуждённого общения
человек в значительно большей мере, чем
при наличии официальных отношений,
имеет возможность проявлять свои
личностные качества — темперамент,
эмоциональность, симпатии, что насыщает
его речь эмоциональными и стилистически
окрашенными (в основном — стилистически
сниженными) словами, выражениями,
морфологическими формами и синтаксическими
конструкциями.

В
разговорной речи функцию общения может
дополнить функция сообщения или функция
воздействия. Однако и сообщение, и
воздействие проявляются в непосредственном
общении, а потому занимают подчинённое
положение.

Наиболее
общими факторами разговорно-обиходного
стиля являются личный, неофициальный
характер отношений между участниками
общения; непосредственное их участие
в общении; продолжение речи в процессе
общения без предварительной подготовки.

Хотя
эти факторы тесно между собой связаны,
их роль в формировании собственно
языковых особенностей разговорного
стиля далеко не однородна: два последних
фактора — непосредственное участие в
общении и неподготовленность общения
— тесно связаны с устной формой речи и
порождены ею, в то время как первый
фактор — личный, неофициальный характер
отношений — действует и при письменном
общении, например в личной переписке.
Напротив, при устном общении отношения
между его участниками могут быть
официальными, служебными, «безличными».

Языковым
средствам, используемым во время личных,
обыденных, неофициальных отношений
между говорящими, свойственны
дополнительные оттенки — непринуждённость,
более резкий оценочный момент, большая
эмоциональность по сравнению с
нейтральными или книжными эквивалентами,
т.е. эти языковые средства являются
разговорными.

Подобные
языковые средства широко употребляются
и за пределами разговорной речи — в
художественных и публицистических, а
также научных текстах.

Нормы
разговорно-обиходного стиля в устной
форме существенно отличаются от норм
остальных функциональных стилей, для
которых определяющей (хотя и не
единственной) является письменная
форма. Нормы разговорно-обиходного
стиля не устанавливаются и официально
не регламентируются, т. е. не подвергаются
кодификации, что порождает весьма
распространённую среди неспециалистов
иллюзию, будто разговорная речь вообще
не имеет нормы: как скажешь, так и ладно.
Однако сам факт автоматического
воспроизведения в речи уже готовых
конструкций. Фразеологических оборотов,
разного рода штампов, т.е. стандартизированных
языковых средств, соответствующих
определённым стандартным речевым
ситуациям, свидетельствует о мнимой
или, во всяком случае, ограниченной
«свободе» говорящего. Разговорная речь
подчиняется строгим закономерностям,
имеет свои правила и нормы, о чем
свидетельствует и то обстоятельство,
что факторы книжной и вообще письменной
речи воспринимаются в разговорной речи
как чуждые. Строгое (хотя и неосознанное
следование готовым стандартам является
нормой заранее не подготовленной устной
речи.

С
другой стороны, неподготовленность
речевого акта, его привязанность к
ситуации наряду с отсутствием чёткого
представления о норме обусловливают
весьма широкую свободу в выборе вариантов.
Границы нормы становятся зыбкими,
расплывчатыми, сама нормативность резко
ослабевает. Непринуждённая бытовая,
состоящая из коротких реплик диалогическая
речь допускает значительные отклонения
от общепринятых норм вследствие
свойственного ей импульсивного характера.

Что изучает стилистика.

Что же представляет собой стилистика? Стилистика:

 1) раздел языкознания, изучающий систему стилей языка, языковые нормы и способы употребления литературного языка в различных условиях языкового общения, в разных видах и жанрах письменности, в различных сферах общественной жизни;

 2) в литературоведении стилистикой называют раздел теоретической поэтики, изучающей художественную речь.

 Ключевым понятием стилистики как науки является понятие стиля. Стилистика исследует эволюцию стилей в связи с историей литературного языка, язык художественной литературы в его эволюции, универсальные приемы языкового построения произведений литературы (соприкасаясь с поэтикой), а также жанры общения (соприкасаясь с прагматикой). Стилистика, рассматривая средства языка и речи с точки зрения особенностей их употребления — в зависимости от цели и условий общения, — тесно связана с другими лингвистическими дисциплинами: фонетикой, лексикологией, морфологией, синтаксисом. Стилистика изучает те же стороны языка, что и каждая из указанных дисциплин — в отдельности. Так, если фонетика изучает звуки (фонемы), если лексикология изучает слова и их устойчивые сочетания, а морфология и синтаксис — грамматические формы слов, свободные словосочетания и предложения, то стилистика изучает и звуки, и слова, и фразеологические обороты, и формы слов, и свободные словосочетания, и предложения. Однако у стилистики принципиально иной подход к изучению языка. Грамматика, фонетика, лексикология изучает строй языка, строение его структурных элементов, стилистика же изучает особенности функционирования, употребления этих элементов в речи, их соответствие тем или иным ситуациям общения, их строгость — или эмоциональность, возвышенность или сниженность и т.п. Поясним это на одном из примеров.

 Согласно действующему в современном русском языке фонетическому (и орфоэпическому) закону гласный изменяется в первом предударном слоге в (так называемое аканье), поэтому слово поэт произносится как пэт. Однако возможно и иное произношение этого слова, иноязычного по происхождению и относящегося к искусству (так же как и слово сонет, модерн и т.п.), — с гласным в первом предударном слоге: пэт. Фонетика устанавливает в данном случае наличие двух фонетических (и орфоэпических) вариантов слова поэт. Но как соотносятся эти варианты, какими оттенками они различаются, в каких речевых ситуациях уместен тот, а не иной вариант, — на эти вопросы фонетика ответа не даст. Это уже область стилистики. В подавляющем большинстве речевых ситуаций, в обычной, так называемой нейтральной речи нормой является акающее произношение — пэт. Однако в особых ситуациях, в приподнятой речи, в высоком стиле следует придерживаться окающего произношения — пэт. Так, во фразе (в школьном литературно-творческом кружке больше поэтов, чем прозаиков» слово поэт произносится, конечно, как пэт. При чтении же стихотворения М.Ю. Лермонтова «Смерть Поэта», исполненного скорби и негодования и утверждающего бессмертие Пушкина, стихотворения, являющегося ярким проявлением лермонтовского ораторского стиля, следует выбрать вторую из этих произносительных норм — пэт. Стилистика рассматривает в данном случае как будто то же, что и фонетика, — фонетико-орфоэпические варианты слова поэт, но, опираясь на фонетику, используя её материал, оценивает эти варианты с точки зрения их употребления в речи, их выразительных качеств, иначе говоря, даёт им стилистическую характеристику.

Поможем написать любую работу на аналогичную
тему

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему
учебному проекту

Узнать стоимость

Что такое стилистика русского языка?

Стилистика – это одна из наук о языке, она изучает существование и воплощение языка в различных сферах человеческого общения (науке, праве, политике, искусстве, быту).

Стилистика тесно связана с риторикой. Можно даже сказать, что стилистика своими корнями уходит в античную риторику. Античные авторы изучали:

  •  как с помощью языковых средств, построения речи наиболее эффективно добиться цели, которую ставит перед собой говорящий,
  • как отобрать фактический материал и композиционно его расположить,
  • какое влияние на аудиторию может оказать речь.

В Античности были также разработаны практически все способы создания выразительности речи, что немаловажно для создания текстов того или иного стиля.

Проблемы, поднятые в античной риторике и связанные со стилями, активно обсуждались и разрабатывались и в дальнейшие эпохи ( Возрождения, Просвещения и т.д.)

В русских риториках ХVII- первой половины XIX века так или иначе нашли отражение проблемы, имеющие непосредственное отношение к стилям и стилистике в целом.

Огромный вклад в стилистику русского языка внес М.В.Ломоносов, который рассматривал стили в рамках грамматики, риторики и «лексикона». Разработанная им теория трех стилей (высокого, посредственного и низкого) оказала большое влияние на создание и развитие русского литературного языка.

Н.М.Карамзин и его школа (конец XVIII — начало XIX века) активно изучали особенности стиля художественной литературы.

«Общество любителей русской словесности» знаменитого А.С.Шишкова занималось изучением эволюции русского языка.

Затем проблемы стилистики в рамках теории словесности и поэтики изучали А.А.Потебня, А.Н.Веселовский, Ф.И.Буслаев.

В советский период ХХ века интенсивно изучали процессы формирования стилей речи. Стилистика была тесно связана с проблемами повышения культуры речи населения. Здесь необходимо вспомнить имена М.М.Бахтина, В.В.Виноградова, Г.О. Винокура, Б.В. Томашевского, Л.В.Щербы и многих других ученых.

С развитием такой новой для ХХ века дисциплины как лингвистика текста внимание ученых обращено на особенности построения текстов различных стилей и жанров.

Тем, кто только начинает изучать стилистику, эти имена ничего не говорят. Однако эти ученые сделали так, что наука, которую вы будете изучать, стала не только интересна для людей самых разных профессий, но необходима им.

Стилистика русского языка  тесно связана с другими филологическими дисциплинами:

  • риторикой,
  • культурой речи,
  • лингвистикой текста,
  • поэтикой,
  • теорией литературы,
  • теорией перевода,
  • социо- , этно- и психолингвистикой.

Само понятие «стиль», с одной стороны, многозначно и может быть отнесено к различным областям человеческой деятельности (архитектурный стиль, стиль одежды, стиль поведения и т.п.).

С другой стороны, стиль – это тот или иной вариант литературного языка в зависимости от той или иной сферы человеческого общения, т.е. это понятие лингвистическое. Это понятие, а также многие другие сопряженные с ним, будут сопутствовать вам во время занятий.

Люди живут и взаимодействуют в стилевых пространствах, потому что существование каждого стиля связано с той или иной сферой человеческой деятельности, человеческого общения.

Каждый человек может и должен быть стилистически компетентен.

Риторика и стилистика – науки интересные, практические. Они дают нам возможность узнать, что речь и язык – живые и жизнетворящие явления, что при умении и бережном к ним отношении они становятся нашими верными друзьями, что уметь хорошо писать и говорить – это обязательные качества современного человека. Всему этому можно научиться.

Последуем же примеру древних:

от теории – к практике, от анализа текстов признанных авторов через редактирование к созданию собственных текстов.

Всем, кто выбрал филологию как основу своей будущей профессии, авторы желают удачи и вдохновения.

Материалы публикуются с личного разрешения автора — к.ф.н. О.А.Мазневой  (см. «Наша Библиотека»)

Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость — поделитесь

Стилистика как раздел науки о языке. Функциональные стили. Стили художественной литературы

Яков Рейтенфельс, посол римского папы в Москве в 1670–1673 гг. :

«Мосхи весьма способны переносить всякого рода трудности, так как их тела закалены от рождения холодом. Они спокойно переносят суровость климата и нисколько не страшатся выходить с открытою головою под снег или дождь, равно как и на зной, словом, в какую бы то ни было погоду. Дети трех-четырех лет от роду, зачастую, в жесточайшие морозы, ходят босые, еле прикрытые полотняною одеждою и играют на дворе, бегая взапуски. Последствием сего являются знаменитые закаленные тела, и мужчины, хоть и не великаны по росту, но хорошо и крепко сложенные, из которых иные, совершенно безоружные, иногда вступают в борьбу с медведями и, схватив за уши, держат их, пока те не выбьются из сил; тогда они им, вполне подчиненным и лежащим у ног, надевают намордник. Калек или возбуждающих жалость несчастных, обладающих каким-либо природным недостатком, меж них встречается крайне мало…»

Кастельно Франсис (1812–1880), французский путешественник о русской армии:

«Дух войск показался мне превосходным; люди сильны, хорошо вытренированны, полны мужества, с прекрасными, светлыми и кроткими глазами. »

Дон Хуан Персидский. Путешествие персидского посольства через Россию от Астрахани до Архангельска в 1599–1600 гг.:

«Страна эта очень холодна, и поэтому все ходят в одежде из меха куниц, которых здесь очень много… Жители хорошо сложены: мужчины очень белы, полны и высоки; женщины вообще весьма красивы; одежда и шапочки из куньего меха, которые они носят, придают им еще больше красоты».

Джорж Турбервилль – английский путешественник (ХVI в.) о русских:

«Главнейшее место у них то, где висит Бог. Хозяин дома сам не сядет там никогда. Лишь когда приходит лучший гость, он отводит его на это место. Пришедший должен поклониться Богу до земли, касаясь лицом. И помещается на этом самом месте, почитаемом как святое»

Почему все используют термин «Data Science», а мемы – это фольклор, рассказали на «Кампусе»

В Петербурге прошел просветительский фестиваль «Кампус» – город как университет. В пятничный вечер в девяти городских барах собрались любители популярной науки, чтобы послушать лекции ученых и студентов о полетах на Луну, строении Земли, солнцемобилях, возможностях сверхчеловека, проблемах современной коммуникации, археологических раскопках на скифских курганах и многом другом. ITMO.NEWS сходил на несколько лекций и выяснил, почему люди путают большие данные и статистику и почему мемы так легко запоминаются и считаются элементом фольклора.

«О больших данных говорят все, хотя мало кто понимает, что это», – студент кафедры вычислительной техники Университета ИТМО, участник Science Slam Юрий Волков

Дать точное определение того, что такое Data Science, то есть наука о данных, очень сложно. Это наука, основанная на данных, которая изучает, как доставать полезные знания из этих данных. Но это определение должно включать в себя еще одно понятие – статистику. Определение статистики как науки в «Википедии» – это, по сути, перефразированное определение Data Science. В чем же тогда смысл? Получается, кто-то просто захотел хайпануть и придумал новое определение для старого термина?

На самом деле, Data Science и статистика – это слова, которые многие люди используют не по назначению. Дело в том, что, когда появляется какое-то модное новое слово, его пытаются вставить везде, где только можно. Например, я замечаю, что словосочетание Data Science часто используется в названии какой-нибудь конференции. Но я еще сто раз подумаю и проверю, а действительно ли там будет идти речь о Data Science или это ради привлечения внимания?

Чтобы понять, откуда взялась эта путаница между наукой о данных и статистикой, нужно копнуть глубже. Первые упоминания о Data Science появились еще в 1970-е, когда производительность компьютеров стала расти и возникла возможность и необходимость совместить новые вычислительные возможности и статистику. В конце 1990-х вышла научная статья, в которой автор говорил, что статистика и Data Science – это одно и то же. В 2012 году гарвардский журнал назвал специалиста по Data Science самой сексуальной профессией в мире. Кроме того, известный статистик Найт Сильвер, который в 2012 году предсказал итоги президентских выборов во всех 50 штатах США, назвал Data Science пустышкой и оскорблением для статистики.

Но важно подчеркнуть, что специалист по Data Science не может не уважать статистику. Кроме того, хороший специалист должен не только разбираться в статистике, но и в программировании, а также в продукте, который он исследует. Если человек, который подает резюме на должность в области Data Science, не знает, что такое теорема Байеса, то ему нечего делать в этой науке, пусть лучше идет в инженерный отдел. Если он не знает программирования, ситуация та же. Представьте, если бы вы делали запрос в Google, а какой-нибудь человек шел в архив, анализировал там документы и через пару дней выдавал вам ответ? И конечно, нужно знать предметную область, в которой вы работаете. Потому что нельзя одинаково работать с GoogleMaps и данными о продажах в баре.

Чтобы понять, что такое Data Science, нужно понимать, что такое машинное обучение. Это раздел программирования, который изучает методы построения алгоритмов, способных обучаться. То есть это методика создания программ, которые в дальнейшем смогут сами совершенствоваться. Например, принимая во внимание ваш возраст, пол, доход, программист может написать алгоритм, который предскажет, какой напиток вы закажите в баре. С помощью машинного обучения мы можем делать предсказания, рассчитывать определенные вероятности, упорядочивать документы, что важно в поисковиках, выстраивать классификации и так далее.

Например, нам нужно предсказать уровень популярности смайлика в виде котика на определенный период времени в какой-либо социальной сети. Как это можно сделать? Сначала мы исследуем те данные, которые у нас уже есть, то есть данные о популярности котиков в прошлый период времени. А затем высчитываем функцию, которая подойдет под эти данные, и пишем соответствующий алгоритм. То есть машинное обучение – это подгонка данных, которые у вас уже есть. Это всегда подгонка, потому что вывести реальные предсказания невозможно, они зависят от слишком большого количества факторов.

Юрий Волков

Кому важна Data Science? Конечно же, банкам. Ни один банк не даст вам кредит, предварительно не проанализировав, а можете ли вы его погасить. Для этого оцениваются данные о вашем трудовом стаже, семейном положении, возрасте и многом другом. Можно использовать науку о данных и для других целей, например, предсказывать рейтинги фильмов. Я проводил такой анализ и выяснил много интересных вещей, например, что фильм будут смотреть меньше, если на его постере много людей. Странно, но это так. Я проверил свой алгоритм на фильме «Изгой-один. Звездные войны: истории», предсказал, что фильм получит рейтинг 8.18, фильм получил 7.9. Пользоваться таким алгоритмам можно, чтобы, например, киношники могли заранее предугадать, будет ли популярна лента с определенными параметрами (подробнее про алгоритм предсказывания рейтингов фильмов можно прочитать в материале ITMO. NEWS). Также я попробовал предсказать, какую оценку получу по лабораторной на основе оценок за лабораторные прошлых курсов. На основе этой работы я выяснил полезную вещь: что для подготовки к экзамену мне не нужно повторять вторую лабораторную, а вот третью нужно проштудировать от и до. Так и оказалось. Конечно, для разных областей применения требуются алгоритмы Data Science разной сложности. Потому что в медицине, например, цена ошибки несравнимо высокая.

«Рассматривайте мемы как фольклорные произведения», – лингвист Санкт-Петербургского государственного университета Александра Русакович

Мемы – это довольно сложная область изучения, как раз из-за того, что Ричард Докинз, который ввел понятие «мем» в массы, немного всех напутал. Он называл мемы единицами культурной информации, которые могут мутировать, проходить естественный отбор, собираться в группы. Созданная им «наука» меметика не получила научного статуса. Интернет-мемы имеют мало общего с тем, чем занимался Докинз. Мемы в Интернет-пространстве – это информационный объект, спонтанно приобретающий популярность. 

Мем проще всего узнать по его свойствам: он смешной, актуальный, вирусный и часто абсурдный. Но это только минимально необходимые характеристики. Определить четкие границы мема невозможно так же, как и определить границы различных направлений в поэзии. Чаще всего вы знаете, что это мем, просто когда видите его. У мема есть свой срок жизни. Сначала его кто-то использует, изобретает, затем это подхватывают другие пользователи сети, мем достигает пика популярности и постепенно «умирает». Хотя мем может сохраниться и войти в плоскость языка.

Какую форму могут принимать мемы? Это могут быть слова, иконки, песни, посты или даже статьи в Интернете. В мемах приветствуется игра слов, культ ошибки и личные обращения. Почему пользователям нравится использовать дурацкие слова или нарушать правила построения речи? Согласно теориям, Интернет-коммуникации имеют общие черты с карнавальной жизнью Средневековья. Виртуальное общение создает виртуальную личность человека, которая действует по правилам игры. Он не общается в сети по работе, он может там отдохнуть и поиграть, использовать различные методы, чтобы обратить на себя внимание. Виртуальная языковая личность редко переносится в реальную жизнь и становится очень креативной в Интернете.

Александра Русакович

Слова-мемы типа «ЛОЛ» очень хорошо запоминаются, потому что с точки зрения нейрофизиологии все, что кажется нам ярким, очень тупым или раздражающим вызывает эмоции, а эмоции помогают лучше что-то запомнить. Так, взрослые запоминают идиотские слова на более долгое время, чем школьники, потому что для взрослых они более идиотские, чем для школьников.

Самое интересное в изучении мемов для лингвистов – это создание новых языков. Например, почему на мемах животные говорят каким-то странным языком, отличным от нормального русского? Оказалось, что дело в том, как мы сами общаемся с животными. Когда мы разговариваем с ребенком, мы стараемся четко проговаривать слова, чтобы он быстрее научился говорить. С животными в этом необходимости нет, поэтому мы общаемся с ними неполными фразами, обрывками слов и, соответственно, в нашем представлении они должны отвечать так же. То есть примерно так, как могли бы люди, которые начали учить язык, но что-то там недоучили и поэтому общаются простыми лингвистическими формами.

Какие бывают мемы? Очень популярны мемы-нарративы. Это изображения, слова, какой-то контекст, но его особенность в том, что он неполный, и пользователю нужно допридумать прошлое для ситуации, которая показана в меме. Например, очень известный мем – это человек в болоте. И можно напридумать сколько угодно вариантов, почему он там оказался. Например, часто дописывают что-то вроде «Когда я начал убираться», «Когда я готовлюсь к экзамену по физике». То есть в таких мемах присутствие новой надписи обязательно.

Странный вид мема – это мем, основанный на копировании стилистики какой-либо Интернет-статьи. Например, очень популярной стилистической формой стал пост Павла Дурова «Семь вещей, от которых я отказался много лет назад». Многие пользователи стали копировать эту форму, делать свои списки, использовать ту же грамматику и так далее. Такие мемы появляются из-за того, что Интернет-коммуникации все больше усложняются.

Еще один необычный вид мема – это сложные приколы. То есть это мемы, которые понятны только определенному кругу лиц, например, филологам. Обычно их можно встретить в специализированных пабликах. Кстати, именно из-за наличия таких мемов возник другой мем, фраза «Слишком сложно, до свидания».

Сегодня существует такое явление как коммуникация только с помощью мемов. Заметьте: часто в сети начинаются какие-то дебаты в форме нормальной переписки, а заканчиваются тем, что люди постят гифку или какой-то мем. Есть даже люди, которые общаются только мемами и гордятся, что могут это делать. И это искусство. Это как с английским: в языке есть так называемый порог выживаемости, то есть количество слов, которое нужно знать, чтобы не упасть в грязь лицом в любой ситуации. Для английского это около двух тысяч слов. То же самое может быть с мемами: если вы ориентируетесь, например, в полутора тысячах мемов, то можете общаться только с их помощью, по крайней мере, в сети. Поэтому я считаю, что нужно рассматривать мемы как фольклорные произведения.

Перейти к содержанию

Риторика — что это такое

1 января 2021

  1. Риторика — это…
  2. Предмет и задачи
  3. Внутренняя классификация
  4. Связь риторики с другими науками
  5. Вместо заключения

Salve, carissimi legentibus KtoNaNovenkogo.ru! Сегодня здороваемся на латыни, ведь нам предстоит поговорить о том, что такое риторика.

Да, эта наука стала известна миру благодаря Древней Греции. Но именно в Римской империи она достигла пика своей значимости.

Итак, в этой статье рассмотрим определение риторики, её предмет, основные векторы и связь с другими науками.

Риторика — это…

Слово «риторика» имеет античные корни. Впервые оно было использовано ещё в Древней Греции. Буквально лексема ῥητωρική переводится как «ораторское искусство». В свою очередь оно восходит к слову ῥήτωρ – «оратор».

Важно понять, что в современной терминологии такие понятия, как риторика и ораторское искусство не равны, хотя первоначально действительно обозначали одно и то же. Риторическая наука в ходе развития вобрала в себя теорию прозы и аргументации.

Итак, на данный момент актуально такое определение:

Риторика – это наука, которая изучает искусство речи, закономерности порождения, передачи и восприятия высказывания.

В отличие от остальных дисциплин, в широком понимании восходящих к филологии, риторическое учение несет в себе другие ценности. Оно в первую очередь направлено на решение прикладных задач.

В древности (в том числе и на Руси) эта дисциплина подразумевала не только владение языком, но и применение этого владения в благих целях – для приведения к добру, наставления на путь истинных.

Русские использовали исконную лексику для обозначения этой науки – слова красноглаголанье, благоязычие, доброречие…

Предмет и задачи риторики

В ходе истории данная наука претерпела множество изменений. Ученые выделяют два основных вектора, основываясь на понимании хорошей, качественной речи. В зависимости от этого предметная часть риторики трактуется по-разному:

  1. первое направление возводят к имени Аристотеля.

    В рамках этого вектора хорошая речь – это речь, которая способна произвести нужный эффект и убедить. Задача оратора – заставить слушателя согласиться, вызвать симпатию, а после – сделать то, что хочет ритор.

  2. второе направление восходит к Исократу.

    Эта концепция понимает под хорошей речью речь красивую, пышную, правильно выстроенную. Да, здесь тоже уделяют внимание эффективности, однако на первое место выходит именно эстетика (это как?).

В разные эпохи взгляды риторов по-разному распределялись в рамках этих направлений.

Согласно мнению Г.В. Анисимовой:

Предмет современной риторики – это общие закономерности речевого поведения, действующие в разных ситуациях общения (это как?), сферах деятельности, а также практические возможности их использования с целью создания эффективного высказывания.

То есть на данный момент доминирует аристотелевский вектор. На первое место мы ставим достижение цели, эффективность, а не красоту речи.

Внутренняя классификация

Риторическая наука делится на два основных типа – общая и частная.

Их понимают так:

  1. Общая риторика – наука, изучающая универсальные парадигмы (это что?) и правила создания качественной (эффективной и красивой / только эффективной) речи. Она не затрагивает конкретные сферы.
  2. Частная риторика носит более прикладной характер. Она строится на обособленных видах коммуникации (это как?), зависит от сферы жизнедеятельности.

Сколько существует частных риторик? Трудно сказать. Столько же, сколько и сфер, в которых человек должен общаться, коммуницировать.

Можем назвать наиболее объемные:

  1. политическая,
  2. судебная,
  3. торжественная,
  4. богословская,
  5. академическая,
  6. деловая,
  7. публицистическая.

Первые четыре называют традиционными, они были выделены давно. Три оставшиеся – приобретение последних веков.

Существует ещё одна классификация. Так, риторика бывает:

  1. Теоретическая. Исследует правила создания хорошей речи.
  2. Прикладная. Использует выделенные правила на практике.
  3. Тематическая. Изучает поля разных типов словесности, объединенных одной темой. Как пример – риторика президентских выборов.

Связь риторики с другими науками

Риторика близка ко многим научным дисциплинам гуманитарного цикла. Но сказать, что хоть одно учение может её поглотить, будет несправедливо.

Она скорее размещается на стыке, на многоуровневом пересечении наук, вбирая в себя всё, что может использовать для своих целей – говорить и убеждать.

Рассмотрим эти связи подробнее:

  1. Философия. Отношения с этой наукой всегда самые сложные, ведь философы скажут, что их дисциплина вбирает в себя все остальные.В любом случае связь тесна. Благодаря владению риторическим «кунг-фу» человек способен развернуть системность своего мышления, «ословить» его. Это и есть признак целостного видения окружающего мира.
  2. Этика. Наиболее тесная связь, ведь объект обеих дисциплин – это мораль и её законы. В то же время этика сосредоточена на поведении субъекта как таковом, риторика же акцентирована на речевое поведение и его последствия.
  3. Логика. Риторика говорит о вербальном мышлении, она строится на законах (в том числе и логических), обеспечивающих эффективность высказывания. Логика же рассматривает мышление в целом. Ключевое различие в том, что логика направлена на поиск доказательства, а риторика – аргумента (это как?).
  4. Психология. Отношения двойного использования. С одной стороны, риторика с целью воплощения вербального мышления использует психологию человека как таковую. С другой стороны, ритор ещё и применяет свои знания этой науки с целью воздействия на чувственно-эмоциональную, психологическую сторону реципиента.
  5. Языкознание. Лингвисты активно пытаются присвоить риторическую науку. Причем её приписывают к разным направлениям языковедения – культуре речи, стилистике, прагматике и лингвистике текста (это как?). Повод к такой «аннексии» (это как?) есть, ведь мы говорим о речи – основном объекте лингвистики. Однако сказать, что риторика может быть полностью поглощена этой большой наукой нельзя.

Вместо заключения

Итак, мы рассмотрели риторическую науку с разных сторон – понятийной, предметной, классификационной. Чтобы понять учение лучше, стоит хотя бы кратко ознакомиться с его историей:

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Что такое стилистика? Стилистика — это наука, которая исследует, как читатели взаимодействуют с языком текстов (в основном литературных), чтобы объяснить, как это сделать.

Презентация на тему: «Что такое стилистика? Стилистика — это наука, которая исследует, как читатели взаимодействуют с языком (в основном литературных) текстов, чтобы объяснить, как». — Стенограмма презентации:

1

Что такое стилистика? Стилистика — это наука, которая исследует, как читатели взаимодействуют с языком текстов (в основном литературных), чтобы объяснить, как мы их понимаем, и как на них влияют тексты, когда мы их читаем.

2

Стилистика — это научное исследование стиля, которое
можно рассматривать по-разному. С технической точки зрения стилистика — это изучение лингвистических особенностей художественного текста — фонологических, лексических, синтаксических — которые напрямую влияют на значение высказывания. Разнообразие стилистики обусловлено главным влиянием лингвистики и литературной литературы.

3

Таким образом, стилистика — это субдисциплина, которая выросла во второй половине двадцатого века: ее истоки в англо-американской критике обычно восходят к публикации книг, перечисленных ниже: Fowler, Roger, Essays on Style in Language .

4

Фриман, Дональд, лингвистика и
литературный стиль. Пиявка, Джеффри, Лингвистический справочник по английской поэзии. Себеок, Томас, Стиль в языке.

5

Пожалуй, самая влиятельная статья: (Заключительное слово: лингвистика и поэтика)
Романа Якобсона, важного деятеля, внесшего свой вклад в развитие стилистики.

6

Таким образом, стилистика занимается изучением грамматики, лексики, семантики, а также фонологических свойств и дискурсивных приемов. Может показаться, что те же вопросы исследуются социолингвистикой, и это действительно так, однако социолингвистика анализирует вышеупомянутые вопросы. рассматривается как зависящее от социального класса, пола, возраста и т. д., в то время как стилистика больше заинтересована в значении функции, которую стиль выполняет

7

Стилистика изучает устные и письменные тексты в
, чтобы определить важнейшие характерные языковые свойства, структуры и шаблоны, влияющие на восприятие текстов.Таким образом, можно сказать, что эта ветвь лингвистики связана с анализом дискурса, в частности критическим анализом дискурса, и прагматикой. В связи с тем, что в начале развития этого исследования большая часть стилистического исследования была посвящена анализу художественных текстов, его иногда называют литературной лингвистикой или литературной стилистикой.

8

Однако в настоящее время лингвисты изучают
различных текстов, таких как руководства, рецепты, а также романы и рекламные объявления. Здесь важно добавить, что ни один из типов текстов не выделяется и не считается более важным, чем другие. Кроме того, в последний год так называемые «медиа-дискурсы», такие как фильмы, новостные репортажи, тексты песен и политические все выступления были в пределах стилистики интереса.

9

Виды стилистики: литературная стилистика или лингвистилитика.
 Стилистику иногда неправильно называют литературной или лингвистической стилистикой. Лингвистическая стилистика  чистейшая форма стилистики в том смысле, что ее практикующие пытаются извлечь из изучения стиля и языковых вариаций.

10

Последние исследования в области лингвистики. стилистика. имели тенденцию. to
«Последние исследования лингвистической стилистики, как правило, сосредоточены на применении исследований в области анализа дискурса и повествовательной организации в изучении художественного текста.

11

Литературная стилистика: устоявшиеся методы внимательного чтения или практической критики текстов, процедуры литературной стилистики остаются традиционными по своему характеру, несмотря на развитие теории литературы (например, постструктурализм), которые ставят под сомнение предположения о роли языка в изображении литературных реалий.

Стилистика | лингвистика | Britannica

Стилистика , изучение языковых приемов (таких как риторические фигуры и синтаксические шаблоны), которые, как считается, создают выразительный или литературный стиль.

Подробнее по этой теме

Языкознание: Стилистика

Термин стилистика используется разными лингвистами в разных смыслах. В самом широком понимании речь идет о …

Стиль был предметом изучения с давних времен. Аристотель, Цицерон, Деметрий и Квинтилиан рассматривали стиль как надлежащее украшение мысли. С этой точки зрения, которая преобладала на протяжении всего периода Возрождения, можно каталогизировать приемы стиля. Ожидается, что эссеист или оратор сформулирует свои идеи с помощью образцовых предложений и предписанных видов «фигур», подходящих для его режима дискурса. Современная стилистика использует инструменты формального лингвистического анализа в сочетании с методами литературной критики; его цель — попытаться выделить характерные способы использования и функции языка и риторики, а не продвигать нормативные или предписывающие правила и модели.

Традиционное представление о стиле как о чем-то, должным образом добавляемом к мысли, контрастирует с идеями, заимствованными у швейцарского филолога Чарльза Балли (1865–1947) и австрийского литературного критика Лео Спитцера (1887–1960). По мнению последователей этих мыслителей, стиль в языке возникает из возможности выбора среди альтернативных форм выражения, как, например, между «детьми», «детьми», «подростками» и «юношами», каждая из которых имеет разные формы выражения. вызывающая воспоминания ценность. Эта теория подчеркивает связь между стилем и лингвистикой, как и теория Эдварда Сепира, который говорил о литературе, основанной на формах (Алджернон Чарльз Суинберн, Пол Верлен, Гораций, Катулл, Вергилий и большая часть латинской литературы) и литературе, которая основана на формах. основано на содержании (Гомер, Платон, Данте, Уильям Шекспир) и практически непереводимо.Лингвист, например, менее увязший в образах и смыслах, мог бы отметить эффективное размещение зубных и небных спирантов в знаменитой книге Верлена

Les s anglots longs des violons de l’automne

Ble ss ent mon coeur d’une langueur monotone,

Tout s uffocant et blême quand s onne l’heure,

Je me s ouviens des j ours anciens, et j e pleure.

Импрессионистический «медленный, тянущий» эффект Эдгара Аллана По

В отчаянных морях, давно привыкших бродить

, можно сделать более объективным, если лингвист знает контур ударения или интонацию. Здесь преобладание более сильных первичных и вторичных напряжений создает длительный бесконечный эффект.

Стиль также рассматривается как признак характера. Знаменитая эпиграмма графа де Бюффона «Le style est l’homme même» («Стиль — это сам человек») в его книге Discours sur le style (1753) и определение стиля Артуром Шопенгауэром как «физиономия разума» предполагают, что независимо от того, насколько расчетливым может быть сделан выбор, стиль писателя будет нести отпечаток его личности.Опытный писатель может полагаться на силу своего обычного выбора звуков, слов и синтаксических паттернов, чтобы передать свою личность или фундаментальные взгляды.

В работах двадцатого века по стилистике, особенно в Великобритании (таких ученых, как Роджер Фаулер и М.А.К. Холлидей), рассматривались отношения между социальным, контекстным и формальным лингвистическим анализом. Были также попытки, как в работах Стэнли Фиша и Барбары Хернстайн Смит 1970-х и 1980-х годов, подвергнуть сомнению логические предположения, лежащие в основе стилистики.

Элементы стиля: стилистика в литературе

Стилистика — это раздел прикладной лингвистики, занимающийся изучением стиля в текстах, особенно, но не исключительно, в литературных произведениях. Стилистика, также называемая литературной лингвистикой, фокусируется на фигурах, образах и других риторических приемах, используемых для придания разнообразия и отличимости чьему-либо письму. Это лингвистический анализ плюс литературная критика.

Согласно Кэти Уэльс в «Стилистическом словаре», цель

«большая часть стилистики предназначена не просто для описания формальных характеристик текстов ради самих себя, но для того, чтобы показать их функциональное значение для интерпретации текста; или для того, чтобы связать литературные эффекты с лингвистическими« причинами », где они ощущаются быть актуальным.»

Внимательное изучение текста помогает раскрыть слои смысла, которые лежат глубже, чем просто основной сюжет, который происходит на поверхностном уровне.

Элементы стиля в литературе

Элементы стиля, изучаемые в литературных произведениях, являются предметом обсуждения в любом классе литературы или письма, например:

Элементы большого изображения

  • Развитие персонажа: Как персонаж меняется на протяжении всей истории
  • Диалог: Речевые строки или внутренние мысли
  • Предсказание: Подсказки о том, что произойдет позже
  • Форма: Будь то стихи, проза, драма, рассказ, сонет и т. Д.
  • Изображения: Набор сцен или элементы, показанные со словами описания
  • Ирония: Случай, противоположный ожидаемому
  • Сопоставление: Соединение двух элементов для сравнения или сопоставления
  • Настроение: Атмосфера произведения, отношение рассказчика
  • Темп: Как быстро разворачивается повествование
  • Точка зрения: Перспектива рассказчика; первое лицо (я) или третье лицо (он или она)
  • Структура: Как рассказывается история (начало, действие, кульминация, развязка) или как организована пьеса (введение, основная часть, заключение vs. журналистский стиль обратной пирамиды)
  • Символизм: Использование элемента истории для представления чего-то еще
  • Тема: сообщение, доставленное или показанное в произведении; его центральная тема или большая идея
  • Тон: Отношение писателя к предмету или манере при выборе словарного запаса и представлении информации, например неформальной или формальной

Построчные элементы

  • Аллитерация: Близкое повторение согласных, используемых для эффекта
  • Ассонанс: Частое повторение гласных, используется для эффекта
  • Разговорные выражения: Неофициальные слова, такие как сленг и региональные термины
  • Diction: Правильность общей грамматики (большая картинка) или того, как персонажи говорят, например, с акцентом или с плохой грамматикой
  • Жаргон: Термины, относящиеся к определенной области
  • Метафора: Средство сравнения двух элементов (также может быть общей картиной, если вся история или сцена построены так, чтобы показать параллель с чем-то еще)
  • Повторение: Использование тех же слов или фраз за короткий промежуток времени для выделения
  • Рифма: Когда одинаковые звуки встречаются в двух или более словах
  • Ритм: , имеющий музыкальность письма, например, использование ударных и безударных слогов в стихотворной строке или предложение, разнообразие или повторение в абзаце
  • Разнообразие предложений: Вариации в структуре и длине последовательных предложений
  • Синтаксис: Расположение слов в предложении

Элементы стиля — это характеристики языка, используемого в письменном произведении, а стилистика — их изучение. То, как автор их использует, — вот что отличает работы одного писателя от другого, от Генри Джеймса до Марка Твена и Вирджинии Вульф. Авторский способ использования элементов создает их отчетливый письменный голос.

Почему полезно изучать литературу

Подобно тому, как бейсбольный питчер изучает, как правильно захватывать и бросать мяч определенным образом, заставлять мяч лететь в определенном месте и составлять план игры, основанный на составе конкретных нападающих, изучение письма и литературы помогает людям чтобы узнать, как улучшить свое письмо (и, следовательно, коммуникативные навыки), а также научиться сочувствию и положению человека.

Погружаясь в мысли и действия персонажа в книге, рассказе или стихотворении, люди воспринимают точку зрения этого рассказчика и могут опираться на эти знания и эти чувства при взаимодействии с другими людьми в реальной жизни, у которых могут быть похожие мыслительные процессы или действия. .

Стилисты

Во многих отношениях стилистика — это междисциплинарное исследование текстовых интерпретаций, использующее как понимание языка, так и понимание социальной динамики. На текстуальный анализ стилиста влияют риторические рассуждения и история.

Майкл Берк описывает эту область в «Справочнике по стилистике Рутледжа» как эмпирическую или криминалистическую критику дискурса, в которой стилист

«человек, который своим детальным знанием работы морфологии, фонологии, лексики, синтаксиса, семантики и различных дискурсивных и прагматических моделей отправляется на поиски основанных на языке доказательств, чтобы поддержать или действительно оспорить субъективные интерпретации и оценки различных критиков и культурных комментаторов.»

Таким образом, Берк изображает стилистов как своего рода персонажа Шерлока Холмса, который обладает знаниями в грамматике и риторике, а также любит литературу и другие творческие тексты, разбирая детали того, как они действуют, по частям, наблюдая за стилем, поскольку он сообщает значение, как это сообщает понимание.

Существуют различные пересекающиеся разделы стилистики, и человек, изучающий любую из них, известен как стилист:

  • Литературная стилистика: Изучение таких форм, как поэзия, драма и проза
  • Стилистика интерпретации: Как языковые элементы работают для создания значимого искусства
  • Оценочная стилистика: Как авторский стиль работает или не работает в произведении
  • Стилистика корпуса: Изучение повторяемости различных элементов в тексте, например для определения подлинности рукописи
  • Стилистика дискурса: Как используемый язык создает значение, например изучение параллелизма, ассонанса, аллитерации и рифмы
  • Феминистская стилистика: Общие черты женского письма, как оно возникло и почему женское письмо читается иначе, чем мужское
  • Вычислительная стилистика: Использование компьютеров для анализа текста и определения стиля писателя
  • Когнитивная стилистика: Изучение того, что происходит в уме, когда он сталкивается с языком

Современное понимание риторики

Еще во времена Древней Греции и таких философов, как Аристотель, изучение риторики было важной частью человеческого общения и, как следствие, эволюции. Поэтому неудивительно, что автор Питер Барри использует риторику для определения стилистики как «современной версии древней дисциплины, известной как риторика» в своей книге «Начальная теория».

Барри продолжает говорить, что риторика учит

«его ученики, как структурировать аргумент, как эффективно использовать фигуры речи и вообще как формировать и изменять речь или фрагмент письма, чтобы произвести максимальное воздействие».

Он говорит, что стилистический анализ этих сходных качеств — или, скорее, того, как они используются, — следовательно, повлечет за собой, что стилистика является современной интерпретацией древних исследований.

Однако он также отмечает, что стилистика отличается от простого внимательного чтения следующим образом:

«1. Внимательное чтение подчеркивает
различий между литературным языком и языком общего речевого сообщества. … Стилистика, напротив, подчеркивает
связей между литературным языком и повседневным языком.

2. Стилистика использует специализированные технические термины и концепции, происходящие из науки лингвистики, такие как «транзитивность», «недостаточная лексикализация», «словосочетание» и «сплоченность».

«3. Стилистика больше претендует на научную объективность, чем внимательное чтение, подчеркивая, что ее методы и процедуры могут быть изучены и применены всеми. Следовательно, ее цель — отчасти« демистификация »как литературы, так и критики».

Стилистика выступает за универсальность использования языка, в то время как внимательное чтение зависит от наблюдения того, как этот конкретный стиль и использование могут отличаться от нормы и, таким образом, допускать ошибку, относящуюся к норме. Таким образом, стилистика — это стремление понять ключевые элементы стиля, которые влияют на интерпретацию текста данной аудиторией.

Источники

  • Уэльс, Кэти. «Стилистический словарь». Рутледж, 1990, Нью-Йорк.
  • Берк, Майкл, редактор. «Справочник Рутледжа по стилистике». Рутледж, 2014, Нью-Йорк.
  • Барри, Питер. «Начальная теория: введение в литературную и культурную теорию». Manchester University Press, Манчестер, Нью-Йорк, 1995.

Стилистика — Литературная и критическая теория

В целом верно, что каждый элемент в этом списке можно было классифицировать по-разному, но была предпринята попытка определить публикации, которые наиболее явно повлияли на размышления о стиле, продолжающиеся до сих пор. сегодняшний день.Эти дебаты включают неудовлетворенность литературоведов отсутствием ясности в литературной критике, когда у нее нет общей структуры анализа или описательного языка, как это видно в Эрлихе 1965, введении в стилистику, впервые опубликованном в 1955 году; вопрос о том, приводит ли прогресс в строгости и систематичности к анализу, которому не хватает понимания текстового / литературного смысла, в частности, многих критических обзоров, последовавших за Sebeok 1960; две параллельные нити развивающейся стилистики, возникающие из литературной критики, с одной стороны (как у Эпштейна 1978), и из лингвистики, с другой (как у Себеока 1960 и Фаулера 1971). Другие записи здесь, например, Fowler 1971; Fowler 1986, объединяют два подхода более полно, и, в случае Leech and Short 2007 (впервые опубликовано в 1981 году), коллеги сочли, что они внесли наибольший вклад в дисциплину за последние двадцать пять лет, как было установлено. Ассоциацией поэтики и лингвистики.

  • Кристал, Дэвид и Дерек Дэви. Исследование английского стиля . London: Longman, 1966.

    Раннее и уникальное в то время приложение лингвистики к изучению стилистических различий между нелитературными текстами.Целью Кристал и Дэви был практический и систематический метод определения стиля текста, основанный на регулярности появления определенных языковых особенностей в текстах, связанных с (ситуативными и другими) внешними особенностями.

  • Эрлих Виктор. Русский формализм: история, доктрина . 2-е изд. Гаага: Мутон, 1965.

    Критическое, но сбалансированное исследование формалистических истоков стилистики, эта книга с объективностью и строгостью прослеживает импульс к новой дисциплине, вызванной нетерпением литературоведов к «импрессионистической критике», и знакомит с русским языком. формалистов через работы его наиболее выдающегося пионера Романа Якобсона.Впервые опубликовано в 1955 году.

  • Энквист, Нильс Эрик. Лингвистическая стилистика . Гаага: Мутон, 1973 г.

    DOI: 10.1515 / 9783111348926

    Энквист демонстрирует методы и приемы стилистики, которые наиболее сильно опирались на новые идеи лингвистики. Его упор делался на систематичность и прозрачность.

  • Эпштейн, Э. Л. Язык и стиль . Лондон: Метуэн, 1978.

    В этой книге делается попытка использовать лингвистическое описание для решения вопроса о том, существует ли качественная разница между личными (т.е., уникальный) стиль и публичное моделирование языка. Это стремление, по-видимому, неявно связано с поиском определения литературного и, в частности, индивидуального авторского стиля как отдельного от «повседневного» языка, но оно было заменено более целостным взглядом на стиль как на континуум между жанром и отдельным автором.

  • Фаулер, Роджер. Языки литературы . Лондон: Routledge & Kegan Paul, 1971.

    Сборник статей, переизданных из других источников, в которых делается попытка обосновать лингвистический подход к литературе, хотя они часто рассматриваются отрицательно из-за неспособности адекватно проиллюстрировать примерами анализа, помимо тех, которые касаются измерения .В сборнике перепечатаны обе стороны спора Фаулера с Ф. У. Бейтсоном о ценности лингвистической критики.

  • Фаулер, Роджер. Лингвистическая критика . Oxford: Oxford University Press, 1986.

    Это одна из новаторских книг по ранней стилистике, которая знакомит с точностью и систематичностью лингвистических подходов к литературному значению. Он ясно объясняет, как аналитические идеи лингвистики могут осветить понимание читателем литературных произведений, и иллюстрирует стихи, пьесы и художественную литературу.Хотя сейчас он относительно старый, он остается очень хорошим введением в область для читателей, плохо знакомых со стилистикой. Впервые опубликовано в 1971 г.

  • Фриман Д. К. Очерки современной стилистики . Лондон: Метуэн, 1981.

    Этот сборник статей демонстрирует ряд приложений лингвистики к стилю и интерпретации литературы. Он включает исследования отдельных авторов, таких как поэты Джон Китс и Уильям Блейк, а также эссе, в которых рассматривается место стилистики наряду с литературными исследованиями и лингвистикой.

  • Пиявка, Джеффри и Мик Шорт. Стиль в художественной литературе: лингвистическое введение в английскую художественную прозу . 2-е изд. Лондон: Pearson Education, 2007.

    Как и многие книги по стилистике, эта книга частично предназначена для студентов, хотя она также открывает новые теоретические основы, особенно в отношении представления речи, и демонстрирует точность, с которой лингвистически подготовленные ученые могут описывать особенности литературного творчества. работает. Во втором издании новый материал.Впервые опубликовано в 1981 г.

  • Лемон, Л. Т. и М. Дж. Рейс, ред. Российская формалистическая критика: четыре очерка . 2-е изд. University of Nebraska Press, 2012.

    В этой переизданной книге собраны четыре наиболее влиятельных эссе русских ученых-формалистов начала 20 века, которые заложили основы того, что мы сегодня называем «стилистикой». Два эссе Виктора Шкловского: одно вводит клевету, а второе выдвигает теорию нарратива через анализ.Другими являются «Тематика» Бориса Томашевского (1925), в которой рассматриваются составные части рассказов, и «Теория формального метода» Бориса Эйхенбаума (1927), защищающая формализм от различных критических замечаний.

  • Себеок, Томас Альберт, изд. Стиль на языке . Кембридж, Массачусетс, Массачусетский технологический институт, 1960.

    Документы и некоторые обсуждения на собрании в Университете Индианы в 1958 году. Участники прибыли из различных дисциплин, включая психологию и антропологию, а также лингвистику и литературоведение, Включает в себя работы двух самых известных ученых этой дисциплины, Романа Якобсона и меня. А. Ричардс.

  • % PDF-1.6
    %
    1 0 obj
    >>> / Страницы 3 0 R / Тип / Каталог >>
    эндобдж
    66 0 объект
    > / Шрифт >>> / Поля [] >>
    эндобдж
    2 0 obj
    > поток
    2015-09-25T10: 04: 20 + 08: 002015-09-25T10: 04: 20 + 08: 002015-09-25T10: 04: 20 + 08: 00Приложение Adobe InDesign CS2 (4.0) / pdfuuid: cc38b48c-510d- Библиотека Adobe PDF 7.0 4dba-8562-2ef8c9ddc96cuuid: 41896f5d-7682-404e-8b57-d8c71847a3c5

    конечный поток
    эндобдж
    3 0 obj
    >
    эндобдж
    7 0 объект
    > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / TrimBox [0. 0 0.0 504.567 737.008] / Тип / Страница >>
    эндобдж
    33 0 объект
    > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / TrimBox [0.0 0.0 504.567 737.008] / Type / Page >>
    эндобдж
    42 0 объект
    > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / TrimBox [0.0 0.0 504.567 737.008] / Type / Page >>
    эндобдж
    44 0 объект
    > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / TrimBox [0.0 0.0 504.567 737.008] / Type / Page >>
    эндобдж
    46 0 объект
    > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / TrimBox [0.0 0.0 504.567 737.008] / Тип / Страница >>
    эндобдж
    49 0 объект
    > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / TrimBox [0.0 0.0 504.567 737.008] / Type / Page >>
    эндобдж
    51 0 объект
    > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / TrimBox [0.0 0.0 504.567 737.008] / Type / Page >>
    эндобдж
    53 0 объект
    > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / TrimBox [0.0 0.0 504.567 737.008] / Type / Page >>
    эндобдж
    55 0 объект
    > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / TrimBox [0. 0 0.0 504.567 737.008] / Тип / Страница >>
    эндобдж
    64 0 объект
    > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / TrimBox [0.0 0.0 504.567 737.008] / Type / Page >>
    эндобдж
    65 0 объект
    > поток
    HW [s۶ ~ SI`> iI = r: D $ U. (P): r + « י c9xB + tC8dgYұ ܲ W [gW / ucYt [vUu # ˬkdj5rm | E ~ daȼȳ3wXĆS-u ܴ 㶩 s5i

    Стилистика в английской лингвистике — Daily Times

    Стилистика — это научное исследование стиля, которое определяет, как читатели знакомятся с языком, в основном литературным, текстами, чтобы объяснить, как человек понимает тексты и как на них влияет их чтение.Точнее, стилистика касается лингвистических особенностей художественного текста, то есть грамматики, лексики, семантики, а также фонологических свойств и дискурсивных приемов. Те же вопросы исследуются социолингвистикой, но они зависят от социального класса, пола, возраста и т. Д., В то время как стилистика имеет дело с важностью функции, выполняемой стилем.

    Стилистика исследует устные и письменные тексты, чтобы определить важные характеристики, языковые свойства, структуры и шаблоны, влияющие на восприятие текстов. Можно сказать, что эта ветвь лингвистики связана с анализом дискурса, в частности критическим анализом дискурса, и прагматикой. В начале разработки этого исследования большая часть стилистического исследования была посвящена анализу художественных текстов; ее иногда называют литературной лингвистикой или литературной стилистикой. Согласно Кэти Уэйлс в Словаре стилистики, цель «большей части стилистики — не просто описать формальные особенности текстов ради самих себя, но и показать их функциональное значение. интерпретация текста; или для того, чтобы связать литературные эффекты с лингвистическими «причинами», когда они считаются важными.”

    Существуют различные смешанные дисциплины стилистики, включая литературную, интерпретирующую, оценочную, корпусную, дискурсивную, феминистскую, вычислительную и когнитивную стилистику; человек, изучающий любой из них, известен как стилист. Наука, которая рассматривает стиль как объект исследования, порождает множество проблем при попытке определить его и установить область своего исследования. Одним из возможных решений могло бы стать постоянное рассмотрение этого вопроса на фоне связанных доменов.В основном на возможные определения стилистики влияют три точки зрения.

    1. Есть некоторые теоретики, которые считают, что стилистика должна быть включена либо в область литературы, либо в область лингвистики с любым возможным компромиссом: направление, основанное на самом стиле, принято Уэльсом (1991), который утверждает, что: «Стилистика изучение стиля; тем не менее, существует несколько различных стилистических подходов. Это разнообразие стилистики обусловлено главным влиянием лингвистики и литературной критики.[…] Цель большинства стилистических исследований — не просто описать формальные особенности текстов ради самих себя, но чтобы показать их функциональное значение для интерпретации текста или для того, чтобы связать литературные факты с лингвистическими причинами. «там, где это считается актуальным».

    И. Р. Гальперин относит стилистику исключительно к области лингвистики и выделяет ей два основных направления исследований как науки: «Стилистика, также называемая лингвостилистикой, является разделом общего языкознания. Он имеет дело в основном с двумя взаимозависимыми задачами: а) исследование инвентаря специальных языковых сред, которые по своим онтологическим характеристикам обеспечивают желаемый эффект высказывания, и б) определенные типы текстов (дискурс), которые из-за выбора и расположение языковых средств отличает прагматический аспект общения ».

    2. С другой точки зрения, HG Widdowson (1997) предлагает определение стилистики, которое направляет ее междисциплинарный характер где-то на границе литературной критики и лингвистики: «Под« стилистикой »я подразумеваю изучение литературного дискурса с лингвистической ориентации, а я должен придерживаться той точки зрения, которая отличает стилистику от литературной критики, с одной стороны, и лингвистики, с другой, в том, что она, по сути, является средством связи этих двух и не имеет (по крайней мере, пока что) автономной области.[…] Стилистика, однако, включает в себя как литературную критику, так и лингвистику, поскольку ее морфологический состав предполагает: компонент «стиля», связывающий его с первым, и компонент «какие характеристики» со вторым ».

    3. Наконец, члены третьей стороны предоставляют ему автономное существование среди других связанных наук. Мы предпочитаем и принимаем определение, предложенное Шорт (1997: 1): «Подход к анализу художественных текстов с использованием лингвистического описания».

    Стиль был предметом изучения с давних времен.Аристотель, Цицерон, Деметрий и Квинтилиан рассматривали стиль как надлежащее украшение мысли. С этой точки зрения, которая преобладала на протяжении всего периода Возрождения, можно найти приемы стиля, в которых от эссеиста или оратора ожидается формирование своих идей с помощью типовых предложений и предписанных видов «фигур», подходящих для его способа дискурса. Современная стилистика использует инструменты формального лингвистического анализа; его цель — попытаться выделить характерные способы использования и функции языка и риторики, а не предписывающие правила и шаблоны.

    Традиционное представление о стиле как о чем-то, должным образом добавляемом к мысли, контрастирует с идеями, исходящими от швейцарского филолога Чарльза Балли (1865–1947) и австрийского литературного критика Лео Спитцера (1887–1960). По мнению последователей этих мыслителей, стиль в языке возникает из возможности выбора среди альтернативных форм выражения, таких как, например, дети, дети, молодежь и молодежь; каждый из них имеет различную ценность. Эта теория подчеркивает связь между стилем и лингвистикой, как и теория Эдварда Сепира, который говорил о литературе, основанной на формах (Алджернон Чарльз Суинберн, Пол Верлен, Гораций, Катулл, Вергилий и большая часть латинской литературы) и литературе, основанной на формах. на основе содержания (Гомер, Платон, Данте, Уильям Шекспир) и почти непереводимость первого.Лингвист, например, меньше увлекающийся образами и смыслом, мог бы отметить эффективное размещение зубных и небных спирантов в знаменитом

    Верлена.

    Санглот длинные виолончели осеннего утра

    Blessent mon coeur d’une langueur monotone,

    Tout Suffocant et blême quand sonne l’heure,

    Je me souviens des jours anciens, et je Pleure.

    Импрессионистический эффект «медленного, тянущего» эффекта Эдгара Аллана По

    «В отчаянных морях давно привык бродить» можно сделать более объективным, если лингвист знает контур ударения или интонацию. Здесь преобладание более сильных первичных и вторичных напряжений создает длительный бесконечный эффект.

    Стиль также рассматривается как признак характера. Знаменитая эпиграмма графа де Бюффона «Le style est l’homme même» («Стиль — это сам человек») в его «Бесспорном стиле» (1753) и определение стиля Артуром Шопенгауэром как «физиономия разума» предполагают, что: независимо от того, насколько просчитан выбор, стиль писателя будет нести отпечаток его личности. Опытный писатель может полагаться на силу своего обычного выбора звуков, слов и синтаксических паттернов, чтобы передать свою личность или фундаментальные взгляды.

    Исторически сложилось так, что изучение стиля восходит к литературным исследованиям греков и римлян в V веке до нашей эры, в которых риторика была доминирующим искусством. Эта дисциплина представляла собой набор правил и стратегий, позволяющих ораторам и ораторам «говорить хорошо»; Другими словами, использовать язык, полностью украшенный всеми фигурами и образами, чтобы вызвать изменения в чувствах и мнениях аудитории.

    Постепенно эта дисциплина расширилась с риторики на другие лингвистические дискурсы.То есть из риторической стилистики вышло новое измерение под названием «Поэтика», касающееся теории красоты. Следуя риторическому подходу, но отличающемуся по своей области, он снова был озабочен «красноречивым дискурсом», называемым по-гречески техн. rh? torik ?. Акцент теперь был сделан на эстетической функции языка. Другими словами, язык литературы рассматривался как эстетическое средство передачи мысли. Поэтому они сосредоточили свои литературные усилия на таких элементах, как дикция, метафоры, изображения и символы, которые используются для украшения предмета данного литературного произведения.То есть большое значение придавалось подбору и художественному оформлению слов. В этом смысле такая практика рассматривается как эстетическая стилистика, поскольку имеет орнаментальный подход. Это расширение, которое утверждает догму, которая рассматривает особое использование языка как «одежду мысли». Вдобавок это то, что Драйден проиллюстрировал в своем Предисловии к Anni Mirabiles:

    Итак, первое счастье воображения поэта — собственно изобретение или обнаружение мысли; второй — воображение, или изменение, вывод или формирование этой мысли, поскольку суждение представляет ее в соответствии с субъектом; третье — ораторское искусство, или искусство одевания или украшения, которое, как мы думали, было найдено и изменено подходящими, значительными и звучными словами.(Цит. По Hough 1969: 3).

    Таким образом, традиция красноречия в значительной степени увековечилась, а разделение форм и содержания доминировало в литературном движении вплоть до 18 века, где упор делался на эффективное и привлекательное использование языка. Принятие концепции стиля Quintillion, согласно которой «обычай — самая хозяйка языка», акцент исследований 15 и 16 веков, помимо приверженности классической грамматике, орфографии и риторике: возрождение старых (архаичных) английских слов; и свободное использование языка, отмеченное перспективным синтаксисом и порядком слов. (Гальперин 1977: 46, 47). В 17 веке литературные критики увидели необходимость в «доработке, полировке и улучшении литературного языка». Помимо настаивания на правильном подборе слов, было также сильное движение к «ограничению литературного английского языка простым разговорным языком». что было бы легко понять обычным людям »(там же: 51). Драйден, самый влиятельный критик того времени, в своем «Очерке драматической поэзии» иллюстрирует статус литературного языка того времени:

    .

    Я всегда признавал остроумие наших предшественников (.. .) но я уверен, что их остроумие не было джентльменским; в нем всегда было что-то невоспитанное и шутовское, что признается в разговоре авторов (…). В эпоху, когда жили эти поэты, было меньше галантности, чем в нашу; они также не составили лучшую компанию своего (своего возраста). . . Дискурс и насмешка в наших комедиях превосходят то, что они написали. (Цит. По Гальперин 1977: 51).

    Позиция 18 века основывалась на установлении норм английского языка. Джонатан Свифт, один из пионеров этого движения, настаивал на «исправлении, улучшении и выяснении английского языка» в противоположность «вульгарному сленгу» и «невыносимой изысканности». Его часто цитируемое определение стиля как «правильные слова» в нужных местах », проясняют беспокойство в эту литературную эпоху. К началу 19 века интерес к изучению литературного языка принял другое направление. Использование языка в литературе больше не рассматривалось как продукт установленного набора правил и приемов, а как ориентация на «спонтанное переполнение сильных чувств».То, что у каждого писателя был естественный, лингвистический и своеобразный способ выражения идей, привело к отождествлению стиля с человеком и его мыслью. Он выступает за то, чтобы усвоить выразительные, а не эстетические свойства. В свете такой перспективы происходит возрождение концепции стиля Цицерона как «выражения личности». (Аткинс 1952: 31). Этот способ развлечь литературный язык известен как индивидуальная стилистика.

    Убеждение в том, что у каждого писателя свой стиль, заставило каждого начать поиск своей собственной техники — своего индивидуального способа выражения идей.В свою очередь, эта тенденция побуждала лингвистов развлекать различные индивидуальные варианты использования в литературном дискурсе — способ самовыражения писателя. Затем изучение языковых вариаций было усилено появлением современной лингвистики в конце 19-го и начале 20-го веков. Он процветал с появлением современной лингвистики, особенно работы, проделанной Фердинандом де Соссюром, швейцарским лингвистом, в его Cours de linguistique générale. Его теория языка обсуждает набор противоположных категорий — «означаемое» и «означающее», образующее знак; «Диахронический» и «синхронный» подходы к языку; «Синтагматические» и «парадигматические» отношения; Системы языка и условно-досрочное освобождение — и до сих пор остаются влиятельными.Его открытие этих категорий очень полезно для стилистического анализа. Что касается лингвистического вклада в литературный анализ, то значение, которое он придавал значению синхронных исследований, изменило направление и включило изучение языка литературы. Более того, различие, которое он проводил между языком и условно-досрочным освобождением, нашло свое отражение в стилистике. Если язык относится к общей абстрактной системе языка, разделяемой однородным речевым сообществом, условно-досрочное освобождение определяется как осознанное конкретное проявление языка, т.е.е. высказывание. Соответственно, условно-досрочное освобождение рассматривается как имеющее стилистическое значение, потому что любое лингвистически ориентированное стилистическое исследование должно быть связано с сознательно структурированным и в высшей степени индивидуализированным использованием языка писателя. Короче говоря, стиль относится к условно-досрочному освобождению, свойству «выбора из общего лингвистического репертуара» (Leech and Short 1981: 11), это лингвистические характеристики, которые демонстрирует текст.

    Таким образом, из приведенного выше анализа очевидно, что концептуальная основа современной стилистики уходит корнями в три разных, но так или иначе связанных дисциплинах: риторике, литературной критике и лингвистике. Позже лингвистические исследования языка, в свою очередь, разделились на три основные области: формализм (русская формалистическая теория и позже новая критика), структурализм (экспрессивная теория Балли, теория Якобсона, аффективная теория) и функционализм (дискурсивная и контекстуальная теории и системная теория Хэллидея) .

    На рубеже 20-го века изучение языков послужило толчком к рождению новой дисциплины, которая находится в прямом противоречии с подходами, которые рассматривают литературу как результат внешних свойств исторических, культурных и биографических факторов, исключая лингвистические факторы. форма.Именно Чарльз Балли, женевский лингвист, работа которого в стилистике развивалась на основе соссюрианской мысли, дал толчок таким систематическим исследованиям, опубликовав свою «Стилистическую черту». (Тейлор: 1980: 21). Он подчеркивает роль выразительности в языке и функцию языка во взаимодействии, поскольку у них есть задача передачи мысли. Балли считает, что язык объединяет чувство и мысль, и поэтому любой языковой факт должен сочетать язык и мысль. Впоследствии говорящий (в данном контексте писатель) может придать своей субъективной идее или мысли лингвистическую форму, соответствующую действительности.Bally в этой связи считает, что:

    Стилистика изучает элементы языка, организованные с точки зрения их аффективного содержания; то есть выражение эмоции языком, а также влияние языка на эмоции. (Тейлор: 1980: 23).

    Литературоведение в последние годы осознало важность изучения языка литературы, который является одним из самых сложных и многогранных явлений. Это было сделано не с помощью риторики, а с помощью лингвистики.В истории английской литературной критики с этой инициативой выступили И. А. Ричардс (1929) и Уильям Эмпсон (1930). Это новое направление литературной критики в то время не получило нового названия. Но «почему» и «как» преподавания языков стали главными вопросами того времени. Спитцер (1988) — это биографическое введение защитников новой критики. Он предложил новый метод изучения языка литературы. Его метод основан на подробном статистическом исследовании техники языка в сочетании с разумным использованием теорий лингвистики. Такого рода исследования стали называть «стилистикой».

    Мир литературной критики полон теорий, которые сосредотачиваются на различных аспектах литературы в попытках исследовать ее функции, природу и влияние. Абрамс приложил похвальные усилия, чтобы суммировать подавляющее разнообразие критических теорий, от классических до современных, в четыре категории: выразительные, прагматические, миметические и объективные теории (Abrams, 1972, впервые опубликовано в 1953 году). Однако с этой всеобъемлющей структурой, предложенной им, все еще остается обширный остаток других категорий литературных исследований, таких как изучение истории литературы, условностей, жанров и мифологии.

    Можно проследить универсальную привлекательность литературы, как это справедливо указывает Ching et. al. (1980), способность и первенство всех людей «концептуализировать, изменять и передавать жизненный опыт посредством языка» (стр. 5). Язык — это не просто случайное средство литературы; это неотъемлемая часть всего творческого процесса. В наше время многие ученые пытались исследовать литературу через особенности ее языка, а также предположения о неразделимости литературы и ее языка.

    Таким образом, стилистику можно рассматривать: 1. В первую очередь как раздел лингвистики, когда речь идет об особенностях художественных текстов; 2. Во-вторых, это может быть кафедра литературоведения, когда она лишь изредка использует лингвистические методы; 3. В-третьих, ее можно рассматривать как автономную дисциплину, если она опирается на методы как лингвистики, так и литературного исследования.

    Каждый из этих трех подходов имеет свои достоинства. Однако следует иметь в виду, что изучение стилей как типов языковых вариаций и описание стиля одного конкретного текста для литературных целей — это два разных вида деятельности.Более того, изучая стилистические свойства, можно уловить мировоззрение автора. Он постулирует, что: «Единственный способ» обнаружить внутренние черты «- это читать и перечитывать, терпеливо и уверенно, в стремлении как бы проникнуться насквозь атмосферой произведения».

    Автор — доцент английского языка в Мехранском инженерно-технологическом университете Джамшоро Синд

    Развитие стилистики в языкознании

    Стиль и стилистика

    Стилистика — это субдисциплина [1], которая связывает литературную критику с лингвистикой.В лингвистике стилистический анализ занимается повторяющимися моделями речи и письма; а в литературе — интерпретация литературного произведения. Другими словами, стилистический анализ имеет тенденцию искать смысл в тексте.
    Стилистика — это метод интерпретации текста, в котором языку отводится первенство места. Причина, по которой язык так важен для стилистов , потому что различные формы , паттерны и уровней , что составляют лингвистическая структура являются важные индекс функция из текст . Функциональная значимость текста как дискурс, в свою очередь, выступает в качестве ворот к его интерпретации. Хотя языковые особенности сами по себе не составляют «значение» текста, учет языковых особенностей, тем не менее, служит для обоснования стилистической интерпретации и помочь объяснить почему, для аналитик, определенные типы из означает возможно (Симпсон 2)

    Изучение стиля настолько обширно, что не может быть полностью обсуждено в этой скромной диссертации.Однако важно пролить свет на основные концепции и теории стилистики, научное изучение стиля и их развитие на протяжении всей истории. Также важно обратить внимание на новейшие стилистические подходы, применяемые в области литературы и лингвистики.

    Развитие стилистики по отношению к языку и психологии

    Изучение языка литературы и стиля — одно из самых традиционных приложений лингвистики. Тем не менее понятие стиля, языка, используемого особым образом, устарело и восходит к Греции и Риму четвертого века до нашей эры.Ораторы должны были быть искусными в , чтобы убедить человек и политиков своими речами, и это сопровождалось их способностью говорить бегло и хорошо. Эта способность требовала некоторых стратегий, украшений и влияния на умы людей. Итак, для достижения своих целей язык нужно было произносить особым образом. Штайнер считает, что язык был намеренно использован для «убеждения, обучения, украшения или притворства» (1972: 129). Людей, которые могли эффективно использовать язык с большим влиянием на эмоции и мнения аудитории, называли риторов , поэтому эффективное использование языка называется «риторикой». Первой работой, положившей начало изучению стиля, может быть «Риторика » Аристотеля, г. — древнегреческий трактат об искусстве убеждения четвертого века до нашей эры. Во-вторых, риторическая стилистика появилась в латинской книге « Rhetorica ad Herennium к 80 г. до н. Э.». В книге вместе с «Institutio Oratoria » Квинтилиана (I век н.э.) перечислены десять фигур речи и «тропов», которые теперь обозначают повторяющиеся особенности: звукоподражание, антономазия, метонимия, перифразис, гипербатон, гипербола, синекдоха, катахрез, метафора, и аллегория [2] (Fahnestock 100).Риторы использовали лингвистические тропы в качестве средства украшения и «убедительного языка» для психологического воздействия на аудиторию, и именно это подчеркивает Штайнер:
    Язык применен, в a идеально преднамеренно и анализируемый мода, до задание или убеждение, инструкция, украшение или диссимуляция, как корпус может be. Поэтика пришла под заголовок из риторика; и были запатентованы область грамматист и учителя красноречивого дискурса (Steiner 129).

    В заявлении Штайнера выделяется новый термин, названный «поэтика», который отличается от риторической стилистики. Термин «поэтика» происходит от греческого слова poietikos , что означает «относящийся к поэзии». Поэтика имеет дело главным образом с красноречивым дискурсом. Таким образом, язык литературы сосредоточился на своих красотах, таких как символы, метафоры, ирония и дикция, чтобы преувеличить предмет литературного произведения. Таким образом, в то время как риторическая стилистика фокусировалась на психологическом воздействии слов говорящего на аудиторию, поэтика подчеркивала эстетическое и красноречивое воздействие дискурса на слушателей. Акцент был сделан на эстетической функции языка литературы, которая рассматривалась как эстетическая передача мысли.
    На рубеже 15 и 16 веков больших сдвигов не произошло. К тому времени в центре внимания стояли классические взгляды на стиль, особенно идея Квинтиллиона о том, что «обычай — самая верная владычица языка» (Гальперин 46), следуя по пути классической грамматики и школ риторики. Например, Чосер считался отцом английской литературы, тогда как устные и письменные средства массовой информации в Англии были французскими и латинскими.Однако стиль также отличался свободным использованием языка (47). Эта тенденция была представлена ​​двумя стилистическими направлениями. Первым был Уильям Шекспир, который выступал за свободное использование новой лексики и форм, заимствованных из других языков, а именно латыни и французского. Вторым был Эдмунд Спенсер, который призвал к использованию архаичных слов, пытаясь сохранить старый английский язык. Книги, посвященные стилю, включают Леонарда Кокса «Искусство или ремесло риторики» и Томаса Уилсона «Искусство риторики ». Последний разделил стиль на три типа: повышенный, средний и низкий (Гальперин 47).
    В 17–908–14 гг. гг. Произошел очередной сдвиг в стиле языка литературных текстов. тогда тенденция делала упор на «изысканность», но в противоположных направлениях. в то время как одни писатели предпочитали придерживаться классических норм, другие делали упор на простом использовании языка, понятном обычным людям. Для этого Гальперин излагает нормы тенденции, говоря:
    Тенденция к совершенствованию и полировке английского литературного языка путем моделирования его на классических греческих и латинских шедеврах была противопоставлена ​​ , однако, была вызвана другим сильным движением, ограничивавшим английский литературный простым разговорным языком. язык, который легко был бы ниже , стоял у простых людей. (51)

    Эти нормы привели к основанию некоторых движений в последующие столетия. XVIII век был основан на прежней идее, согласно которой язык должен улучшаться и улучшаться с использованием стандартных норм английского языка. Двое мужчин были пионерами этой тенденции: Сэмюэл Джонсон и Джонатан Свифт. Ведь литературный язык Свифта не должен содержать «пошлого жаргона». Он часто критиковал некоторых студентов университета за использование вульгарной лексики, говоря:
    Они … приезжают в город, считают все свои ошибки на предмет совершения слов, заимствуют новейший набор фраз и, если взять ручку в руки, все странные слова, которые они подобрали в коробке в домашних условиях, или в игровом магазине, производятся как цветы стиля .(qtd. в Гальперина 52).
    Вместо этого Свифт придумал собственное восприятие стиля как «правильные слова в нужных местах». Следовательно, литературный язык должен соответствовать установленным нормам и правилам, согласно которым заимствование и чеканка словарного запаса должны быть ограничены для защиты литературного языка. В связи с этим Джи считает, что Свифт призывал к прямолинейному стилю своей процитированной фразы «называть вещи своими именами», которая стала символом простого и простого способа выражения »(Гальперин 53).
    Сэмюэл Джонсон, в свою очередь, протестовал против случайного использования литературного языка и призвал выбирать слова из литературных публикаций предыдущих великих писателей и отвергать все слова, используемые в разговорном английском языке того времени.И ради сохранения литературного языка он опубликовал свой первый словарь в 1753 году. Однако его стилистический взгляд был раскритикован Де Куинси в его книге Очерки стиля, риторики и языка как безжизненный, чисто книжный и механический ( 188).
    Чувство совершенства в языке и стиле сохранялось до начала XIX века. Однако век был ареной борьбы разных стилистических взглядов. Пуризм [3] 18 века столкнулся с вульгаризмом [4] и привел к появлению различных стилей.Эти взгляды можно резюмировать в заявлении Макнайта:
    Дух пуризма явно был жив в начале девятого девятого века. Чувство классического совершенства, к которому нужно стремиться, сохранилось с восемнадцатого века. Язык нужно не только сделать более регулярным, но и защитить его от разлагающего влияния, которое ощущалось со всех сторон. Вульгаризмов следует избегать, а новые слова, если их допускать, должны соответствовать не только аналогии, но и хорошему вкусу (qtd.в Гальперине 54).

    Тенденция пуризма продлилась недолго из-за влияния романтического уха. Революционные войны между Францией и Великобританией, продолжавшиеся с 1793 по 1815 годы, повлияли на стиль и язык, использовавшийся в то время. Многие слова, такие как «свобода, равенство и братство», хлынули в употребление писателями. Выражения были свободны, а литература рассматривалась как «спонтанный поток сильных чувств» [5]. Это утверждение дважды упоминается Уильямом Вордсвортом в его предисловии к «Лирическим балладам».Он говорит, что «стиль мужественен», делая его личным и связывая его с чувствами и мыслями писателей. Эта идея ведет к идентификации индивидуального стиля, а следовательно, и индивидуальной стилистики.
    Вульгаризм, однако, также имел свое слово и к концу века оказался наиболее влиятельным. Работы Байрона, Диккенса, Твена, Крейна и других классиков XIX века ввели разговорный язык в литературный английский язык. Это привело к появлению различных стилей, связанных не только с социальными, но и с языковыми расслоениями.Гальперин выдвигает эту идею:
    Формирование стиля художественной прозы вызвало новую систему выразительных средств и стилистических приемов. Появился стилистический прием … который быстро превратился в одно из самых популярных средств, с помощью которого можно показать мысли и чувства персонажа в романе, речь персонажа, соединенная с описанием автора к тексту . дать более полную картину (56).

    Речи низших классов всплывали на поверхность в реалистических романах как средство изображения действительности, и многие произведения выражали социальные, психологические и политические проблемы того времени.Ориентация на изучение языковых разновидностей привела к возникновению современной лингвистики в начале 20 -х годов века:
    Язык больше не считается второстепенным для нашего понимания мира, в котором мы живем, но центральным для него. Слова — это не просто голосовые ярлыки или коммуникативные дополнения, наложенные на уже заданный порядок вещей. Они являются коллективными продуктами социального взаимодействия, важными инструментами, с помощью которых люди конституируют и артикулируют свой мир.Этот типичный для двадцатого века взгляд на язык оказал глубокое влияние на развитие всего диапазона гуманитарных наук. Это особенно заметно в лингвистике, философии, психологии, социологии и антропологии. Во всех этих областях революция лингвистической мысли, которую возвестили Соссюр и Витгенштейн, еще не завершилась в полной мере. (Харрис IX)

    Швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр назвал новые лингвистические дихотомии, которые помогли в стилистическом анализе, например, означающее, означаемое, язык и условно-досрочное освобождение.Последнее связано со стилем, потому что, если язык представляет собой систему правил, разделяемую носителями или авторами языка, условно-досрочное освобождение — это конкретное использование системы или выбор из этого лингвистического репертуара (Leech and Short 9).
    Следуя примеру де Соссюра, Чарльз Балли написал свою книгу « Traité de Stylistique », рассматривая стилистику как системное исследование (taylor 1980, 21). Балли выступил со своей «экспессивной теорией», полагая, что языковые формы передают мысли и чувства.По его мнению, стилистический анализ должен сосредоточиться на языковых формах и их влиянии на эмоции. В этом смысле он утверждает, что «стилистика изучает элементы языка, организованные с точки зрения их аффективного содержания; то есть выражения эмоций языком, а также воздействия языка на них» (Taylor 1980, 23 ). С этой точки зрения можно вывести три понятия:

    1. Понятие аффективного выражения ведет непосредственно к идее выбора или выбора конкретной дикции для передачи авторских мыслей и чувств.
    2. Стиль является личным и субъективным и может быть выражен лингвистическими формами.
    3. Стилистическое исследование включает исторический, личный и психологический контексты

    Один из пионеров стилистики, который сделал еще один шаг вперед в этом подходе, — Лео Спитцер. Спитцер связывает использование языка или стиль с душой автора. Его аргумент о том, что чем больше мы читаем литературное произведение, тем больше оно раскрывает внутреннее мировоззрение его автора и тем лучше устанавливается связь между этим произведением и нами (Spitzer 27).Этот психологический стилистический подход «внимательного чтения» берет на себя идеологию, согласно которой литературное произведение следует интерпретировать в первую очередь, а затем применять лингвистический анализ для подтверждения или опровержения гипотез. Этим Спитцер идет на компромисс между импрессионистическими и научными методами анализа. Однако он отказался от психологии в своем анализе и принял текст как организм, который может существовать сам по себе и сосредоточился только на поэтическом языке.
    В тот же период, основываясь на новом подходе Спитцера, Роман Якобсон и члены Московского лингвистического кружка (1915) выдвинули еще одну идею, способствовавшую развитию современной стилистики, и выдвинули точку зрения, противоположную предыдущим, в которой подчеркивались эмоциональные эффекты, которые авторы общаются. Вместо этого Якобсон делал акцент на «поэтическом языке [6]» и сосредоточился на послании ради него. Следовательно, следует рассматривать только текст, а социальные, исторические, идеологические или биографические контексты были отвергнуты. Другими словами, изучение языка должно ограничиваться объяснением формальных лингвистических особенностей художественного текста. Именно стиль, структура, образность, тон и жанр ознаменовали рост формалистической стилистики. Таким образом, русский формализм произошел от применения этих принципов к художественным текстам.В этом отношении Виктор Эрлих утверждает, что русский формализм был полон решимости освободить литературный анализ от других смежных дисциплин, таких как социология, психология и история, и что основное внимание уделялось лингвистическим особенностям и художественным приемам, характеризующим образное письмо (1101). Однако формализм подвергался большой критике, потому что не обращал внимания на автора, контекст, мысль. То есть формализм не признает отношения между текстом и реальностью. Эта точка зрения породила другую теорию, основанную на языке, структурализм.После того, как Якобсон эмигрировал в Чехословакию в 1920 году, он вместе с Мукаржовским основал Пражский лингвистический кружок (1926). Это была колыбель стратализма, который отличает литературные и нелитературные тексты. Мукаржовски утверждает, что поэтическое использование языка в литературных текстах «отклоняется» от стандартного использования языка, оспаривая предположение, что все лингвистические устройства должны согласовываться с нормами литературного языка (qtd. В Chovanec 43). Соответственно, это отклонение создает «дискредитирующий эффект» на читателя, который является ключевым элементом любого произведения, которое можно назвать произведением искусства.Якобсон считает, что клевету также можно найти в структурных паттернах, в которых автор отклоняется от общей структуры.
    Стратализм пражской школы относил использование поэтического языка к переднему плану [7] и автоматизации. Последнее относится к использованию языковых устройств в коммуникативных целях без какого-либо внимания, чтобы привлечь или удивить. Первое, однако, относится к использованию отклоненных языковых приемов, что делает выражение поэтическим и необычным для читателя. Взаимосвязь между приоритетом и автоматизацией иллюстрирует Мукаржовски:
    Активация — это противоположность автоматизации, то есть деавтоматизации действия; чем больше автоматизируется действие, тем меньше оно выполняется сознательно; чем больше оно выходит на первый план, тем более осознанным становится.Объективно: автоматизация схематизирует событие; выделение на первый план означает нарушение схемы »(19).
    Точно так же Якобсон после иммиграции в США в 1941 году в своей статье «Заключительное заявление: лингвистика и поэтика» утверждал, что поэтика, которая сегодня относится к стилистике, должна быть отнесена к академической ветви лингвистики:
    Поэтика занимается проблемами вербальной структуры, так же как анализ живописи занимается изобразительной структурой. Поскольку лингвистика — это глобальная наука о вербальной структуре, поэтика может рассматриваться как неотъемлемая часть лингвистики (qtd. в Себеоке 350).
    Идеи Якобсона породили русский формализм, структурализм и помогли развить новую критику в Америке и практическую критику в Великобритании. Новая критика фокусируется на языке текста. То есть описание эстетики литературного произведения, где в качестве практической критики уделяется внимание психологическим процессам, через которые читатели проходят, чтобы понять литературные тексты. Анализ зависит от когнитивной стилистики. Однако заметное достижение Якобсона состоит в том, что он установил шесть факторов речевого события для достижения его коммуникативного сообщения.«Адресат» передает «сообщение» «адресату» в «контексте» с «кодом», полностью или частично знакомым как кодировщику, так и декодеру. Последний фактор — это «контакт», физическая или психологическая связь между двумя людьми. Эти факторы проиллюстрированы следующим образом:
    Рисунок 1 : Шесть факторов эффективного речевого общения (Томас А. Себеок, Стиль в языке 353 )
    Для Якобсона шесть факторов эффективного вербального общения имеют шесть соответствующих функций [8] языка. Эмоциональная или выразительная функция соответствует адресату, а конативные функции относятся к адресату. Поэтическая функция связана с сообщением, а референциальная функция — с контекстом. Фатические и метаязыковые функции соответствуют контактным и кодовым факторам.
    В конце двадцатого века использование регистра и диалекта всплыло на поверхность при анализе литературного текста. Один из лучших примеров — это книга Майкла Халлидея «» «Лингвистическая функция и литературный стиль: исследование языка наследников» Уильяма Голдинга. ( рассмотрим современную стилистику: pdfs: история стилистики, стиль в художественной литературе, роман якобсон: жизнь, язык и др.
    За последнее десятилетие многие выдающиеся ученые опубликовали ценные книги по стилистике. Мик
    Шорт и Джеффри Лич — ведущие фигуры в этой области. Особенно язык и литература Пиявки; «Стиль и передний план» (2008) признан учеными как еще одна из его классических стилистических работ после его «Лингвистического руководства по английской поэзии» (1969). Н. Кришнасвами пишет в этом контексте (2004):
    В Рим это было Цицерон и Quintilian, и во время средний возраст риторика был а ключ предмет в университет образование.
    Renaissance проанализировал интерес к греческим моделям, но в 18-м. снизился и, в путь, он был постепенно поглощен в лингвистика. В двадцатый век реинкарнированный форма с новый интерес в литературный стиль известный как стилистика. (133)

    Определение стиля и стилистики:

    Из вышеприведенного обзора можно понять, что стилистика прошла через разные ступени и окончательно была признана отдельной дисциплиной в 1960-х годах. Может быть ясно, что стилистика связана с использованием языка в литературе [9], хотя между учеными нет единого мнения о том, что такое стилистика и стиль. Важно осветить некоторые взгляды на стиль и стилистику.

    Стиль — понятие противоречивое и обсуждалось с древних времен до наших дней [10].Его можно применить к языку, к таким видам искусства, как музыка, живопись и архитектура, или к таким видам деятельности, как спорт. Однако этот тезис рассматривает стиль с точки зрения использования языка. Аристотель определяет его как «наиболее эффективное средство достижения ясности и дикции, а также определенного достоинства в использовании расширенных, сокращенных и измененных частей слов; незнакомость из-за этого отклонения от нормального использования поднимет дикцию над банальным». (qtd. в Mohit Kumar Ray, 33). Это определение устанавливает отклонение от нормы употребления языка как высокого стиля.Другими словами, Аристотель относится к переднему плану как к качеству хорошего стиля, и это предупреждает нас, что взгляды Пражской школы на передний план, отклонения и клевету, возможно, были выведены из взглядов Аристотеля. Другая точка зрения рассматривает стиль как «способ письма» [11] или «способ выражения», который подчеркивает, что стиль — это представление содержания по-разному. Это определение называется «дуализмом», потому что оно устанавливает форму (путь или способ) и содержание (значение или импликацию) как отдельные части.Уэсли — один из представителей этой тусовки, считающих, что стиль — это «платье мысли»:
    «Стиль — это платье мысли; скромное платье,
    Аккуратный, но не кричащий, истинным критикам понравится «(qtd. В Leech and Short 13).
    «Монизм» противоречит этой точке зрения, предполагая, что форма и содержание являются одним целым и не могут рассматриваться как отдельные черты языка. Другими словами, сторонники этой точки зрения считают, что форма и содержание неразделимы. В связи с этим Флюбер уверенно говорит: «Это как тело и душа: форма и содержание для меня едины.»(13). Пиявка и Шорт предлагают диаграмму, представляющую оба взгляда:

    Рисунок 2: Схема, обобщающая Монизм и Дуализм (16)
    Пиявка и Шорт, в свою очередь, определяют стиль как «способ, которым язык используется в данном контексте, данным человеком, для данной цели и так далее» (9). Они придают стилю определенные особенности, по которым его можно идентифицировать в зависимости от способа использования языка (условно-досрочное освобождение), выбора языка, его области (жанра) и возможности перефразирования (31).
    Другая точка зрения исходит от Фрэнка Лоуренса Лукаса в его книге Style: The Art Writing Well (1955), определяя стиль как эффективное использование языка для четких и кратких заявлений или пробуждения эмоций (9).Стиль может быть отпечатком большого пальца его автора и раскрывать его личность [12] и эмоции в художественном тексте. Пионерами эмоциональных представлений являются Балли и Риффатер. Для них стиль — это «тот выразительный или эмоциональный элемент языка, который добавляется к нейтральному представлению самого сообщения» (qtd. В Leech and Short 15).
    Это приводит к понятию индивидуального стиля, что у каждого человека есть свой способ что-то делать или, по крайней мере, есть некоторые особенности, которые отличают его от других. Эти особенности отражают его социальную и политическую, религиозную, культурную, образовательную среду, а следовательно, и его личность.В этом случае изучение стиля, стилистики должно быть связано с различными дисциплинами, включая лингвистику, историю, социологию, психологию и культурологию, следовательно, контекст.

    Важно подчеркнуть, что такое стилистика и ее связь с другими дисциплинами. В то же время важно пролить свет на подходы, используемые в стилистическом анализе художественного текста, особенно те, которые используются в этой диссертации.

    Что такое стилистика?

    Стилистику в широком смысле можно определить как изучение языка и стиля в литературных или нелитературных текстах, хотя она не ограничивается только анализом письменного, но и устного языка. Исходя из вышеизложенных взглядов на стиль, можно с уверенностью сказать, что стилистика занимается изучением различных стилей в языке и литературе. Он служит преградой между двумя «разделенными дисциплинами» и в то же время мостом, соединяющим их, где он связывает лингвистическую форму и литературный эффект [13]. Однако ученые еще не пришли к единому мнению об общем определении и придерживались разных взглядов на эту дисциплину.
    Одним из писсимистических взглядов на стилистику является то, что Пуаль Симпсон цитирует из Лецеркля, что «никто никогда не знал толком, что означает термин« стилистика », и, в любом случае, вряд ли кого-то это волнует» (qtd.у Пола Симпсона Стилистика 2). По мнению Лесеркля, лучший способ определить стилистику — это вообще отказаться от ее определения, потому что это противоречиво. Однако Пол Симпсон (2006) пытается опустить эту двусмысленность в отношении стилистики, считая ее ведущей суб-дисциплиной, потому что ей посвящены многие книги, исследовательские журналы и международные конференции; и его преподают на языковых, литературных и лингвистических факультетах по всему миру (2). Он думает о стилистике как о «методе текстовой интерпретации» языка, особенно литературного, посредством учета его языковых особенностей в «контексте» [14], которые служат «воротами» к акту интерпретации.Джефри Лич и Мик Шорт заявляют, что стилистика стремится «связать текстуальный анализ и процессы вывода читателя с важными общими нелингвистическими литературными критическими концепциями, которые, взятые вместе, составляют понимание романов и рассказов и реакцию на них» (289). ). Это означает, что стилистический анализ требует от читателя взаимодействия и отклика с текстом для полного понимания.
    Стилистика также определяется как «изучение взаимосвязи между языковой формой и литературной функцией.”(Пиявка и Шорт 2007: 3).
    Язык, стилистика и литература:
    Как междисциплинарный предмет, стилистика занимает среднее положение между двумя основными дисциплинами: лингвистикой и литературной критикой. Эта позиция, однако, иногда распознается как мост, соединяющий обе дисциплины, а иногда как забор, разделяющий их. В пользу этого мнения говорят Leech and Short comment:
    Как субдисциплина стилистика находится на границе между лингвистикой и литературным изучением, и сидение на заборе всегда имеет свои недостатки.Одним из очевидных недостатков является то, что те, кто находится посередине двух больших полей, которые соединяет / разделяет забор, могут даже не знать, что вы там находитесь (287).
    Это разделение между лингвистикой и литературной критикой очевидно в бушующих дебатах между учеными в соответствующих областях. Один из лучших примеров можно найти в вопросе, который литературный критик Ф. У. Бейтсон задал лингвисту Роджеру Фаулеру: «Разрешил бы я своей сестре выйти замуж за лингвиста? Это хороший вопрос. И я полагаю, если честно, Я должен признать, что предпочел бы «не иметь» лингвиста в моей семье »(qtd.у Пола Симпсона 155). В этом отношении Якобсон (1960) описывает холодные отношения как «вопиющие анахронизмы», что «лингвист глух к поэтической функции языка и литературовед, равнодушный к языковым проблемам» (377).
    Со временем стилистика, казалось, доказала свою полезность как инструмент [15] как для ученых, так и для преодоления разрыва между разделенными потоками. Пиявка и Шорт полагают, что он служит диалогом между критиками и лингвистами, добавляя, что стилистика может быть открытием для них обоих (4, 5).Они добавляют, что цель стилистики — связать озабоченность критиков эстетической оценкой и лингвистов в отношении лингвистического описания (11). Времена, когда лингвистическое описание и литературный анализ отталкивали друг друга, прошли. Стилистика становится мостом, на котором обе дисциплины встречаются и находят общие черты. В своей книге Linguistic Stylistcs (1973) Нильс Эрик Энквист пишет:
    Мы можем. . . рассматривать стилистику как раздел лингвистики и выделить ей специальный подраздел, посвященный особенностям художественных текстов.Мы можем сделать стилистику отделом литературоведения, который может опираться на лингвистический метод. Или мы можем рассматривать стилистику как автономную дисциплину, которая свободно и эклектично опирается на методы лингвистики и литературного исследования (27).

    Х. Г. Виддоусон, кажется, не рассматривает статус стилистики по отношению к языку и литературе, с одной стороны, и лингвистику и литературную критику, с другой, как ни предмет, ни дисциплину (1975, 3)

    Дисциплины лингвистика литературная критика
    . .
    . .
    . .

    стилистика

    . .
    . .
    .
    .
    Предметы (английский) Язык (английский) Литература
    Диаграмма Уиддоусона, представляющая статус стилистики (стр. 4)
    В то время как книга Мика Шорта «, исследуя язык поэзии, пьес и прозы » утверждает противоположную точку зрения, что «стилистика иногда может выглядеть либо как лингвистика, либо как литературная критика, в зависимости от того, где вы стоите, когда смотрите на нее. ”(1996: 1).
    Понятно, что стилистика играет большую роль в соединении двух важных, но отдельных дисциплин в изучении языка литературы. Эта связь, кажется, решает и примиряет бушующие дебаты между учеными обоих лагерей. Для этого Хэллидей (1970) пишет:
    Лингвистика не является и никогда не будет целостным литературным анализом, и только литературный аналитик, а не лингвист, может определить место лингвистики в литературоведении. Но если текст вообще должен быть описан, то он должен быть описан должным образом; и это означает, с помощью теорий и методов, разработанных в лингвистике, предмет, задача которого состоит именно в том, чтобы показать, как работает язык (70).

    Стилистика и смежные дисциплины

    Из предыдущего раздела бесспорно ясно, что стилистика связана с лингвистикой. В конечном счете, это также связано с другими лингвистическими дисциплинами, такими как грамматика, фонология, прагматика, семантика, социолингвистика, психолингвистика и так далее. Поскольку стилистическое обучение зависит от использования лингвистических уровней и особенностей, полезно искать взаимосвязь между стилистикой и другими дисциплинами.

    Стилистика и социолингвистика

    Социолингвистика — это изучение языковых вариаций в речевом сообществе, таких как стандартный или разговорный язык.Стиль можно определить как разновидность использования языка. Соответственно, стилистика связана с социолингвистикой, потому что она представляет использование языка в его контексте: обществе. Отношения между стилистикой и социолингвистикой, проиллюстрированные Тернером в его книге Стилистика (1973), что «стилистика — это та часть лингвистики, которая концентрируется на вариациях в использовании языка, часто, но не исключительно, с особым вниманием к наиболее сознательным. и комплексное использование языка в литературе »(7).Вариации — общий и ключевой элемент для обеих дисциплин, однако к ним относятся по-разному. Социолингвистика анализирует различия в их реальном исполнении в обществе, тогда как стилистика анализирует их отображение в литературном произведении.
    Как обсуждалось ранее, дебаты о том, использовать ли стандартный или нестандартный язык в литературных произведениях, возникли в 17 веке. Тогда аргумент заключался в том, что язык литературы должен быть простым и представлять собой разновидности языка, на котором говорят обычные люди.Эта идея продолжалась в 18 веке, но столкнулась с аргументами; однако пик пришелся на 19-е и 20-е годы. Использование региональных диалектов в литературе делает произведение обоснованным, придает ему «местный колорит» [16] и, в конечном итоге, представляет собой новый стиль. Стилистика, таким образом, имеет дело с социолингвистическим аспектом общества, потому что язык соответствует контексту, месту и времени, а стилистика определяется как изучение использования языка в его контексте. С этой точки зрения Фаулер (1977) признает:
    Социолингвистическая структура влияет на письмо писателя двояко.Его стиль соответствует его месту в истории форм прозы; каким бы революционным он ни был, он занимает место в истории письма; он может принадлежать к «движению» или, по крайней мере, относиться к «движению» антагонистически, он может относиться к определенным жанрам нехудожественной литературы своего времени (77).
    Соответственно, романисты или авторы в целом реагируют на общий стиль движения, к которому они принадлежат; и они пытаются раскрыть черты и особенности своего места и времени через свой собственный стилистический выбор.Стилистика использует социолингвистические особенности текста для выявления социальных сил, социальных классов и уровней образования.
    Отношения между стилистикой и социолингвистикой особенно сильны из-за их родственных понятий: стиля и диалекта. Стилистика как изучение стилевых разновидностей отдельных авторов и социолингвистика как совокупность языковых разновидностей, подобных диалектам речевых сообществ, имеют, по-видимому, нечто общее. Диалект представляет собой отличительные образцы речевых сообществ, такие как фонология, грамматика, лексика.То же самое и со стилем, потому что переход к другому стилю означает переход к другому диалекту (Wolfram and Schilling-Estes, 1998: 217).

    Стилистика и психолингвистика

    Стилистика также тесно связана с психологией в том, что стиль раскрывает психологическую и эмоциональную стороны его автора. Пионером психологической стилистики является Лео Спитцер, установивший взаимосвязь между стилем литературного произведения и психикой его автора, и он имел тенденцию применять внимательное чтение как окно в мир и личность автора.Написание — это психологический акт со стороны автора, который кодирует сообщение, а чтение — это психологический акт со стороны читателя, который, в свою очередь, декодирует переданное сообщение. В этом смысле стилистика анализирует психологическое влияние использования языка писателем на читателя. Пиявка и краткий комментарий: «Если чтение сложное, то же самое и письмо; и когда мы подходим к тайне литературного сочинения, мы едва ли можем начать объяснять действия творческого разума, которые приводят к последовательности слов на написанной странице «(97).Для них стиль — это не код, передаваемый писателем читателю, а способ его использования (98).
    Применение стилометрии, современного подхода, некоторыми стилистами оказалось полезным. Книга Джеймса Пеннебейкера Тайная жизнь местоимений: что говорят о нас слова (2007) — это один из примеров, позволяющих понять значение художественного произведения и личность его автора. В своей книге он предполагает, что «слова, отражающие языковой стиль, могут раскрывать аспекты личности людей, социальных связей и психологических состояний.»(14). Это потому, что люди раскрывают некоторые ключи к своей личности, когда они говорят или пишут, и литературные произведения не являются исключением. В этом отношении стиль определяется Мерри (1976) как» качество языка, которое передает именно эмоции или мысли, или система эмоций или мыслей, свойственная автору »(65). Авторы используют язык в определенном стиле, чтобы передать мысли и эмоции читателям, рассказывая забавные истории. Например, читатели чувствуют себя юмористическими из-за стилистических подтекстов.

    Стилистика и семантика

    Семантика — это раздел лингвистики, изучающий значение слов в языке. Стилистика, в свою очередь, пытается изучить значение лингвистических элементов и текстов. Стилистика рассматривает значение определенного элемента, фразы, предложения, абзаца или всего текста как конечную цель. в этом духе Гальперин заявляет:
    Стилистика — это область, в которой значение приобретает первостепенное значение. Это так, потому что термин «значение» применяется не только к словам, словосочетаниям, предложениям, но также и к способу выражения, в которое заключен вопрос (57).Соответственно, стилистика касается не только того, что выражено, но и того, что подразумевается. Поскольку стилистика связана с языковым выбором, при стилистическом анализе важно учитывать способность слова включать несколько лексических значений. Гальперин называет эти лексические значения как: контекстное или словарное, символическое, коннотативное и денотативное значение.

    Из более раннего обзора становится ясно, что стилистика стала свидетелем значительного развития с греческих и римских времен до наших дней, и это развитие продолжается до сих пор.По мере того, как стилистика расширяет свои интересы, она вступает в контакт с различными дисциплинами и берет за основу некоторые из их принципов при анализе литературного языка, если назвать лишь некоторые из них: литературная стилистика, лингвистическая стилистика, стилистика корпуса, стилистика дискурса, вычислительная стилистика и т. Д. и познавательная стилистика. Таким образом, очень важно пролить свет на стилистические подходы, примененные в этой диссертации.

    Литературная стилистика

    Литературная стилистика, которую иногда называют литературной критикой, занимается интерпретацией послания произведения искусства.Поэтому литературная стилистика интересуется эстетикой и красотой использования языка и их воздействием на читателя, а не языковыми формами сами по себе. Для литературных стилистов важнее всего не описание языка и стиля; скорее, это его интуиция, стилистическое воздействие на читателя и функции, производимые текстом в целом. Кажется, что литературная стилистика субъективна, потому что она зависит от личной интерпретации и интуитивных свидетельств, поскольку конечная цель литературной стилистики — расшифровать сообщение, передаваемое писателем.Именно значение текста, а не форма, отличает литературную стилистику от лингвистической стилистики. …………………….
    В целом литературная и лингвистическая стилистика работают вместе для достижения конечной цели «стилистики». По словам Кэти Уэльс, «цель большинства стилистик — не просто описать формальные особенности текстов ради самих себя. Они также показывают их функциональное значение для интерпретации текста или для того, чтобы связать литературные эффекты с лингвистическими причинами. «там, где это считается актуальным» ( Стилистический словарь 2001).

    Стилистика лингвистики

    Лингвистическая стилистика, однако, ищет стиль с точки зрения языковых особенностей текста на разных уровнях лингвистического описания, таких как фонология (звукоподражания, аллитерация, глазной диалект и рифма), синтаксис (повторение и вопрос в повествовании), грамматика (диалект ) и сематика (метафора, ирония и сравнение). Она указывает на «выбор», сделанный писателем, и его «влияние» на читателя. Он также связан с подтверждением этих особенностей и их повторением в художественном тексте.Таким образом, лингвистическая стилистика использует научные методы и кажется более объективной, чем литературная стилистика. Он не игнорирует значение текста, но придает большее значение лингвистическому описанию, а не интерпретации. В этом отношении Ayeomoni (2003) полагает, что лингвистическое изучение художественного текста является «точным и определенным», поскольку оно использует объективные научные методы и интерпретацию текстов »(177). Эта точка зрения перекликается с точкой зрения Якобсона (1960), который заявил:
    Если есть некоторые критики, которые все еще сомневаются в способности лингвистики охватить область поэтики, я в частном порядке считаю, что поэтическая некомпетентность некоторых фанатичных лингвистов была ошибочно принята за неадекватность самой лингвистической науки.Однако все мы здесь определенно понимаем, что лингвист, глухой к поэтической функции языка, и литературовед, безразличный к лингвистическим проблемам и не знающий лингвистических методов, являются в равной степени вопиющими анахронизмами. (377).
    Якобсон показывает, что лингвистика может использовать «поэтику» (стилистику в этом смысле) и вносить такой же вклад, как и литературная критика, в интерпретацию текста. Однако разница, как кажется, состоит в том, что литературная стилистика субъективна, а лингвистическая стилистика имеет тенденцию следовать научному методу объективности.Подводя итог обсуждению лингвистической и литературной стилистики, можно сказать, что литературная стилистика требует художественного дара и вкуса к использованию языка, поскольку она основана на интуиции, субъективности и личной интерпретации. Таким образом, речь идет о том, как читатель взаимодействует с текстом и интуитивно придумывает новую интерпретацию. Но интуиция — это личные попытки понять смысл текста, и можно предположить столько интерпретаций, сколько читатели. Лингвистическая стилистика, с другой стороны, кажется холодной в трактовке текста и более научной, поскольку исключает эмоциональный смысл произведения.Таким образом, именно стилистика объединяет два предмета (язык и литературу), две дисциплины (лингвистика и литературная критика) и два подхода (лингвистическая стилистика и литературная стилистика).

    Цифровая стилистика.

    Технология распространяется на все предметы и дисциплины; его можно использовать в научных исследованиях, таких как медицина, архитектура, археология, и в искусстве, например в музыке, кинематографе, театре, и даже в социальных науках, таких как история, социология, психология.Язык и литература не исключение. Затем стилистика использует компьютер для анализа текстов, и это приводит к появлению различных подходов, таких как стилометрия и стилистика курпуса, как ответвлений компьютерной лингвистики и корпуса. В этих подходах учет повторяющихся языковых особенностей является основным принципом при анализе и интерпретации языка и литературы. Однако счет для стилистов — тоже, но не конец. В связи с этим Пол Симпсон излагает миф о непонимании направления современной стилистики:
    «Похоже, во многих литературных критических кругах существует вера в то, что стилист — это просто« тупой старый грамматик », который тратит слишком много времени на такие тривиальные занятия, как« подсчет »существительных и глаголов в литературных текстах» (3). По его мнению, это недоразумение связано с неправильным восприятием стилистических приемов. Стилистика — это не только количественная оценка или статистика; это также контекстный анализ (там же 3). Хо, в свою очередь, поддерживает эту точку зрения и придает качественное измерение стилистике корпуса, заявляя, что подход — это не только количественный анализ литературы. Скорее, это качественное стилистическое исследование литературного языка, подкрепленное и объединенное с помощью корпусных количественных методов и технологий (10).Точно так же стилистика корпуса определяется Картером как анализ «относительно объективной методологической процедуры, которая в лучшем случае руководствуется относительно субъективным процессом интерпретации» (2010: 67). Это определение кажется противоречивым, поскольку стилистика корпуса имеет сразу два противоположных качества, объективность и субъективность. Соответственно, стилистика корпуса использует количественные методы для поиска объективных лингвистических свидетельств в литературном произведении, а затем пытается дать качественное описание находкам.При этом стилистика корпуса сочетает научную объективность лингвистической стилистики и интуитивную субъективность литературной стилистики. Он пытается дать, как McEnery et al. (2006) предлагают «баланс между использованием совокупности данных и использованием интуиции» (qtd в Ho 11).
    В книге « Corpus Stylistics » Семино и Шорт подчеркивается значительный вклад, внесенный при применении стилистического подхода корпуса «Стилистический подход корпуса не помешал нам сделать то, что мы делали бы раньше.. . но это позволило нам узнать гораздо больше, чем мы могли бы сделать в противном случае »(226). В то время как Микаэла Мальберг и другие утверждают в Text, Discours e и Corpora , стилистика корпуса использует преимущества описательных инструментов, которые подходят не только для лингвистических рамок, но и для литературной интерпретации (219).
    Термин корпус [17] указывает на сравнение двух или более работ с целью выявления сходств и различий. Это сравнение проводится с помощью различных компьютерных программ и инструментов, таких как WordSmith Tools от Scott (2007), WMatrix от Rayson (2009), AntConc от Anthony (2011), MLCT от Piao, и это только четыре.Эти инструменты используются для подсчета частоты слов в текстах или корпусе. Эти данные корпуса используются в качестве количественных доказательств, но требуют качественного анализа, чтобы придать больше смысла стилистическому анализу. В связи с этим Хо предлагает:
    «Чтобы провести стилистическое исследование корпуса, мы должны помнить, что нашей первоочередной задачей всегда должна быть» художественная целостность «стиля, черта, которая выходит за рамки простого подсчета компонентов поверхностной структуры текста. Количественная оценка и статистика всегда следует использовать как средство, а не как цель, для проверки или опровержения нашего интуитивного анализа.Использование компьютеров для анализа электронных версий текстов заключается в создании и отображении лингвистических свидетельств в поддержку нашей интерпретации и стилистического анализа (10, 11).
    Если два или более текста сравниваются с точки зрения частотности слов или языковых явлений, стилистика корпуса, как указывает Микаэла Мальберг, «не только добавляет систематичности, но и снижает субъективность стилистического анализа за счет использования компьютерных методов ( Contemporary Corpus Linguistics ed. Paul Baker. 48). Точно так же Энквист (1973) предполагает, что если стиль рассматривается как разновидность языка, связанного с контекстом, тогда именно сравнение служит основой для анализа, поскольку стиль, будучи вариацией, основан на различия, которые можно обнаружить с помощью сравнения (21).Основываясь на этом понятии сравнения, можно анализировать литературные произведения с учетом того, что произведения должны быть преобразованы в электронные читаемые текстовые расширения, такие как «xml», «txt» или «pdf», чтобы построить корпус анализа. Эти файлы проходят вычислительный анализ с использованием программного обеспечения и инструментов, упомянутых выше, чтобы найти повторяющиеся элементы функций и сохранить их как количественные данные. Затем количественную оценку следует интерпретировать вручную, чтобы подтвердить вывод. Следовательно, при использовании этого подхода важно искать частоты слов, чтобы обнаружить как можно больше сознательных и бессознательных масс, стоящих за повторениями этих слов.В этой связи Синклер (1991) подчеркивает: «Любой, кто изучает текст, вероятно, должен знать, как часто в нем встречается каждая отдельная словоформа» (60).

    Характеристики стилистики корпуса / принципы
    Учитывая эти характеристики стилистики корпуса как барьера между вычислениями, статистикой, лингвистикой и литературной критикой и что она основана в основном на частотах слов, очевидно, что стиль имеет еще одно качество: измерение. Однако важно задать следующий вопрос: как измерить стили в литературных произведениях?

    Задача измерения

    Leech and short обсуждают понятие стиля измерения, характеризующегося частотами, и дают подробное объяснение проблем, связанных с измерением стиля.Процитируем из них определение стиля Бернардом Блохом как «сообщение, которое несет« частотное распределение »и переходные« вероятности »его языковых характеристик, особенно потому, что они« отличаются »от« тех же черт »в языке как« целое »(35). Подобно этому определению, Энквист (1964) рассматривает стиль как частоту языковых элементов в контекстных вероятностях, и для измерения его в отрывке эти элементы должны сравнивать с аналогичными в нормальном использовании языка (29).
    Эти определения предполагают, что стиль распознается по его «частотному распределению» и «вероятностям», основанным на нормах «всего языка».Пиявка и Шорт предполагают, что такого рода определения связаны с определенными проблемами:

    1. Количественная оценка — менее важная часть стилистики
    2. Средняя длина английского предложения как стилистическая особенность не фиксируется, если она не измеряется по языку в целом.
    3. Невозможно перечислить и измерить все языковые особенности текста (35, 36).

    Есть также определенные проблемы, связанные со словами и мерами предложения. Если программное обеспечение обнаруживает слова как сущности, разделенные пробелами, то можем ли мы рассматривать сокращения, сокращения и слова с дефисом как отдельные слова? Если предложение заканчивается точкой, как мы можем отделить его от сокращенного слова? Эти недостатки корпусного стилистического подхода являются своего рода облегчением для стилистов, поскольку кажется невозможным дать полную интерпретацию литературного произведения.

    Стилистические устройства

    Стилистические или литературные приемы — это особые приемы, используемые писателями для создания художественных и творческих текстов, и эти приемы называются в соответствии с их лингвистическими функциями и эффектами в тексте. Таким образом, стилистика изучает литературные приемы в литературе на разных лингвистических уровнях: фонологическом, семантическом, прагматическом, графологическом, лексическом и синтаксическом. На фонологическом уровне анализ может включать, но не ограничиваясь этим, звукоподражание , ассимиляцию, выделение, аллитерацию, ассонанс, рифму и .Анализ на графологическом уровне включает глаз, диалект . На лексическом и синтаксическом уровне стилистика дает представление о диалекте , сленге, архаизме, идиомах, и пословицах . Семантически он изучает иронии, метафоры, сравнения, гиперболы, обоснование, и символов . Прагматически анализ касается импликатур и речевого акта . В этом разделе мы обсудим некоторые из этих стилистических приемов, связанных с гипотезой.

    Звукоподражание

    В «Глоссарии литературных терминов» звукоподражание определяется узко как «слово или комбинация слов, звук которых, кажется, очень похож на звук, который он обозначает:« шипение »,« жужжание »,« погремушка »,« бах »( 236). Например, шипение — это звук, издаваемый змеей, а «мяу» — звук, издаваемый кошкой. В литературе звукоподражания служат имитацией или указанием звуков действий животных и природы. Как указано в «Глоссарии литературных терминов » Абрамса и Харфема , «Сойди, о дева» Теннисона (1847 г.) является представительным примером использования звукоподражания:
    « стонут голубей в древних вязах,
    И журчат бесчисленных пчел.»(236)
    Галприн (1977) предлагает два типа звукоподражания:
    «Прямая звукоподражание содержится в словах, имитирующих естественные звуки, например, динг-донг, жужжание, бах, кукушка, тинтинабуляция, мяуканье, пинг-понг, рев и т. Д. […] Косвенные звукоподражания представляют собой комбинацию звуки, цель которых состоит в том, чтобы сделать звучание высказывания отголоском его смысла. Иногда его называют «эхо-письмом». Пример: ‘И s ilken, s ad, un c ertain ru s покраска каждой пурпурной занавески »(Э.А. По) »(124-5).
    Чтобы привести еще один пример прямой звукоподражания и ее эффекта, часто цитируют Хемингуэя Для кого звонит колокол Звонит : «Поезд приближался ровно … позже раздался свист. Потом он пришел chu-chu- чу-чу-чу-чу все больше и больше … » (29). Эффект очевиден: имитация звука приближающегося поезда более выразительна, чем любое другое описание. Здесь звуки записываются словами и звучат так же, как звуки, которые имитируются.

    Литературный диалект

    Каддон определяет диалект как «язык или манеру говорить, свойственную человеку, классу или региону. Обычно он принадлежит региону … диалект в некоторых случаях очень сильно отличается от литературного языка страны» (217).
    Использование диалекта в литературе было обычным явлением с 18 века, и поэтому термин «диалект» приобрел литературное значение. Таким образом, это называется литературным диалектом. Он определяется Милтоном как стилистическая конструкция, это отмеченный код, который предлагает читателям выйти за рамки денотативных значений в поисках конкретных коннотаций изображаемой речи.»(5). Кроме того,
    Литературный диалект — это стилистический прием, который можно анализировать синтаксически, морфологически, графологически и фонологически. Он включает в себя звуки, грамматику, лексику и правописание.
    Изучение литературных диалектов выявляет различия в речевых моделях от стандартного орфографии и произношения как на графологическом, так и на фонологическом уровнях. Использование слабых форм и аспектов связной речи имеет важное значение для создания реальных разговоров и точной записи исторического повествования.Использование литературного диалекта также дает косвенное описание социального класса персонажа, его региона и его образования. Для этого Лори Лейк (2005) предлагает, чтобы «использование правильного диалекта помогает ярко выразить идентичность персонажей». Все эти аспекты представлены с помощью литературного диалекта и глазного диалекта. Например, «now wir nivir gaunnae see…» используется в Trainspotting Irvine Welsh, что можно перевести как «теперь, мы — никогда не увижу.«В этой связи Гальперин (1977) утверждает:« Эти морфологические и фонетические особенности иногда рассматриваются как нарушения правил грамматики, вызванные определенной небрежностью, которая сопровождает быстрый темп разговорной речи или возбужденное состояние ума »(37).
    Синтаксические вариации можно увидеть в замене стандартных слов их соответствующими лексическими синонимами, например, мама, мама или мама для матери, папа или папа для отца. Грамматика также подвергается изменениям, раскрывающим особенности разных разновидностей языка.Двойное отрицание, сжатые формы и многое другое можно рассмотреть стилистически. Например, ain’t используется для are not, am not, is not, have not и has not. Хотя — это не , это уже отрицательное значение, следующий пример показывает двойное отрицание: «… поскольку — это не , никогда не часто бывал вне дома и у Аллуса была мать». (Кран 5).
    Пиявка и Шорт различают два лингвистических термина, используемых в художественных текстах: диалект и идиолект. Для них диалект — это диалект — это набор лингвистических характеристик, общих для речевого сообщества, в то время как идиолекты относятся к лингвистическому «отпечатку пальца», который отличает одного человека от другого (134).Следовательно, диалект относится к людям в одном сообществе, тогда как идиолект определяет каждого человека из этого сообщества.
    Подробное изображение конкретного региона с его отличительной обстановкой, диалектом, обычаями, одеждой, образами мышления и чувств в литературных произведениях часто называют «местным колоритом». Этот прием обычно использовался американскими писателями после Гражданской войны.

    Диалект глаза

    Глазной диалект — еще одна техника, используемая писателями для точного представления произношения слов в необычных формах написания.Этот термин был впервые введен в 1925 году Джорджем П. Краппом в книге «Английский язык в Америке» для обозначения нарушенного соглашения глаз, а не ушей, при которых разговорная речь появляется в печатных изданиях. В некотором смысле нестандартное написание для нестандартного произношения привлекает внимание читателя. Для Краппа писатели на диалектах используют диалект глаз:
    «Не для того, чтобы указать на подлинную разницу в произношении, но написание — это просто дружеский толчок для читателя, понимающий взгляд, который устанавливает сочувственное чувство превосходства между автором и читателем в отличие от скромного говорящего на диалекте» (qtd.в McArthur 395).
    Это указывает на то, что глазной диалект не вызывает различий в произношении, но нетрадиционное написание привлекает внимание читателя к различным социальным речевым классам, особенно к рабочему классу, представленным в литературных произведениях. Стандартное правописание указывает на высший класс говорящего, в то время как нестандартное написание представляет его низший класс. Крапп использует необычные варианты написания, такие как enuff для «достаточно», wimmin для «женщин», animulz для «животных», чтобы показать, как эти слова произносятся на самом деле.Со времен Краппа глазной диалект стал стилистическим приемом и расширился до нескольких определений. Теперь это может относиться к вариациям правописания для обозначения данного произношения или относится к «полуфонетическому написанию» (Дэвид Бретт 49), а иногда и к «орфографическим ошибкам» (McArthur 395).
    В отличие от определения Краппа, Уилсон считает, что глазной диалект представлен намеренно неправильно написанными словами, чтобы указать на «нестандартное» или «диалектное» произношение, например dat для «того».Такое написание обычно используется в американской литературе, такой как Твена Приключения Гекльберри Финна, и Крейн Мэгги: Девушка с улицы, и в британской литературе, такой как Диккенса «Холодный дом ».
    Однако проблема глазного диалекта в том, что его иногда трудно перевести. В связи с этим Дэвид Бретт заявляет:
    Наличие глазного диалекта в тексте явно создает проблемы для переводчика. Немногие языки демонстрируют такую ​​тонкую взаимосвязь между звуком и орфографическим представлением, как в английском языке, поэтому использование диалекта sensu stricto для глаз может оказаться невозможным на целевом языке.Более того, региональные или классовые акценты и все вызываемые ими стереотипы вряд ли найдут точные аналоги в другом языке. (50)
    Сложность для читателя состоит в том, что региональным акцентам не всегда соответствует в литературном языке.

    повторение

    Повторение — один из синтаксических стилистических приемов, раскрывающих психологическое состояние психики автора, находящегося в сильном волнении. Он имеет тенденцию делать дополнительный акцент на идее за счет многократного повторения слова, фразы или предложения, что обязательно привлекает внимание читателя к ключевой идее.Для Гальперина существует четыре подкатегории, в которых может иметь место повторение: анафора, эпифора, обрамление и анадиплоз (225). Он добавляет, что повтор «можно рассматривать как наиболее типичный стилистический прием английской ораторской мысли» (290).
    Таким образом, это важный стилистический прием не только для того, чтобы показать намерение писателя, но и для того, чтобы убедить читателя в задуманном сообщении. В The Red Badge of Courage , например, мы можем найти такое стилистическое приспособление: «Кроме того, он был пробурен , , и просверлен, и проверено, просверлено, просверлено и рассмотрено» (Crane 7) . Этот пример показывает, что персонаж обучается вопросам войны снова и снова.

    Метафора

    Метафора — это стилистический прием, определяемый словами Каддона, так как одно описывается в терминах другого, где сравнение обычно подразумевается (507). В то время как Абрамс определяет это как «отход от буквального… использования языка, который служит сокращенным или эллиптическим сравнением, поскольку он включает неявное сравнение двух разрозненных вещей» (189). Соответственно, метафора изучается в стилистическом термине на семантическом уровне, потому что она обозначает «сжатое, неявное» значение в двух разных вещах.В этом отношении Гальперин определяет его как способность мгновенно осознавать два различных лексических значения. Он считает, что метафора возникает, когда два разных явления (вещи, события, идеи, действия) наследуют свойства друг от друга, потому что для создателя метафоры у них есть что-то общее (140). Из этих взглядов на метафору мы можем заметить, что метафора в первую очередь основана на сравнении сходства между двумя разными объектами. Однако ясно, что метафора — это не сравнение, и наоборот, потому что в метафоре отклонение от сравнения является «неявным», что порождает у читателя желание найти общее между сопоставляемыми вещами.Чтобы понять это, для Fasold and Conner (2006) читатель должен представить три компонента: контекст, морфологию и синтаксис »(138).

    Персонализация

    Персонификация — еще один стилистический прием, связанный с метафорой, в которой абстрактным идеям или неодушевленным предметам наделяются человеческие качества. Абрамс (2009) определяет его как «еще одну фигуру, связанную с метафорой… в которой либо о неодушевленном объекте, либо об абстрактном понятии говорится, как если бы он был наделен жизнью или человеческими атрибутами или чувствами» (121).Точно так же Каддон (1999) описывает персонификацию как «приписывание человеческих качеств неодушевленным предметам» (661). Например, Мильтон заявляет в «Потерянный рай », когда Адам ест яблоко: «Небо опустилось, и, бормоча гром, около печальных капель плакали при завершении смертного греха» (1002-3). В этом примере капли стали наделяются человеческими качествами, такими как грусть или плач.

    По сравнению с

    Сравнение является одним из стилистических приемов, тесно связанных с метафорой в плане сравнения, но отличается тем, что требует использования соединительных слов, таких как «как», «как», «например, как», «как будто», «кажется» и т. Д. .он используется в литературных произведениях для усиления смысла. Абрамс (2009) указывает, что сравнение — это сравнение двух разных вещей, используя слова «как» или «как» (119). Каддон устанавливает характеристики, по которым можно отличить метафору от сравнения:
    «фигура речи, в которой одна вещь уподобляется другой, таким образом, чтобы прояснить и улучшить изображение. Это явное сравнение (в отличие от метафоры, где сравнение подразумевается.) распознаваемое благодаря использованию слов «как» или «как».Оно одинаково часто встречается в прозе и стихах и является образным приемом великой древности »(830). Это означает, что сравнение сравнивает две вещи, явно используя соединительные слова.

    Изображения

    Образность — один из самых распространенных стилистических приемов, используемых в литературных произведениях. Это использование слов для создания мысленного образа. Каддон определяет это как «общий термин, охватывающий использование языка для представления объектов, действий, чувств, мыслей, идей, состояний ума и любого сенсорного или экстрасенсорного опыта» (413).Это означает, что образы также могут быть выражены с помощью других стилистических приемов, таких как метафора и сравнение.
    Точно так же Гальперин определяет это как «использование языковых средств, которые создают чувственное восприятие абстрактного понятия, вызывая определенные ассоциации (иногда очень отдаленные) между общим и частным, абстрактным и конкретным, условным и фактическим». (264). Таким образом, использование языка определенным образом для описания абстрактного или конкретного создает чувственное восприятие воображаемой идеи или объекта.

    Ирония и сарказм

    Еще один стилистический прием, который можно изучить на смысловом уровне, — это ирония. Он передает двоякое значение: предполагаемое значение писателя или говорящего и противоположное значение. Гальперин определяет как «стилистический прием, основанный также на одновременной реализации двух логических значений — словарного и контекстного, но эти два значения противопоставляются друг другу» (146). Для Каддона существует разница или абсурд между словами и их значением, или действиями и их результатами, или внешним видом и реальностью (430).Однако скрытый смысл не предназначен для того, чтобы обмануть читателя или слушателя; но он нацелен «на достижение особых риторических или художественных эффектов» (Abrams 165).
    Есть два вида иронии: словесная и ситуативная. Словесная ирония, как ее определяет Каддон: «В простейшем случае словесная ирония подразумевает высказывание того, что не имеет в виду» (430). Другими словами, значение противоречит тому, что написано или написано. Кроме того, Абрамс определяет это как «утверждение, в котором значение, которое подразумевает говорящий, резко отличается от значения, которое якобы выражено» (165).С другой стороны, ирония ситуации определяется как «ситуативная ирония, когда, например, мужчина громко смеется над ошибкой другого человека, даже когда с ним происходит та же самая неправильная форма» (Cuddon 430). Ситуационная ирония также называется структурной иронией, когда данная ситуация или событие отличается от того, что изначально ожидалось. В связи с этим Абрамс заявляет: «Некоторые литературные произведения демонстрируют структурную иронию; то есть автор, вместо того, чтобы использовать случайную словесную иронию, вводит структурную особенность, которая служит для поддержания двойного значения и оценки на протяжении всей работы» (166).Сарказм также можно определить как риторическое и общее использование иронических замечаний. его обычно путают с иронией из-за их сходства. В этом смысле Абрамс констатирует сходство и различие между иронией и сарказмом:
    Сарказм в просторечии иногда используется как эквивалент всех форм иронии, но гораздо полезнее ограничить его только грубым и насмешливым использованием кажущейся похвалы для осуждения … Разница в применении этих двух терминов заключается в том, что на это указывает разница в этимологии; тогда как «ирония» происходит от «eiron», «лицемер», «сарказм» происходит от греческого глагола «sarkazein», «рвать плоть».Дополнительным ключом к разгадке сарказма является преувеличенная интонация голоса говорящего.
    Соответственно, ирония и сарказм имеют двоякое значение: выраженное и предполагаемое. Ирония — это утверждение, в котором подразумеваемое значение резко отличается от выраженного значения; сарказм — это использование похвалы для осуждения. Эффект от обоих терминов может быть юмористическим. Разница в том, что ирония мягкая и не предназначена для оскорбления, в то время как сарказм — это резкая форма иронии, в которой похвала предназначена для оскорбления или высмеивания кого-либо.Следующий пример ясно иллюстрирует сарказм:
    «Это мой блестящий сын, который не успел окончить школу».

    Гипербола и преуменьшение

    Гипербола — это стилистический прием, синоним преувеличения, используемый для акцента. Он привлекает внимание читателя, когда высказывание увеличивается, чем обычно или ожидается. Гальперин приводит определение гиперболы как «результат своего рода опьянения эмоциями, которое мешает человеку видеть вещи в их истинных измерениях. Если читатель (слушатель) не увлечен эмоциями писателя (говорящего), гипербола становится простой ложью »(qtd.в Гальперине 177). Это означает, что гипербола направлена ​​на то, чтобы представить вещи более важные, чем обычно, и, если она не может привлечь внимание и чувства читателя, она превращается в бессмысленное утверждение. С другой стороны, Гальперинг считает, что гипербола — это средство, позволяющее читателю дать разумную оценку выражению, в котором мысль берет верх над чувством (177).
    Напротив, преуменьшение — это стилистический прием, используемый для сокращения произнесения с целью подчеркнуть значение. Цель использования этого рисунка — представить факт или ценность как менее важные, чем на самом деле.И преуменьшение, и гипербола используются для создания иронического, комического или серьезного эффекта.

    Символизм

    Символизм в литературе также часто используется для обозначения другого значения выраженного. Это может быть одушевленный или неодушевленный объект, который используется вместо прямых слов. Этот стилистический прием часто используется для передачи смысла глубже, чем при использовании простых слов. В литературном использовании термин «символ» определяется Абрамсом как «слово или фраза, обозначающие объект или событие, которое, в свою очередь, означает что-то или предлагает диапазон ссылок, выходящий за пределы самого себя» (358).Артур Саймонс, с другой стороны, утверждает, что символы являются неотъемлемой частью языка, потому что слова — не что иное, как символы. Он уверенно заявляет: «Без символики не может быть литературы; более того, даже языка. Что есть слова, а символы, почти столь же произвольные — как буквы, составляющие их, просто звуки голоса, которому мы согласились дать определенные значения »(1).
    Например, «весы» обычно символизируют «справедливость», в то время как «белый голубь» обычно используется для обозначения «мира».Другой стилистический прием, связанный с символизмом, — аллегория. Однако разница между ними в том, что символ существует в реальности, а аллегория — произвольна (Cuddon 885). Примером аллегории является известная цитата из книги Джорджа Оруэлла Animal Farm : «Все животные равны, но некоторые более равны, чем другие». Это выражение представляет собой социальное расслоение и социальные классы.

    Подводя итог тому, что обсуждалось в этом разделе, можно рассматривать стилистику как развивающуюся дисциплину, которая сочетает в себе не только принципы двух связанных, но разделенных дисциплин: лингвистики и литературной критики; но также и различные дисциплины, такие как психология, социология, история, компьютерные науки и статистика, в дополнение к таким субдисциплинам, как семантика и фонология.

    1. Симпсон, Пол. Стилистика: учебник для студентов . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, 2004. Pdf
    2. Штайнер, Г. Экстерриториальный: документы о литературе и языковой революции . Лондон: Фабер и Фабер, 1972. Pdf
    3. Fahnestock, Jeanne. Риторический стиль: использование языка в убеждении. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2011. Pdf
    4. Де Куинси, Томас. Очерки стилевой риторики и языка .Бостон: Аллин и Бэкон. Эд. Feedn Scott, 1893. Pdf
    5. .

    6. Гальперин И.Р. Стилистика . Москва: Высшая школа, 1977. Pdf
    7. Харрис , Рой. Язык, Соссюр и Витгенштейн: как играть в игру со словами. Лондон и Нью-Йорк: Routlege, 1988. Pdf
    8. Hébert. «Функции языка », signosemio.com/jakobson/functions-of-language.asp. дата обращения / дата публикации . паутина
    9. Себеок Т.А. (изд.). Стиль на языке . Кембридж: MIT Press, 1960. Pdf
    10. www.wikipedia.org
    11. www.bartleby.com/39/36.html
    12. Пиявка, Джеффри и Мик Шорт. Стиль в художественной литературе . Великобритания: Pearson Education Limited, 2007. Pdf
    13. .

    14. Тейлор Т. Дж. Лингвистическая теория и структурная стилистика . Оксфорд: Pergamon Press, 1980. Pdf
    15. Спитцер Л. Языкознание и история литературы: Очерки стилистики . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1967.Pdf
    16. Эрлих В. Русский формализм: история и учение . Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета, 1981. Pdf
    17. Брэдфорд, Ричард. Роман Якобсон: Жизнь, язык, искусство . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, 2005. Pdf
    18. Мукаровский Ю. Стандартный язык и поэтический язык . В, Гарвин (ред.), 1964, 17-30. Pdf
    19. Ohmann, R. Генеративная грамматика и концепция литературного стиля , Word 20.3, 1964, (423-439).Pdf
    20. Тайная жизнь местоимений Джеймса У. Пеннебейкера (2007)
    21. Статья Дэна Макинтайра (2012), «Лингвистика и литература: стилистика как инструмент литературной критики» (1)
    22. Якобсон, Роман. «Заключительное заявление: лингвистика и поэтика», In Sebeok (ed.), 350-377, 1960. Pdf
    23. Энквист, Н. Э. Лингвистическая стилистика . Гаага, Париж: Мутон, 1973. Pdf
    24. Виддвосон, Х. Г. Стилистика и техника литературы .Лондон: Longman, 1975. Pdf
    25. Дэн Макинтайр. «Лингвистика и литература: стилистика как инструмент литературного критика», 2012. Pdf
    26. Мик Шорт. Изучение языка поэзии, пьес и прозы , 1996. Pdf
    27. Холлидей, М.А.К. Дескриптивная лингвистика в литературоведении . В, Фриман (ред.). 57-72, 1970. Pdf
    28. Тернер в своей книге «Стилистика» (1973)
    29. Фаулер Р. (1977) Лингвистика и роман. Лондон и Нью-Йорк: Метуэн.
    30. Вольфрам и Шиллинг-Эстес, 1998: 217
    31. Мерри, Дж. М. (1976) Проблема стиля. Лондон: Издательство Оксфордского университета.
    32. Кэти Уэльс, Стилистический словарь 2001).
    33. Картер. 2010: 67.
    34. Ho. Стилистика корпуса в теории и практике
    35. McEnery et al. (2006)
    36. Книга Семино и Шорта «Стилистика корпуса»
    37. Микаэла Мальберг и другие утверждают в Text, Discours e и Corpora
    38. Инструменты WordSmith от Скотта (2007)
    39. WMatrix от Райсона (2009 г.),
    40. AntConc, Энтони (2011),
    41. MLCT от Piao,
    42. http: // словарь.cambridge.org).
    43. Микаэла Мальберг, Современная лингвистика, изд. Пол Бейкер 48).
    44. Энквист (1973)
    45. Синклер (1991)
    46. Бернарда Блоха

    47. Энквист (1964)
    48. Словарь литературных терминов Абрамса и Харфама
    49. Хемингуэй по ком звонит колокол
    50. «Спустись, о дева» Теннисона (1847)
    51. Каддон
    52. Milton как стилистическая конструкция, это отмеченный код, который предлагает читателям выйти за рамки денотативных значений в поисках конкретных коннотаций изображенного на языке пика.»(5)
    53. Озеро Лори (2005)
    54. «На игле» Ирвина Уэлша
    55. (Журавль красный значок
    56. Джордж П. Крапп в «Английский язык в Америке» (qtd. В McArthur 395).
    57. Дэвид Бретт 49)
    58. Фасолд и Коннер (2006)
    59. Мильтон заявляет в «Потерянном рае»
    60. Артур Саймонс «Без символизма не может быть литературы; действительно, даже не язык »
    61. Ферма Джорджа Оруэлла
    62. Эдгар Аллан По

    ЛИТЕРАТУРА первой главы

    1. Генри Джеймс, «Искусство фантастики» 1984.
    2. Закат и падение романтической идеи, Ф. Л. Лукас
    3. Исайя Берлин Корни романтизма:
    4. qtd. в Лиллиан Ферст [18] 33 Лиллиан Р. Ферст, Реализм (Лондон, Нью-Йорк: Longman, 1992)
    5. Эрик Дж. Сандквист, Предисловие, Американский реализм: новые эссе, изд. Сандквист (Балтимор: Johns Hopkins UP, 1982)
    6. Стокстад, Мэрилин. История искусства. 3-е изд. Нью-Джерси: Пирсон / Прентис-Холл, 2008
    7. Кляйнер, Фред и Ричард Тэнси. Искусство садовника сквозь века.10-е изд. Издательство колледжа Харкорт Брейс. 1996.
    8. Кэтлин Гришем http://instruct.westvalley.edu/grisham/1b_social.html
    9. Гоголь, «Чем больше смотрю на анекдот, тем печальнее он становится» («Мертвые души»)
    10. Г.К. Честертон

    Великая популярность (28)

    11. Джонс, Ричард.

    Прогулка по диккенсовскому Лондону . Издательство New Holland, 2004 г.

    12. qtd. по Диккенсу: жизнь 115).
    13. Крейн, Стивен. Красный знак отваги.Лондон: Популярная классика пингвинов, 1994. Печать.
    14. Бенджамин Ф. Фишер. Красный знак мужества снова в центре внимания британцев, Война, литература и искусство, специальный выпуск Стивена Крейна «Война и мир» (2000 г.): 203–12. Распечатать.
    15. Болтон Дж. Мэтью. «Красный знак мужества в контексте 1890-х годов». изд. Эрик Карл Линк. Критическое понимание: красный знак храбрости Стивена Крейна. Канада: Салем Пресс, 2011. 23–38. Распечатать.
    16. Бауэрс, Фредсон.изд. Стивен Крейн: рассказы, зарисовки и отчеты, т. 8. Шарлоттсвилль: Издательство Университета Вирджинии, 1973. Печать.
    17. Берриман, Джон. Стивен Крейн: критическая биография. Cooper Square Press, 2001. Печать.
    18. Феррара, Марк и Гордон Доссетт, «Пачка современных американских обзоров Стивена Крейна». Современные художественные исследования 10 Весна (1978): 168-79. Распечатать.
    19. Ссылка, Эрик Карл. изд. «О красном знаке мужества». Критическое понимание.Эд. Линк, Эрик Карл. Пасадена, Калифорния: Салем, 2010. Печать.
    20. Митчелл, Ли Кларк. Эд. «Вступление». Новые очерки «Красный знак мужества: американский роман». Нью-Йорк. Издательство Кембриджского университета, 1986. Печать.
    21. Ричардсон, Марк. «Красный знак отваги Стивена Крейна». т. 1 Американские писатели-классики. изд. Джей Парини. Нью-Йорк: Scribner’s, 2003. 237-55. Распечатать.
    22. Шефер, Майкл. «Героям не было стыда в жизни: мужественность, героизм и сострадание в« Красном знаке мужества »и« Тайна героизма ».»Специальное издание« Война, литература и искусство »(1999): 1O4-13. Распечатать.
    23. Соррентино, Пол. изд. «Вступление.» Красный знак отваги. Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2009. Печать.
    24. Стэнли Вертхайм и Пол Соррентино, ред. Переписка Стивена Крейна, 2 тт. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1988. Печать.
    25. Weatherford, Ричард М., изд. Стивен Крейн: Критическое наследие. Лондон: Рутледж и Кеган Пол, 1973.Распечатать.
    26. Weathers, Ed. «Пол Соррентино: ученый как сыщик». Праздник слов, Технологический институт Вирджинии. Выпуск 35, осень (2010): 8-9. Распечатать.
    27. Соррентино, Пол. Журавль
    28. Критик
    29.




    Взаимодействие с различными дисциплинами позволяет стилистике разрабатывать новые подходы к анализу литературных текстов, таких как риторические, поэтические и т. Д.
    Существовали также разные взгляды на то, что такое стилистика, поскольку термин «стиль» является противоречивым и все еще вызывает разногласия.Некоторые считают стилистикой «…… ..». другие видят это как «…………»

    • Статистический метод, позволяющий взять большое количество явно случайных величин и сгруппировать их в «факторы»
    • Факторы будут группами (+ ve и –ve) характеристик
    Лингвист может затем попытаться охарактеризовать факторы с точки зрения некоторых психолингвистических характеристик. см. http://jan.ucc.nau.edu/biber/Web text types.ppt

    Ты и все еще развиваешься. Быстро развивающейся областью, которая оказывает все большее влияние на современную стилистику, является корпусная лингвистика (см. Biber 1988, Biber, Conrad and Reppen 1998, McEnery and Wilson 1996, Sinclair 2004, Thomas and Short 1996).

    Выразительные средства — это те фонетические, морфологические, словообразовательные, лексические, фразеологические, синтаксические формы, которые существуют в языке как системе с целью логического или эмоционального усиления высказывания.Фонетическая ЭМ — высота звука, мелодия, ударение, пауза, протяжка, шепот и манера пения
    Морфологический EM — число, Историческое настоящее, «должен» в 2 или 3 лицах, указательные местоимения, глаголы
    Лексический EM — разные аффиксы: например, уменьшительные суффиксы — dearie, sonny, auntie, streamlet . На лексическом уровне выразительность также можно передать словами, обладающими внутренним выразительным зарядом — междометий, эпитетов, сленговых и пошлых, поэтических или архаичных слов, установочных фраз, идиом, словечек, пословиц и поговорок //
    Стилистический прием — это сознательное и намеренное усиление некоторого типичного структурного и / или семантического свойства языковой единицы (нейтрального или выразительного), повышенное до обобщенного статуса, становясь, таким образом, генеративной моделью.SD отображают приложение с двумя значениями: обычное (уже установленное в языке как-системе) и специальное — наложенное на единицу автором (или содержанием), значение, которое проявляется в языке в действии.
    Стилистические приемы (образы, речевые обороты) в отличие от выразительных средств не являются языковыми явлениями. Они формируются в речи, и большинство из них не существует вне контекста. По принципам их формирования стилистические приемы подразделяются на фонетические, лексико-семантические и синтаксические типы.Стилистические приемы являются результатом переоценки нейтральных слов, словосочетаний и синтаксических структур. Стилистические приемы изучаются стилистической семасиологией.
    «Диккенс никогда не боялся чрезмерно использовать манеру письма, которая ему нравилась. […] Он никогда не боялся повторения ». (Брук 1970: 36)
    «[Мне] заманчиво читать работу Диккенса […] как один длинный роман — отчасти потому, что сюжеты, кажется, имеют меньшее значение, чем такие вещи, как его вызов атмосферы и его манера поведения» (Kucich 1994: 403)

    • Некоторые стилисты количественно анализируют большие объемы данных и текстов, что невозможно в противном случае, и, таким образом, могут дать ответы на такие вопросы, как стиль письма Диккенса в его романах?
      (Саумья Шарма, «Мудрый язык.» The Times of India , 8 июля 2013 г.)

    Ричард Оманн (1964) Генеративные грамматики и концепция литературного стиля (опубликовано в Интернете 4 декабря 2015 г.) (по состоянию на 31 января 2016 г.).
    Lecercle, JJ.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *